Luna ML 510 User manual

Bänksvarv
Metal lathe
ML 510
20650-0100

DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai –
LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler
DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning
DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä osia / GB Warning - Rotating object / LT Įspėjimas -
besisukantis objektas / LV Brīdinājums - rotējošs objekts / NO Advarsel om roterende gjenstand / PL Ostrzeżenie - obracający się przedmiot /
SE Varning för roterande föremål
DK Advarsel, strøm / EE Hoiatus - elekter / FI Sähkövirta / GB Warning - Electricity / LT Įspėjimas - elektra / LV Brīdinājums - elektrība /
NO Advarsel om strøm / PL Ostrzeżenie - elektryczność / SE Varning för ström
DK Advarsel, roterende skærende værktøj / EE Hoiatus - pöörlev lõikeriist / FI Varo pyöriviä teriä / GB Warning - Rotating cutting tool /
LT Įspėjimas - besisukantis pjovimo įrankis / LV Brīdinājums - rotējošs griezošais instruments / NO Advarsel om roterende skjærende verktøy /
PL Ostrzeżenie - obrotowe narzędzie tnąca / SE Varning för roterande skärande verktyg
DK Advarsel, klemningsrisiko / EE Hoiatus - purustamisoht / FI Puristumisvaara / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo
pavojus / LV Brīdinājums - saspiešanas risks / NO Advarsel om klemmefare / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia / SE Varning för klämrisk
DK Advarsel, skarpt værktøj / EE Hoiatus - teravad tööriistad / FI Varo teräviä teriä / GB Warning - Sharp tools / LT Įspėjimas - aštrūs įrankiai /
LV Brīdinājums - asi instrumenti / NO Advarsel om skarpt verktøy / PL Ostrzeżenie - ostre narzędzia / SE Varning för vasst verktyg
DK Advarsel, savklinge / EE Hoiatus - seatera / FI Varo sahanterää / GB Warning - Saw blade / LT Įspėjimas - pjūklo geležtė / LV Brīdinājums -
zāģa asmens / NO Advarsel om sagblad / PL Ostrzeżenie - brzeszczot piły / SE Varning för sågblad
DK Advarsel, varm overflade / EE Hoiatus - kuum pind / FI Varo kuumia pintoja / GB Warning - Hot surface / LT Įspėjimas - karštas paviršius /
LV Brīdinājums - karsta virsma / NO Advarsel om varm overflate / PL Ostrzeżenie - gorąca powierzchnia / SE Varning för het yta
DK Advarsel, Løstsiddende tøj / EE Hoiatus - avarad rõivad / FI Varo, älä käytä väljiä vaatteita / GB Warning - loose fitting clothes / LT Įspėjimas
- laisvi drabužiai / LV Brīdinājums - plandošas drēbes / NL Opgepast met losse kleding / NO Advarsel løstsittende klær / PL Ostrzeżenie - lużno
dopasowana odzież / SE Varning, löst sittande kläder
DK Advarsel, løsthængende hår / EE Hoiatus - lahtised juuksed / FI Varo, pidä hiukset kiinni / GB Warning - loose hanging hair / LT Įspėjimas -
laisvi ilgi plaukai / LV Brīdinājums - brīvi izlaisti mati / NO Advarsel, løsthengende hår / PL Ostrzeżenie - lużno opadające włosy / SE Varning,
löst hängande hår
DK Advarsel, gnistdannelse / EE Hoiatus - sädemed / FI Varoitus, kipinöitä / GB Warning - Sparks / LT Įspėjimas - kibirkštys / LV Brīdinājums -
dzirksteles / NO Advarsel om gnistdannelse / PL Ostrzeżenie - iskry / SE Varning för gnistbildning
DK Advarsel, klemningsrisiko / EE Hoiatus - purustamisoht / FI Puristumisvaara / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo
pavojus / LV Brīdinājums - saspiešanas risks / NO Advarsel om klemmefare / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia / SE Varning för klämrisk
DK Advarsel, klemningsrisiko / EE Hoiatus - purustamisoht / FI Puristumisvaara / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo
pavojus / LV Brīdinājums - saspiešanas risks / NO Advarsel om klemmefare / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia / SE Varning för klämrisk
DK Advarsel, klemningsrisiko / EE Hoiatus - purustamisoht / FI Puristumisvaara / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo
pavojus / LV Brīdinājums - saspiešanas risks / NO Advarsel om klemmefare / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia / SE Varning för klämrisk
DK Advarsel, klemningsrisiko / EE Hoiatus - purustamisoht / FI Puristumisvaara / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo
pavojus / LV Brīdinājums - saspiešanas risks / NO Advarsel om klemmefare / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia / SE Varning för klämrisk
DK Advarsel! Slå altid strømmen fra ved service og vedligeholdelse / EE Ettevaatust, remondija hooldustööde ajaks tuleb vool välja lülitada /
FI Varoitus! Virta on katkaistava huollon ja kunnossapidon ajaksi / GB Warning - Power supply must be switched off during service and mainte-
nance / LT Įspėjimas: atliekant remontą ir techninę priežiūrą būtina atjungti srovę / LV Uzmanību! Pirms apkopes vai remonta darbiem izslēdziet
strāvas padevi! / NO Advarsel, strømmen må slås av ved service og vedlikehold / PL Uwaga! Na czas naprawy i konserwacji należy odłączyć
dopływ prądu / SE Varning, strömmen måste stängas av vid service och underhåll
W1
W2
W3
W4
W5
W6
W7
W8
W9
W10
W11
W14
W15
W16
W17
W18

DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – FI Määräyssymbolit – GB Mandatory Signs – LT Privalomieji ženklai –
LV Obligātāa zīmes – NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe – SE Påbudssymboler
DK Læs vejledningen / EE Lugege juhendit / FI Lue ohjekirjasta / GB Read the Manual / LT Perskaitykite vadovą / LV Izlasiet rokasgrāmatu /
NO Læs vejledningen / PL Przeczytaj podręcznik / SE Läs manual
DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / FI Suojalasit / GB Protective glasses / LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NO Beskyttelsesbriller /
PL Okulary ochronne / SE Skyddsglasögon
DK Høreværn / EE Kõrvakaitsmed / FI Kuulonsuojain / GB Ear defenders / LT Ausų apsaugos / LV Ausu aizsargi / NO Høreværn / PL Nauszniki
ochronne / SE Hörselskydd
DK Beskyttelsesmaske / EE Kaitsemask / FI Suojanaamari / GB Protective mask / LT Apsauginė kaukė / LV Aizsargmaska / NO Beskyttelses-
maske / PL Maska ochronna / SE Skyddsmask
DK Besyttelsesdragt / EE Kaitseriietus / FI Suojapuku / GB Protective clothing / LT Apsauginiai drabužiai / LV Aizsargtērps / NO Beskyttelsesdragt /
PL Odzież ochronna / SE Skyddsdräkt
DK Beskyttelseshandsker / EE Kaitsekindad / FI Suojakäsi-neet / GB Protective gloves / LT Apsauginės pirštinės / LV Aizsargcimdi / NO
Beskyttelseshandsker / PL Rękawice ochronne / SE Skyddshandskar
DK Sikkerhedssko / EE Kaitsejalanõud / FI Suojajalkineet / GB Protective shoes / LT Apsauginiai batai / LV Aizsargapavi / NO Sikkerhedssko /
PL Obuwie ochronne / SE Skyddsskor
DK Løft med wire / EE Tõstke tõstuki abil / FI Nosto vaijerilla / GB Lift using hoist / LT Kelkite keltuvu / LV Paceliet,m izmantojot celšanas mehānis-
mu / NO Løft med wire / PL Podnoś za pomocą dżwigu / SE Lyft med vajer
DK Påfyld olie / EE Täitke õliga / FI Öljyn lisäys / GB Fill with oil / LT Pripildykite tepalo / LV Piepildīt ar eļļu / NO Påfyld olie / PL Napełnij olejem /
SE Fyll på olja
M1
M2
M3
M4
M5
M6
M7
M8
M9
DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – FI Kieltemerkit
–
GB Prohibition symbols
–
LT Draudžiamieji simboliai
–
LV Aizlieguma simboli
–
NO Forbudssymboler
–
PL Symbole ostrzegawcze
–
SE Förbudssymboler
PRH1
PRH2
PRH3
PRH4
DK Bær ikke smykker / EE Ehete kandmine keelatud / FI Korujen käyttö kielletty / GB Wearing of jewellry forbi / LT Draudžiama dėvėti
papuošalus / LV Aizliegts nēsāt rotaslietas / NO Forbudt å bruke smykker / PL Noszenie biżuterii zabronione / SE Förbud att använda smycken
DK Forbud mod at anvende handsker / EE Kandmine on keelatud / FI Käsinelden käyttö kielletty / GB Gloves must not be worn / LT Pirstinių ne
dėvėti / LV Ir jÿvalkÿcimdi / NO Forbudt å bruke hansker/ PL Nie wolno zakýadaý rýkawic / SE Förbud att använda skyddshandskar
DK Undgå våde hænder / EE Vältige kasutamist märgade kätega / FI El märin käsin / GB Avoid wet hands / LT Saugokitės, kad nesušlaptumėte
rankų / LV Nestrādājiet ar slapjām rokām / NO Undgå våde hænder / PL Unikaj dotykania mokrymi rękami / SE Undvik våta hänter
DK Må kun repareres af en servicetekniker / EE Parandustöid tohib teha vaid hooldusinsener / FI Vain huoltoteknikon korjattava / GB Repairs
only by Service Engineer / LT Remontuoti gali tik priežiūros inžinierius / LV Remontdarbus veic tikai tehniskās apkopes inženieris / NO Må kun
repareres af en servicetekniker / PL Naprawy wykonuje tylko inżynier serwisu / SE Repareras endast av servicetekniker

Svenska...........................................................................3
Norsk................................................................................9
Suomi.............................................................................15
Danska..........................................................................21
English..........................................................................27
Eesti................................................................................33
Latviski.........................................................................39
Lietuviškai..................................................................45
W języku polskim...................................................53


3
SVENSKA
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Viktiga säkerhetsföreskrifter......................................3
Tekniska data .............................................................4
Grundmaskin - maskindetaljer ..................................4
1. Spindeldocka .........................................................4
2. Växellåda ...............................................................4
3. Dubbdocka.............................................................4
4. Längd- och tvärslid................................................4
Uppackning och förberedning innan användning .....4
Startprocedur..............................................................5
Användning................................................................5
Skötsel........................................................................6
Montering och inställningar ......................................7
Tillbehör.....................................................................8
Elschema..................................................................60
Sprängskiss ..............................................................61
Reservdelslista .........................................................62
EC överensstämmelsedeklaration............................64
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs igenom alla instruktioner och varningar
innan Du börjar använda maskinen.
Användare
KOM IHÅG:
1.När man använder elverktyg, maskiner eller utrust-
ning, ska dessa grundläggande säkerhetsföreskrif-
ter alltid följas för att minska risken för brand, elek-
triska stötar och personskada.
2.Håll arbetsplatsen ren. Oordning på arbetsplatsen
kan leda till olyckor.
3.Används inte i farlig omgivning. Använd inte
maskinen på fuktiga eller våta platser, eller dåligt
belysta platser. Utsätt den inte för regn. Håll arbets-
platsen välbelyst. Använd inte maskinen i närheten
av lättantändliga gaser eller vätskor.
4.Håll barn borta. Alla barn ska hållas borta från Din
arbetsplats.
5.Skydda Dig mot elektriska stötar. Undvik kropps-
kontakt med jordade delar som rör, element, spisar
eller kylskåp.
6.Var uppmärksam. Använd inte maskinen när Du är
trött.
7. Använd inte maskinen när Du är påverkad av alko-
hol eller mediciner. Läs varningstexter på var-
ningsskylt för att kunna bedöma om Ditt omdöme
eller reflexer har försämrats.
8.Klä Dig rätt. Bär inte löst hängande kläder eller
smycken. De kan fastna i rörliga delar.
9.Använd hårnät om Du har långt hår.
10.Använd alltid ögon- och öronskydd.
11. Se till att Du alltid har säkert fotfäste och balans.
12.Sträck Dig inte över maskiner som är igång.
Innan användning
1. Kontrollera att brytaren är i OFF-läge när maskinen
inte är i bruk och innan inkoppling.
2. Försök inte att använda olämpliga tillbehörsdelar i
försök att öka maskinens kapacitet. Godkända till-
behörsdelar kan Du få hos återförsäljaren eller till-
verkaren.
3. Kontrollera att maskinen inte har skador innan Du
använder den. Den del, som verkar vara defekt, ska
kontrolleras ordentligt för att kunna bestämma om
den kommer att fungera oklanderligt och utföra sin
funktion.
4. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar oklan-
derligt och inte klämmer, att inga delar är brutna,
att alla delar är riktigt monterade och att andra för-
hållanden som kan påverka driften stämmer. En
del, som är skadad, ska repareras eller bytas ut av
en kvalificerad eltekniker.
5. Använd inte maskinen om någon strömbrytare inte
går att stänga av eller inte fungerar riktigt.
Användning
1. Tvinga inte maskinen eller tillbehör att göra arbe-
ten som är avsedda för kraftigare maskin. Du arbe-
tar bättre och säkrare inom det angivna effektområ-
det.
2. Bär aldrig maskinen i sladden.
3. Använd kontakten för att ta ut sladden. Dra aldrig i
sladden.
4. Stäng av maskinen innan den kopplas från strömm-
men.
OM DU TVEKAR OM SÄKERHETEN, ANVÄND
INTE MASKINEN!
Instruktioner om jordning
Den här maskinen har 3 ledare, den tredje ledaren är
jordad. Koppla denna sladd endast till ett jordat uttag.
Försök inte ta bort skyddet från den jordade kabeln
genom att klippa av den jordade ledaren. Detta kan
leda till risk för skador och göra garantin ogiltig.
MODIFIERA ALDRIG KONTAKTEN. OM DU
TVEKAR OM NÅGOT, RING TILL EN KVALIFI-
CERAD ELEKTRIKER.

4
Tekniska data
Artnr............................................ 20650 -0100
Modell ..................................................... ML 510
Svarvdiameter över bädd ..................mm 140
Dubbavstånd .....................................mm 250
Kona i spindeldockan .......................MK 2
Tvärslidens rörelse............................mm 60
Spindelgenomgång............................mm 9
Kona i dubbdockan...........................MK 1
Spindelhastighet .............................r/min 100-2000
Gängstigning .....................................TPI 16, 18, 19, 20, 24
“ eller metersystem ...........................mm 0.5-0.7-0.8-1.0-1.25
Motorns utgångseffekt.......................kW 0.155
Vikt......................................................kg 22
GRUNDMASKIN
MASKINDETALJER
1.Koppling (för byte mellan
manuell och automatisk
matning)
2.Fram- och backvred
3.Nödstoppsknapp
4.Växellådans kåpa
5.Ratt för variabel hastighet
6.Chuck & chuckskydd
7.DC motor
8.Stänkskydd
9.Verktygshållare
10.Längd- och tvärslid
11. Låsratt för pinolröret
12. Dubbdocka
13.Handratt för handmatning
14. Svarvbädd
15. Förkläde
16. Säkringgskåp
17.Strömindikatorlampa
(grön)
18.Inställningsindikatorlampa
(gul)
1. SPINDELDOCKA
Motorn sätter spindeln direkt i drift med växelrem.
Spindelns hastighet är variabel och regleras med
hastighetskontrollknapp (5), som finns på huvudkon-
trollpanelen.
Spindeldockan är försedd med MK 2 kona som kan
användas när man svarvar mellan dubbar med med-
bringarskiva och medbringare.
3-backs självcentrerande chuck (6) är monterad på
spindelfläns. För att ta bort chucken, skruva bort de 3
säkringsmuttrarna i flänsens bakre del som gör att
chucken kan dras ut tillsammans med tre monterings-
pinnar.
OBS! Chucken har en skyddskåpa (6). Vid öppning av
kåpan (6) måste maskinen vara frånkopplad från elnä-
tet, därför håll kåpan stängd medan Du arbetar.
2. VÄXELLÅDA
Växellådan har en skyddskåpa (4), öppna kåpan (4) till
växellådan på maskinens vänstra sida och välj en
växel (se ”Tillbehör”) i rätt storlek enl. önskad mat-
ningshastighet och gängstigning. Installera en lämplig
växel i växellådan och koppla den till ledskruven. (Se
”Växelbyte-etiketten” på maskinen).
Automatisk matning kopplas in eller ur med vredet (1)
på huvudpanelen. För manuell matning vrid vredet (1)
till vänster. För automatisk matning vrid vredet (1) till
höger.
3. DUBBDOCKA
Dubbdockan (12) kan förflyttas längs svarvbädden till
önskad position och låses i den positionen med hjälp
av 2 skruvar (på framsidan av dubbdockan), för att
låsa eller öppna dubbdockans låskil. Därefter kan Du
flytta eller låsa fast dubbdockan. Dubbdockan har
infästning MK 1.
4. LÄNGD- OCH TVÄR SLID
På längdsliden finns tvärsliden (10) på vilken finns
verktygshållaren (9). Längdmatning sker via en led-
skruv (13), antingen manuell eller automatiskt mat-
ning när vredet (1) är vridet till höger.
UPPACKNING & FÖRBEREDNING
INNAN ANVÄNDNING
Vid mottagandet packa upp svarven försiktigt, inspek-
tera för att vara säker på att maskinen inte har trans-
portskadats och att inga delar saknas. Skulle det upp-
täckas att något är defekt eller att någon del saknas, ta
omedelbart kontakt med Din återförsäljare.
Beroende på maskinens vikt, lyft den själv eller med
hjälp av någon annan och ställ den på en stabil arbets-
yta eller en arbetsbänk. Ta bort alla spår av skyddsme-
del med ett bra lösningsmedel av hög kvalitet, och olja
sedan lätt in alla maskinytorna.
Längd- och tvärsliden och alla tillbehörsdelar till
supporten har installerats i fabriken för att säkra en
jämn förflyttning åt båda håll. Om inställningarna har
förstörts under transportering, som utmärks genom att
rörelserna är tunga eller ojämna, se ”montering och
inställningar” i inställningsanvisningar.
Alla sexkantsskruvnycklar som behövs för olika
inställningar och montering är inkluderade, tillsamm-
mans med chucknyckel för 3-backschuck och en extra
säkring. Säkringshållaren befinner sig på huvudkon-
trollpanelen. De tre externa backarna till 3-backs
självcentrerade chuck kan öka chuckkapaciteten.

5
MONTERING AV MASKINEN
Maskinen bör monteras på en arbetsbänk i lämplig
höjd så att Du inte behöver böja Din rygg för att utfö-
ra vanliga arbeten.
Se till att arbetsplatsen är välbelyst och att Du inte
arbetar i Din egen skugga.
Vi rekommenderar att maskinen fästs med bultar på
arbetsbänken. Använd de hål som är avsedda för fäst-
ning av fötter till maskinen. Detta för att säkra extra
stabilitet och därför även ytterligare säkerhet.
Välj Forward med Forward/Off/Reverse-vredet (A) på
huvudkontrollpanelen, frigör Nödstoppsknappen (D)
genom att vrida det röda huvudet till höger.
Strömindikatorlampan tänds (B).
För att kunna göra det, borra först tre M6 hål i bänky-
tan, enl mått i schemat ovan och fäst med M6 bultar
eller skruvar i lämplig längd, med planbrickor (ej
inkl.)
STARTPROCEDUR
A. UNDER INSTALLERING –
FÖRSTA STARTEN
Genom att iaktta alla tidigare nämnda försiktighetsåt-
gärder och genom att försäkra sig om att tvärsliden är
på säkert avstånd från chucken och kopplingen för
manuell och automatisk matning är i vänsterläge
(manuell), stäng chuckens skyddskåpa, sätt i kontak-
ten i eluttaget
Starta maskinen genom att LÄTT vrida på kontroll-
knappen för variabel hastighet (E) medsols. Ett klick
hörs när maskinen startas, men spindeln roterar inte
förrän knappen har vridits lite mer medsols.
Hastigheten ökar gradvis, ju mer knappen vrids.
Låt maskinen vara på i totalt 5 minuter då hastigheten
ökar gradvis till maximum. Låt maskinen gå i minst 2
minuter på denna hastighet innan maskinen stängs av
och kopplas från elnätet.
Kontrollera att alla delar fortfarande är säkrade och att
de fungerar fritt och riktigt.
Kontrollera också att monteringen är säker.
OBS!
Stäng ALLTID av maskinen med
Forward/Off/Reverse-knappen innan montering
eller ändring av inställningar.
B. START UNDER NORMALA
FÖRHÅLLANDEN
1. Iaktta alla tidigare nämnda nödvändiga försiktig-
hetsåtgärder och försäkra Dig om att arbetsstycken
kan rotera utan hinder.
2. Vrid Forward/Off/Reverse-knappen (F/O/R) på
huvudkontrollpanelen till Forward-läge.
3. Vrid kopplingen för manuell & automatisk mat-
ning till höger eller vänster, beroende på om Du
väljer automatisk matning eller inte.
VIKTIGT: Detta ska alltid vara en övervägd,
medveten handling.
4. Fortsätt med att starta maskinen enl. sektion A
ovan.
5. Om arbetet är klart eller maskinen måste lämnas
utan uppsikt, vrid F/O/R-knappen till OFF-läge,
koppla sedan från elnätet.
OBS!: Strömförsörjningssystem av sådan här maskin
har en automatisk skyddsanordning mot överbelast-
ning. Om det svarvas eller borras för djupt, kommer
systemet att avbryta arbetet och en gul lampa tänds (C
på huvudkontrollpanelen). Stäng av maskinen med
kontrollknappen för variabel hastighet (E) och starta
om. Systemet kommer att fungera igen och den gula
lampan släcks automatiskt.
ANVÄNDNING
Enkel svarvning
Innan maskinen startas enl. tidigare beskrivning,
måste man absolut kontrollera uppsättingen för avsett
arbete.
Följande anmärkningar är riktlinjer för inställning av
svarven för enkla svarvningsarbeten. Planera ALLTID
Ditt arbete. Ha ritningar eller plan i närheten, till-
sammans med måttinstrument som Du kan behöva
såsom mikrometer, skjutmått etc.
Välj ett svarvverktyg som kommer att utföra det

6
önskade skäret och montera det i verktygshållaren,
med så lite överhäng som möjligt. Säkra det med hjälp
av tre sexkantskruvar. (Idealiskt om överhäng är 6mm
men ej mer än 8mm för ett rakt verktyg.)
Det är VIKTIGT att försäkra sig om att svarvverkty-
gets spets är centrerat på arbetsstyckets centrum eller
något under den. På inga villkor får den vara över cen-
trumlinjen. Om så behövs ska man använda mellan-
skivor under verktyget för att nå rätt höjd eller om
spetsen är för hög är det bara att välja ett annat verk-
tyg eller slipa ner spetsen.
För att kontrollera att spetsen är i rätt höjd, placera
verktyget så att spetsen nästan når punkten i höjden
med dubbdockans centrum.
De ska stämma överens. Gör justeringar med hjälp av
mellanskivor, genom att slipa ner verktygsspetsen, om
det behövs, eller välj ett annat svarvverktyg.
När Du är nöjd, montera arbetsstycket antingen i
chucken eller på en platta och om det behövs använd
dubbdockans centrum som extra stöd (om arbetsstyck-
et inte är tillräckligt säkrat med hjälp av chucken eller
om det är en lång bit eller liten diameter). En extra
”stadig hållare” kan användas. Om dubbdockan inte
används, kan Du ta bort den helt genom att lossa på
fästmuttern vid sockeln och avlägsna den från svarv-
bädden.
Markera arbetsstyckets yta på det ställe där svarvning-
en ska sluta, dvs. utbuktningen. Använd ritsnål eller ett
liknande hjälpmedel och flytta på längdsliden så att
svarvverktyget är precis mittemot markeringen, juste-
ra sedan tvärsliden så att verktyget rör vid arbetss-
styckets yta.
Under genomförande av dessa manövrar, rotera
chucken med handen för att vara säker på att ingenting
kommer i kontakt med den när svarvningen äger rum,
dvs. att det finns ett lämpligt mellanrum mellan längd-
,
tvärsliden, verktygshållaren eller svarvverktyget och
chucken.
När Du är nöjd, dra in svarvverktyget och vrid under-
laget bort från spindeldockan, veva sedan upp skär-
ningsverktyget till arbetsstycket manuellt, med hjälp
av chucken. Fortsätt att långsamt veva upp svarvverk-
tyget, tills det precis rör ytan.
Bevara den positionen genom att nollställa skalan på
tvärsliden, dvs. vrid den förflyttbara skalan tills verk-
tyget är en liten bit från arbetsstyckets högerkant. Vrid
på tvärsliden igen tills nollmarkeringar stämmer öve-
rens igen.
VIKTIGT: Om Du överskrider noll, backa minst ett
halvt varv, kör sedan försiktigt ihop markeringarna
igen. Varje gång Du använder skalan som en indikator
för framflyttning av tvärsliden eller den sammanställ-
da sliden, använd ALLTID den här proceduren för
markeringar. Man måste räkna med motreaktion och
andra frigångar i växlingen och löparna osv.
Fortsätt att vrida handtaget till önskat svarvdjup.
OBS! Vi rekommenderar att inte överstiga 0,25mm
vid enkel svarvning, betr. svarvdjup.
Inställningen är nu klar för att börja svarvarbetet, men
innan Du startar, kontrollera att kopplingen för
ändring mellan manuell & automatisk matning är i
vänsterläge (manuell).
Starta maskinen enl. tidigare instruktioner under
”Startprocedur” och flytta långsamt svarvverktyget till
arbetsstycket. Använd handtaget för manuell matning.
Fortsätt tills Du når den tidigare markeringslinjen på
arbetsstycket, dra sedan in verktyget ett eller två hela
varv med handtaget på tvärslidens matning. Veva
underlaget tillbaka tillbaka till utgångspositionen,
veva sedan verktyget lika många varv ”inåt”, plus
önskat svarvdjup och fortsätt att svarva igen.
OBS! Denna beskrivning gäller allmän, enkel svarv-
procedur. För andra typer av svarvytbehandlingar,
svarvningsutbuktningar osv. måste Du slå upp i en
lämplig handbok.
VIKTIGT: Din vänsterhand måste alltid vara fri för
att kunna trycka på nödstoppsknappen om det behövs.
SKÖTSEL
För maximal arbetskapacitet är det viktigt att maski-
nen underhålls.
INNAN ANVÄNDNING
Kontrollera alltid verktyget innan användning. Alla fel
måste repareras och felinställningar justeras. Defekter
på maskinytan måste avlägsnas med bryne. Känn med
handen om alla delar är jämna innan användning.
Spruta in några droppar olja i oljegångar vid båda led-
skruvslagren på vinkeljärnet på varje sida 1-2 gång-
er/dag om maskinen används jämnt. För att kunna olja
in lagret på vänstersidan måste man ta bort växellå-
dans lock. Droppa i några droppar även i sliden.
EFTER ANVÄNDNING
Ta bort spånor från maskinen och gör alla ytor ordent-
ligt rena. Om kylvätskan har använts, kontrollera att
fatet är helt tomt.

7
Alla tillbehörsdelar ska vara torra och alla ytor på
maskinen lätt oljade.
Ta alltid bort svarvverktyg och lagra dem på ett säkert
ställe.
MOTORBORSTAR
Motorborstar byter man genom att skruva loss huven
på motorns ovansida, under spindeldockan.
MONTERING OCH
INSTÄLLNINGAR
Emellanåt kan det vara nödvändigt att justera olika
delar för att den optimala arbetskapaciteten skall beva-
ras. Justeringar, som eventuellt måste göras, är föl-
jande:
A. TVÄRSLIDSJUSTERINGAR
Tvärsliden är monterad på en laxsstjärt, se nedan.
Mellan de lutande ytorna på ena sidan av laxstjärten
finns en ”justerkil” installerad, som är spänd mot
laxsstjärten under påverkan av 3 justerskruvar, monte-
rade på längden. Justerkilens skruvar finns på slidens
högersida, direkt under handtaget på längdsliden.
Under tiden slits ytorna mot varandra som leder till att
arbetet blir ”oprecist”.
För att justera justerkilen, med tanke på slitage försäk-
ra Dig om att tvärsliden rör sig jämnt och utan hinder,
fortsätt sedan på följande sätt:
1. Lossa låsmuttrar och skruva in justerkilens skruvar
jämnt, dvs. använd samma vridmoment för varje
skruv. Sliden måste hållas hårt. Prova genom att
försöka vrida på handtaget, men tvinga det inte.
Justerkil
Juster-
skruvar
2. Skruva varje justerkilsskruv endast en fjärdedel av
ett varv och kläm på låsmuttrar.
3. Prova igen genom att vrida på handtaget, rörelsen
måste vara jämn längs hela längden.
4. Om rörelsen känns slapp, skruva alla justerskruvar
”inåt” med ett åttondedelsvarv och prova igen.
Liknande om rörelsen känns stel, skruva justerskru-
varna ”utåt” med ett åttondedelsvarv tills den korr-
rekta inställningen är uppnådd.
5. Dra åt alla låsmuttrar och kontrollera att Du inte har
rört justerkilens skruvar medan Du justerar.
6. När det är klart, dra tillbaka sliden helt och olja in
alla beröringsytor och matningsskruvgängan, vrid
sedan sliden tillbaka till normal position.
B. TVÄRSLIDENS MATNINGSHANDTAG
Tvärslidens matning ska ske utan hinder och skalan
måste rotera tillsammans med handtaget.
Om någon stelhet förekommer, är det antagligen pga
skräp mellan matningsytorna. Ta bort säkerhetsskru-
ven som säkrar handratten. Ta bort handratten och dra
av hylsan med skalan. Var mycket försiktig och se till
att hålla kvar den lilla fjäderbrickan som sitter i en
skåra under hylsan.
Gör rent allt, sätt ihop i bakåtvänd ordning. Om det
behövs använd en liten skruvmejsel eller ett liknande
verktyg för att hålla fjäderbrickan på plats och pressa
ner den för att kunna placera hylsan ordentligt på
axeln.
C. SPINDELDOCKANS JUSTERINGAR
Spindeldockan är låst med 2 låsskruvar. När Du lossar
på låsskruvarna kan spindeldockan röra sig åt vänster
eller höger. När låsskruvarna är åtdragna (på framsi-
dan) kan den fixeras i olika positioner på underlaget.
OBS! Det är viktigt att tvärsliden och längsliden är rätt
justerade och att arbetet utförs klanderfritt. Alla felin-
ställningar kan förorsaka allvarliga försämringar av
arbetskvalitet, eftersom det överförs till verktygsspet-
sen. Det är viktigt att verktygets rörelser är så små som
möjligt.

8
TILLBEHÖR
En rad av tillbehör kan fås för mångsidighet av Din maskin. De är följande:
OBS! Tillbehör som extra tillbehör kan Du köpa hos Din återförsäljare.
EXTRA TILLBEHÖR
Ställ Stöddocka
Gängskärningskit
Planskiva
Skruvstäd
Fast dubb MT#2
Medlöpande stöddocka
Vertikal slid
Toppslid
Roterande dubb MT#1
Knivar 11-pack
8 x 8 mm
4-backschuck (backskiva)
Ø80 mm
Borrchuck med dorn
MT#1,10 mm

9
NORSK
INNHOLDSFORTEGNELSE
Vektige sikkerhetsforskrifter ......................................9
Spesifikasjoner .........................................................10
Hovedmaskin - maskindetaljer.................................10
1. Spindeldokke........................................................10
2. Gearkasse .............................................................10
3. Bakdokke..............................................................10
4. Lengde- og tverrsleide .........................................10
Oppakking og klargjøring før bruk..........................10
Startprosedyre...........................................................11
Bruk ..........................................................................11
Behandling................................................................12
Montering og innstillinger........................................13
Tilbehør ....................................................................14
Strømskjema.............................................................60
Sprengskisse .............................................................61
Reservedelsliste........................................................62
EC overensstemmelsesdeklarasjon ..........................64
VEKTIGE
SIKKERHETSFORSKRIFTER
LES IGJENNOM ALLE INSTRUKSJONER
OG ADVARSLER FØR DU BEGYNNER Å
BRUKE MASKINEN.
BRUKEREN
HUSK:
1. Når man bruker elektriske verktøy, maskiner eller
utstyr, skal disse grunnleggende sikkerhetsfor-
skrifter alltid følges for å minske risikoen for
brann, elektrisk støt og personskade.
2. Hold arbeidsplassen ren. Rot på arbeidsplassen
kan føre til ulykker.
3. BRUKES ikke i farlige miljøer. Bruk ikke maski-
nen på fuktige eller våte steder, eller dårlig belyste
steder. Utsett den ikke for regn. Hold arbeidsplass-
sen godt opplyst. Bruk ikke maskinen i nærheten
av lett antennelige gasser eller væsker.
4. Hold barn borte. Alle barn skal holdes borte fra din
arbeidsplass.
5. Beskytt deg mot elektriske støt. Unngå kropp-
pskontakt med jordede deler som rør, elementer,
komfyrer eller kjøleskap.
6. Vær oppmerksom. Bruk ikke maskinen når du er
trøtt.
7. Bruk ikke maskinen når du er påvirket av alkohol
eller medisiner. Les advarseltekster på advarsel-
skilt for å kunne bedømme om reflekser er som de
skal.
8. Bruk riktige klær. Bruk ikke løst hengende klær
eller smykker. De kan sette seg fast i bevegelige
deler.
9. Bruk hårnett hvis du har langt hår.
10. Bruk alltid øye- og hørselvern.
11. Pass på at du alltid har sikker fotfeste og ballanse.
12. Len deg ikke over maskiner som er i gang.
Før bruk
1. Kontroller at bryteren er i OFF-posisjon når
maskinen ikke er i bruk og før innkobling.
2. Ikke forsøk å bruke uegnede tilbehør i et forsøk på
å øke maskinens kapasitet. Godkjente tilbehør kan
du få hos forhandleren eller produsenten.
3. Kontroller at maskinen ikke har skader før du bru-
ker den. Den delen, som kan være defekt, skal
kontrolleres skikkelig for å kunne bestemme om
den kommer til å fungere feilfritt og utføre sin
funksjon.
4. Kontroller at de bevegelige delene fungerer feil-
fritt og ikke klemmer, at ingen deler er brukket, at
alle deler er riktig montert og at andre forhold som
kan påverke driften stemmer. En del som er ska-
det, skal repareres eller byttes ut av en kvalifisert
elektriker.
5. Bruk ikke maskinen hvis noen strømbrytere ikke
kan stenges eller ikke fungerer riktig.
Bruk
1. Tving ikke maskinen eller tilbehøret til å utføre
arbeider som er beregnet for kraftigere maskin. Du
arbeider bedre og sikrere innen det angitte effekt-
området.
2. Bær aldri maskinen i ledningen.
3. Bruk kontakten for å ta ut stikkontakten. Dra aldri
i kabelen.
4. Steng av maskinen før den kobles fra strømmen.
OM DU ER I TVIL OM SIKKERHETEN, BRUK
IKKE MASKINEN!
Instruksjoner om jording
Denne maskinen har 3 ledere, den tredje lederen er jor-
det. Koble denne ledningen kun til et jordet uttak.
Forsøk ikke å ta bort beskyttelsen fra den jordede
kabelen ved å klippe av den jordede lederen. Dette kan
føre til fare for skader og gjøre garantien ugyldig.
MODIFISER ALDRI KONTAKTEN. OM DU ER I
TVIL OM NOE, RING TIL EN KVALIFISERT
ELEKTRIKER.

10
TEKNISKE DATA
Artnr.......................................... 20650 -0100
Modell................................................... ML 510
Dreiediameter over vange ..............mm 140
Dubbavstand...................................mm 250
Kon i spindeldokken ......................MK 2
Tverrsleidens bevegelse .................mm 60
Spindelgjennomgang......................mm 9
Kon i bakdokken............................MK 1
Spindelhastighet...........................r/min 100-2000
Gjengestigning................................TPI 16, 18, 19, 20, 24
“ eller metersystem.........................mm 0.5-0.7-0.8-1.0-1.25
Motorens utgangseffekt ..................kW 0.15
Vekt...................................................kg 22
HOVEDMASKIN
1. Kobling
(for bytte mellom
2. Fram- og bakover spak
manuell og automatisk
mating)
3. Nødstopp knapp
4. Vekselstrømbokens
deksel
5. Ratt for variabel
hastighet
6. Chuck & chuckbeskytter
7. DC motor
8. Sprutvern
9. Verktøyholder
10. Lengde- og tverrsleide
11. Låseratt for pinolrøret
12. Bakdokke
13. Håndratt for håndmating
14. Dreievange
15. Forkle
16. Sikringsskap
17. Strømindikatorlampe
(grønn)
18. Innstillingsindikator--
lampe (gul)
MASKINDETALJER
1. SPINDELDOKKE
Motoren setter spindelen rette i drift med vekselreim.
Spindelens hastighet er variabel og reguleres med
hastighetskontrollknapp (5), som finnes på hovedkon-
trollpanelet.
Spindeldokken er utstyrt med MK 2 kon som kan bru-
kes når man dreier mellom dubber med medbringer
skive og medbringer.
3-bakket selvsentrerende chuck (6) er montert på spin-
delflens. For å ta bort chucken, skru av de 3 sikrings-
mutrene i flensens bakre del som gjør at chucken kan
dras ut til sammen med tre monteringspinner.
OBS! Chucken har et vernedeksel (6). Ved åpning av
dekselet (6) må maskinen være frakoblet fra strøm-
nettet, derfor hold dekselet stengt mens du arbeider.
2. GEARKASSE
Gearkassen har et vernedeksel (4), åpne dekselet (4) til
gearkassen på maskinens venstre side og velg et gear
(se ”Tilbehør”) i riktig størrelse etter ønsket mate-
hastighet og gjengestigning. Installer et egnet gear i
gearkassen og koble den til ledeskruen. (Se
”Vekselbytte etiketten” på maskinen).
Automatisk mating kobles inn eller ut med vrideren
(1) på hovedpanelet. For manuell mating vri vrideren
(1) til venstre. For automatisk mating vri vrideren (1)
til høyre.
3. BAKDOKKE
Bakdokken (12) kan forflyttes langs dreievangen til
ønsket posisjon og låses i den posisjonen med hjelp av
2 skruer (på framsiden av bakdokken), for å låse eller
åpne bakdokkens låsekile. Deretter kan du flytte eller
låse fast bakdokken. Bakdokken har innfesting MK 1.
4. LENGDE- OG TVERRSLEIDE
På lengdesleiden finnes tverrsleiden (10) der hvor
verktøyholderen finnes (9). Lengdemating skjer via en
ledeskrue (13), enten manuell eller automatisk mating
når vrideren (1) er vridd til høyre.
OPPAKKING & KLARGJØRING
FØR BRUK
Ved mottak, pakk opp dreiebenken forsiktig, kontroll-
ler for å være sikker på at maskinen ikke er transport-
skadet og at ingen deler mangler. Skulle det oppdages
at noe er defekt eller at en del mangler, ta umiddelbart
kontakt med din forhandler.
Avhengig av maskinens vekt, løft den selv eller med
hjelp av andre og sett den på en stabil arbeidsflate eller
en arbeidsbenk. Ta bort alle spor av beskyttelsesmidd-
del – med parafin eller noe kvalitativt løsemiddel, og
olje lett inn alle maskinflater.
Lengde- og tverrsleiden og alle tilbehør til supporten
er installert på fabrikken for å sikre en jevn forflytting
til begge sider. Om innstillingene er blitt ødelagt under
transportering, som vises ved at bevegelsene er tunge
eller ujevne, se ”montering og innstillinger” i innstill-
lingsanvisninger.
Alle sekskantskrunøkler som trengs for ulike innstill-
linger og montering er inkludert, sammen med chuck-
nøkkel for 3-backchuck og en ekstra sikring.
Sikringsholderen befinner seg på hovedkontrollpane-
let.
De tre eksterne bakkene til 3-bakket selvsentrert chuck
kan øke chuckkapasiteten.

11
MONTERING AV MASKINEN
Maskinen bør monteres på en arbeidsbenk i egnet
høyde slik at du ikke trenger å bøye ryggen din for å
utføre vanlige arbeider.
Pass på at arbeidsplassen er godt opplyst og at du ikke
arbeider i din egen skygge.
Vi anbefaler at maskinen festes med bolter på arbeids-
benken. Bruk de hullene som er beregnet for festing av
føtter til maskinen. Dette for å sikre ekstra stabilitet og
derfor også ytterligere sikkerhet.
Velg Forward med Forward/Off/Revers - vrideren (A)
på hovedkontrollpanelet, frigjør Nødstopp knappen
(D) ved å vri det røde hodet til høyre. Strømindi-kator-
lampen tennes (B).
Start maskinen ved å LETT vri på kontrollknappen for
variabel hastighet (E) medsols. Et klikk høres når
For å kunna gjøre det, bor først tre M6 hull i benkefla-
ten, etter mål i skjemaet over og fest med M6 bolter
eller skruer i egnet lengde, med flatbrikker (følger ikke
med).
STARTPROSEDYRE
A. UNDER INSTALLERING – FØRSTE
GANGS START
Ved å følge alle tidligere nevnte forholdsregler, og ved
å forsikre om at tverrsleiden er i sikker avstand fra
chucken og koblingen for manuell og automatisk
mating er i venstreposisjon (manuell), steng chuckens
vernedeksel, sett i kontakten i strømuttaket
maskinen startes, men spindelen roterer ikke før
knappen er vridd litt mer medsols. Hastigheten øker
gradvis, jo mer knappen vris.
La maskinen være på i totalt 5 minutter da hastigheten
øker gradvis til maksimum. La maskinen gå i minst 2
minutter på denne hastighet før maskinen slås av og
kobles fra strømnettet.
Kontroller at alle deler fortsatt er sikret og at de fun-
gerer fritt og riktig.
Kontroller også at monteringen er sikker.
OBS!
Steng ALLTID av maskinen med
Forward/Off/Revers - knappen før montering
eller endring av innstillinger.
B. START UNDER NORMALE FORHOLD
1. Iaktta alle tidligere nevnte nødvendige forholdsre-
gler og forsikre deg om at arbeidsstykket kan rotere
uten hinder.
2. Vri Forward/Off/Revers - knappen (F/O/R) på
hovedkontrollpanelet til Forward - posisjon.
3. Vri koblingen for manuell & automatisk mating til
høyre eller venstre, avhengig av om du velger auto-
matisk mating eller ikke.
VIKTIG: Dette skal alltid være en overveid,
bevisst handling.
4. Fortsett med å starte maskinen etter seksjon A over.
5. Om arbeidet er klart eller maskinen må forlates uten
tilsyn, vri F/O/R-knappen til OFF-posisjon, koble
så fra strømnettet.
OBS!: Strømforsyningssystem av slik maskin har en
automatisk verneanordning mot overbelastning. Om
det dreies eller bores for dypt, kommer systemet til å
avbryte arbeidet og en gul lampe tennes (C på hoved-
kontrollpanelet). Steng av maskinen med kontroll-
knappen for variabel hastighet (E) og start på nytt.
Systemet kommer til å fungere igjen og den gule lam-
pen slukkes automatisk.
BRUK
Enkel dreiing
Før maskinen startes etter tidligere beskrivelse, må
man absolutt kontroller oppsettingen for beregnet
arbeid.
Følgende anmerkninger er retningslinjer for innstilling
av dreiebenken for enkle dreiearbeider. Planlegg ALL-
TID ditt arbeid. Ha tegninger eller en plan i nærheten,
sammen med måleinstrument som du kan trenge, så
som mikrometer, skyvelære etc.
Velg et dreieverktøy som kommer til å utføre det
ønskede skjæret og monter det i verktøyholderen, med
så lite overheng som mulig. Sikre det med hjelp av tre
sekskantskruer. (Ideelt om overheng er 6mm, men
ikke mer enn 8mm for et rett verktøy.)

Det er VIKTIG å forsikre seg om at dreieverktøyets
spiss er sentrert på arbeidsstykkets sentrum, eller noe
under den. Det må aldri være over sentrumlinjen. Om
det trengs skal man bruke mellomskiver under verk-
tøyet for å nå riktig høyde, eller om spissen er for høy
er det bare å velge et annet verktøy eller slipe ned
spissen.
For å kontrollere at spissen er i riktig høyde, plasser
verktøyet slik at spissen nesten når punktet i høyden
med bakdokkens sentrum.
De skal stemme overens. Gjør justeringer med hjelp av
mellomskiver, ved å slipe ned verktøyspissen, om det
trengs, eller velg et annet dreieverktøy.
Når du er fornøyd, monter arbeidsstykket enten i
chucken eller på en plate, og om det trengs bruk bak-
dokkens sentrum som ekstra støtte (om arbeidsstykket
ikke er nok sikret med hjelp av chucken, eller om det
er en lang bit eller liten diameter). En ekstra ”stødig
holder” kan brukes. Om bakdokken ikke brukes, kan
du ta den bort helt ved å løsne på festemutteren ved
sokkelen og fjerne den fra dreievangen.
Marker arbeidsstykkets flate på det stedet der dreiing-
en skal slutte, dvs. utbuktningen. Bruk rissenål eller et
lignende hjelpemiddel og flytt på lengdesleiden slik at
dreieverktøyet er nøyaktig midt imot markeringen,
juster så tverrsleiden slik at verktøyet berører arbeidss-
stykkets flate.
Under gjennomføring av dette, roter chucken med
hånden for å være sikker på at ingenting kommer i
kontakt med den når dreiingen finner sted, dvs. at det
finnes et egnet mellomrom mellom lengde-, tverrslei-
den, verktøyholderen eller dreieverktøyet og chucken.
ene igjen. Hver gang du bruker skalaen som en indi-
kator for framflytting av tverrsleiden eller den samm-
menstilte sleiden, bruk ALLTID denne prosedyren for
markeringer. Man må regne med motreaksjon og
andre frikoblinger i vekslingen og løpene osv.
Fortsett å vri håndtaket til ønsket dreiedybde.
OBS! Vi anbefaler å ikke overstige 0,010”
(0,25mm) ved enkel dreiing, når det gjelder dreie-
dybde.
Innstillingen er nå klar for å starte dreiearbeidet, men
før du starter, kontroller at koblingen for endring mell-
lom manuell & automatisk mating er i venstreposisjon
(manuell).
Start maskinen etter tidligere instruksjoner under
”Startprosedyre” og flytt langsomt dreieverktøyet til
arbeidsstykket. Bruk håndtaket for manuell mating.
Fortsett til du når den tidligere markeringslinjen på
arbeidsstykket, dra så inn verktøyet ett eller to hele
omdreininger med håndtaket på tverrsleidens mating.
Sveiv underlaget tilbake til utgangsposisjonen, sveiv
så verktøyet like mange omdreininger ”innover”, pluss
ønsket dreiedybde og fortsett å dreie igjen.
OBS! Denne beskrivelse gjelder generell, enkel dreie-
prosedyre. For andre typer dreiebehandlinger, dreies-
vinger osv. må du slå opp i en egnet håndbok.
VIKTIG: Din venstrehånd må alltid være fri for å
kunne trykke på nødstopp knappen om det trengs.
Behandling
For maksimal arbeidskapasitet er det viktig at maski-
nen vedlikeholdes.
FØR BRUK
Kontroller alltid verktøyet før bruk. Alle feil må repa-
reres og feilinnstillinger justeres. Defekter i maskin-
flaten må fjernes med bryne. Kjenn med hånden om
alle deler er jevne før bruk. Sprøyt inn noen dråper olja
i oljeganger ved begge skrulagrene på vinkeljernet på
hver side 1-2 ganger/dag om maskinen brukes jevnlig.
For å kunna olje inn lageret på venstresiden må man ta
bort gearkassens lokk. Drypp i noen dråper også i slei-
den.
ETTER BRUK
Ta bort spon fra maskinen og gjør alle flater skikkelig
rene. Om kjølevæske er brukt, kontroller at fatet er
helt tomt.
Alle tilbehør skal være tørre og alle flater på maskinen
lett oljet. Ta alltid bort dreieverktøy og lagre dem på et
sikker sted.
MOTORBØRSTER
Motorbørster bytter man ved å skru løs dekselet på
motorens overside, under spindeldokken.
Når du er fornøyd, dra inn dreieverktøyet og vri under-
laget bort fra spindeldokken, sveiv opp skjæreverktøy-
et til arbeidsstykket manuelt, med hjelp av chucken.
Fortsett langsomt å sveive opp dreieverktøyet, til det
nøyaktig berører flaten.
Bevare den posisjonen ved å nullstille skalaen på
tverrsleiden, dvs. vri den flyttbare skalaen til verktøy-
et er en liten bit fra arbeidsstykkets høyre kant. Vri på
tverrsleiden igjen til nullmarkeringer stemmer overens
igjen.
VIKTIG: Om du overskrider null, gå tilbake minst en
halv omdreining, kjør så forsiktig sammen markering-
12

13
MONTERING OG INNSTILLINGER
En gang imellom kan det være nødvendig å justere
ulike deler for å den optimale arbeidskapasiteten skal
bevares. Justeringer, som eventuelt må gjøres, er føl-
gende:
A. TVERRSLEIDESJUSTERINGER
Tverrsleiden er montert på en laksehale, se nedenfor.
Mellom de skråstilte flatene på den ene siden av lak-
sehalen finnes en ”justerlist” installert, som er spent
mot laksehalen under påvirkning av 3 justerskruer,
montert på lengden. Justerlistens skruer finnes på slei-
dens høyre side, rett under håndtaket på lengdesleiden.
Under tiden slites flatene mot hverandre som fører til
at arbeidet blir ”upresist”.
4. Om bevegelsen kjennes slapp, skru alle justeringer
”innover” med en åttendedel og prøv igjen. Det
samme hvis bevegelsen kjennes hard, skru juste-
ringen ”utover” med en åttendedel til den korrekte
innstillingen er oppnådd.
5. Trekk til alle låsemuttere og kontroller at du ikke
har rørt justerlistens skruer mens du justerer.
6. Når det er klart, trekk tilbake sleiden helt og olje
inn alle berøringsflater og skruegjengen, vri derett-
ter sleiden tilbake til normal posisjon.
B. TVERRSLEIDENS MATERHÅNDTAK
Tverrsleidens mating skal skje uten hinder og skalaen
må rotere sammen med håndtaket.
Om noe treghet forekommer, er det antagelig pga
skrap mellom materflatene. Ta bort sikkerhetsskruen
som sikrer håndrattet. Ta bort håndrattet og trekk av
hylsen med skalaen. Vær meget forsiktig og pass på å
holde igjen den lille fjærbrikken som sitter i et spor
under hylsen.
Gjør rent alt, sett sammen i omvendt rekkefølge. Om
det trengs bruk en liten skrutrekker eller et lignende
verktøy for å holde fjærbrikken på plass, og press den
ned for å kunne plassere hylsen skikkelig på akselen.
C. SPINDELDOKKENS JUSTERINGER
Spindeldokken er låst med 2 låseskruer. Når du løsner
på låseskruene kan spindeldokken bevege seg mot
venstre eller høyre. Når låseskruene er dratt til (på
framsiden) kan den festes i ulike posisjoner på under-
laget.
OBS! Det er viktig at tverrsleiden og lengdesleiden er
riktig justert og at arbeidet utføres feilfritt. Alle fei-
linnstillinger kan forårsake alvorlige reduksjoner av
arbeidskvalitet, ettersom det overføres til verktøys-
pissen. Det er viktig at verktøyets bevegelser er så små
som mulig.
Justerlisten
Justerbara
skruvar
For å justere justerlisten, med tanke på slitasje forsikre
deg om at tverrsleiden beveger seg jevnt og uten hin-
der, fortsett så på følgende måte:
1. Løsne låsemuttere og skru inn justerlistens skruer
jevnt, dvs. bruk samme vridmoment for hver skrue.
Sleiden må holdes hardt. Forsøk ved å prøve å vri
på håndtaket, men tving det ikke.
2. Skru hver justerlistskrue kun en kvart omdreining
og klem på låsemuttere.
3. Prøv igjen ved å vri på håndtaket, bevegelsen må
være jevn langs hele lengden.

14
TILBEHØR
En rekke tilbehør kan fås for allsidighet til din maskin. Det er følgende:
OBS! Tilbehør som ekstra tilbehør kan du kjøpe hos din Luna-forhandler.
EKSTRA TILBEHØR
Stativ Støttedokke
Gjengeskjærings sett
Planskive
Skrustativ
Fast spiss MT#2
Medløpende støttedokke
Vertikal sleide
Toppsleide
Roterende spiss MT#1
Kniver 11-pk
8 x 8 mm
4-bakkechuck (bakkskive)
Ø80 mm
Borechuck med dor
MT#1,10 mm

15
SUOMI
SISÄLTÖ
Tärkeitä turvallisuusohjeita .....................................15
Teknisia tietoja.........................................................16
Laitteen kuva ja rakennelma....................................16
1. Yläosan varusteet.................................................16
2. Työkalut ...............................................................16
3. Takaosan varusteet...............................................16
4. Alusta ja poikkikelkka.........................................16
Pakkauksen purkaus ja valmistus käyttöön.............16
Työn aloittamisen järjestys......................................17
Toiminta...................................................................18
Huolto ......................................................................19
Asetus ja säätö .........................................................19
Varusteet ..................................................................20
Sähkökaava..............................................................60
Varaosien luettelo ....................................................61
Osien kaava..............................................................62
EY vaatimustenvastaavaisuusilmoitus.....................64
TÄRKEITÄ
TURVALLISUUSOHJEITA
Ennen laitteen käyttöä lue huolellisesti kaikki
käyttöohjeet!
Käyttäjälle
OLE HYVÄ, AINA MUISTA, ETTÄ:
1. Käytettäessä sähkölaitteita, koneita tai instrumen-
teja, aina täytyy noudattaa turvallisuuteen liittyviä
ohjeita estääkseen tulipalon, sähköiskun ja trau-
mojen syntymisen mahdollisuus.
2. Huolehdi työpaikan puhtaudesta. Sotkuisella työ-
paikalla saattaa tapahtua onnettomuus.
3. Suunnittele järkevästi työolot. Älä käytä koneita ja
sähköinstrumentteja kosteissa, märissä oloissa tai
huonosti valaistuissa paikoissa. Älä jätä laitetta
sateen alle; huolehdi työympäristön hyvästä
valaistuksesta. Älä käytä näitä instrumentteja palo-
arkojen kaasujen tai nesteiden läheisyydessä.
4. Älä salli lasten läsnäoloa, yhdenkään lapsen ei saa
olla koneen lähellä.
5. Suojaudu sähköiskulta. Ole tarkka ettei vartalo
koskisi maadoitettuihin pintoihin, sellaisten kuin
putket, radiaattorit, liedet ja jäähdytyslaitteiden
rungot.
6.Laitetta käytettäessa ole reipas. Älä työskentele jos
olet väsynyt.
7.Älä käytä laitetta jos olet käyttänyt alkoholia tai
lääkkeitä. Lue koneessa olevat huomautukset ja
arvosta oikein oma kunto, pystytkö käyttämään
konetta.
8.Älä työskentele väljissä vaatteissa, ota pois korut,
ne voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin.
9.Sido pitkät hiukset.
10.Käytä silmien ja korvien suojaimia. Aina käytä
niitä.
11.Työskennellessä seiso vakaassa asennossa ja aina
säilytä tasapaino.
12.Laitteen käynnin aikana älä kumarru laitteen pääll-
le tai sen yli.
Ennen työn aloittamista
1. Jos et käytä konetta sekä ennen sen liittämistä kon-
taktiin tarkista että se on kytketty irti /OFF/.
2. Älä käytä sopimattomia apuvarusteita työkalun
tehon suurentamiseksi. Jälleenmyyjältä tai koneen
tuottajalta on saatavissa suositeltuja apuvarusteita.
3. Ennen jokaisen työkalun käyttöä tarkista eikö se
ole viottunut; kaikki varaosat jotka herättävät
epä_lyä huolellisesti tarkasta päättääkseen kelpaa-
vatko ne omaan toimintoon.
4. Varmista kaikkien liikkuvien osien kiinnitys, tar-
kista eikö laitteessa ole viallisia osia, tarkista onko
laite oikein asennettu ja kaikki muut oikeaan toim-
intaan vaikuttavat tekijät. Kaikki vialliset osat täy-
tyy ajoissa korjata tai vaihtaa.
5. Älä käytä työkalua jos joku kytkimistä ei toimi tai
toimii väärin.
Toiminta
1. Älä milloinkaan yritä käyttää laitetta toimintoon
joka vaatii suurempaa tehoa. Laite on tarkoitettu
parhaan tuloksen saavuttamiseen siinä käytössä
johon se on tarkoitettu.
2. Älä kanna työkalua kaapelista.
3. Kytke pois kaapeli kontaktista pitäen sitä pistokk-
keesta. Kytkeäkseen irti työkalu seinän kontaktista
älä milloinkaan vedä kaapelista.
4. Aina pysäytä kone ennen sen irti kytkemistä seinän
kontaktista. Älä käytä konetta jos epäilet työoloja
tai ympäristöä!
Ohjeita maadoitukseen
Tällä koneella on kolmefaasinen pistoke, kolmas johto on
maadoitus. Liitä tämä kaapeli vain sellaiseen pistorasiaan
joka on tarkoitettu kolmefaasiselle pistokkeelle. Älä
yritä likvidoida suojelua jonka takaa maadoitus erotta-
malla pyöreä johto. Maadoituksen erotus aiheuttaa
riskin turvallisuudelle ja takuu mitätöityy.

16
Teknisia tietoja
Artnr......................................... 20650 -0100
Tyyppi .................................................. ML 510
Maksimaalinen väli
alustan yllä ....................................mm 140
Työstettävän kappaleen
suurin pituus ..................................mm 250
Akselin keila.................................MT 2
Poikkikelkan askel.........................mm 60
Akselin aukko................................mm 9
Liikkuvan tuen keila ......................MT 1
Akselin nopeus
(vaihtuva nopeus)..................kierr/min 100-2000
Ruuvin kierre,
englantilainen tai............................TPI 16, 18, 19, 20, 24
“ metr. syst.....................................mm 0.5-0.7-0.8-1.0-1.25
Moottorin teho ...............................kW 0.15
Paino ................................................kg 22
KONEEN MITAT
1.Voimansiirto
(automaattisen ja
käsisyötön välillä)
2.Forward/off/Reverse
/eteenpäin/irti kytketty/
taaksepäin/ kytkin.
3.Vaurion turvakytkin
4.Vaihto-osien kotelo
5.Nopeuden vaihdon kahva
6.Istukka ja istukan suojus
7.Vaihtovirran moottori
8.Takasuojus
9.Sorvinterän pidin
10.Alusta ja poikkikelkka
11. Liikkuvan tuen
lukotuskahva
12.Liikkuvan tuen runko
13.Syöttöruuvi ja käsiratas
14.Johdemekanismi
15.Syöttö nauha
16.Sulakkeet
17.Tehon indikaattorilamppu
(vihreä)
18.Vaurion indikaattori-
lamppu (keltainen)
Älä yritä tehdä muutoksia pistokkeeseen. Jos epäilet
maadoitusasennusta ota yhteyttä ammattipätevään
sähkömieheen.
LAITTEEN RAKENNELMA
1. YLÄOSAN VARUSTEET
Moottori turvaa suoran voimansiirron akselille sisä-
hammashihnan välityksellä. Akselin nopeutta saa
muuttaa nopeudenvaihdon nappulalla (5). Sijaitsee
pääpanelissa.
Akselissa on sisäinen Nr. 2 Morsen keila joka ohueen
kiekon tai kiinnitimen käytön tapauksessa turvaa
mekanismin tarkan keskityksen. Kolmileukainen itse-
keskittävä istukka (6) on monteerattu akselin laipalle.
Jos pitää ottaa pois istukka kierrä irti kolme kiinnitys-
mutteria laipan takana, näin saa vapaasti ottaa pois
istukka ykdessä kolmen asenusruuvin kanssa.
Kiinnitä huomiota: istukalla on suojus (6). Jos suojus
on auki virran syöttö ei tapahdu, siksi toiminnan ajak-
si pane suojus kiinni.
2. KÄYNNISTYSLAITTEET
Käynnistyslaitteita suojaa konerunko (4), avaa vaihto-
osien kotelo (4) koneen vasemmassa puolessa ja valit-
se oikeankokoinen osa (katso osaa ”Varusteet”) valitt-
tua syöttönopeutta ja kierrenousua vastaavasti. Asenna
osa mekanismiin ja liitä se syöttöruuviin. (Katso
“Varaosien vaihtoa” koneessa.)
Automaattinen syöttö käynnistyy ja asettuu voiman-
siirron (1) johdolla pääpanelissa. Käännä voimansiirr-
ron nappulaa (1) vasemmalle (käsi), manuaalinen
syöttö kytkeytyy. Käännä voimansiirron nappulaa (1)
oikealle (ruuvi), kytkeytyy automaattinen syöttö.
3. LIIKKUVAN TUEN VARUSTEET
Liikkuvan tuen runkoa (12) saa siirtää alustalla mihin
tahansa asemaan ja se saa kiinnittää valittuun ase-
maan kahdella ruuvilla (liikkuvan tuen etupäässä),
lukittuaan tai vapautettuaan liikkuvan tuen kiila, saa
ottaa pois tai kiinnittää paikalle liikkuvan tuen kon-
ekuori. Liikkuvassa tuessa on sisäinen Nr. 1 Morsen
keila jota saa käyttää yhdessä toimituskertaan kuulu-
van keskiöimislaitteen kanssa.
4. ALUSTA JA POIKKIKELKKA
Alustalla on poikkikelkka (10), johon on monteerattu
sorviterän pidin (9), jonka avulla saa toteuttaa hienoja
sorvintöitä. Sitä saa ohjata johderuuvilla automaatti-
sen syötön turvaamiseksi silloin kun voimansiirto on
kytketty (1) oikeaan puoleen.
PAKKAUKSEN PURKAUS JA VAL-
MISTUS KÄYTTÖÖN
Huomaavaisesti pure pakkaus, tarkasta ovatko kaikki
varaosat paikalla ja eikö pakkauksen sisältö ole kul-
jetuksen aikana viottunut. Jos huomaat jonkun vian
tai jos joku varaosa puuttuu, ole hyvä, viivyttelemättä
ota yhteyttä omaan dileriin.
Ota huomioon koneen paino, tarvittaessa käytä apua

17
ja nosta laite vakaalle pinnalle tai työpöydälle.
Puhdista koneen pinnat säiliösaineesta käyttäen hyvä-
laatuista liuotusnestettä ja voitele kaikki koneen pinn-
nat ohueella öljykerroksella.
Alusta, poikkikelkka ja yhdistelmäkelkkan apuva-
rusteet on säädetty tehtaalla, niin että siirto molempiin
puoliin pitäisi olla moitteeton. Mutta jos säätöasetuk-
set kuljetuksen aikana ovat muuttuneet mistä puhuu
raskas liikunta katso osaa ”Asetus ja säätö”, miten
säätö saa asettaa uudestaan.
Kaikkiin erilaisiin säätämisiin tarvitset kuusikulmaista
mutteriavainta joka sisältyy toimitukseen kolmileu-
kaisen istukan avaimen ja sulakkeiden kanssa.
Sulakkeen pidin sijaitsee pääpanelissa.
Kolmileukaisen itsekeskittävän istukan tilavuutta on
mahdollista suurentaa.
KONEEN ASETUS
Aseta kone sopivan korkeuden työpöydälle ettei
tavallisten toimintojen aikana tarvitsisi kumartua sen
päälle.
Huolehdi koneen sijaintipaikan hyvästä valaistuksesta
ja siitä ettei oma varjo häiritsisi käyttäjää.
Suosittelemme varmasti kiinnittämään kone työpöy-
tään käyttämällä kierreaukkoja jotka on tarkoitettu
koneenjalkojen kiinnittämiseen. Näin varmistat kon-
een asennon ja oman turvallisuuden.
Käyttäen Forward/off/Reverse /eteenpäin/ kytketty
irti/taaksepäin/ kytkintä (A) pääjohtopanelilla valitse
Forward /eteenpäin/, sen jälkeen vapauta vaurion
varomekanismin kytkin (D), kääntämällä sen
punaista päätä oikealle; syttyy palamaan indikaattori-
lamppu (B).
KEVYESTI kääntämällä nopeudenvaihdon nappulaa
(E) kellonviisarin suuntaan kytke kone. Kuuluu lok-
sahdus, sillä sähkövirta on päällä mutta akseli ei vielä
liiku kunnes nappula ei ole käännetty kellonviisarin
suuntaan vielä hiukan kauemmas. Nopeus suurenee
riippuen siitä miten kauas on käännetty nappula.
Anna koneen käydä noin 5 minuuttia, siinä ajassa
vähitellen suurenna nopeutta maksimaaliseen. Anna
koneen käydä tätä nopeutta vähintään 2 minuuttia
ennen kun pysäytät sen ja kytket irti sähkövirrasta.
Tarkasta ovatko kaikki osat vakaat ja toimivatko
vapaasti ja oikein.
Tarkista myös koneen kiinnitys työpöytään.
VAROITUS:
ENNEN kun yrität vaihtaa asetuksia tai tehdä
säätämistä, AINA pysäytä kone
Forward/off/Reverse /eteenpäin /irti
kytketty/taaksepäin/ kytkimen avulla.
B. KÄYNNISTYS TAVALLISISSA OLOISSA
1. Noudattaen kaikkia yllämainittuja turvallisuuste-
kijöitä turvaa työstettävän kappaleen vapaa liikun-
ta ilman minkäänlaisia esteitä.
2. Käännä Forward/off/Reverse (F/O/R) /eteenpäin/
irti kytketty/taaksepäin/ kytkintä pääpanelissa
Forward /eteenpäin/ asentoon.
3. Kytke käsi- ja automaattisen syötön voimansiirto
vasempaan tai oikeaan puoleen riippuen siitä, tar-
vitsetko automaattista syöttöä tai ei.
TÄRKEÄTÄ: AINA harkitse tulevaa työtä ja
toimi järkevästi.
4. Anna koneen käydä niin miten on kerrottu edelli-
sessä A osassa.
Tämän toteuttamiseksi ensin poraa kolme M6 aukk-
koa työpintaan noudattaen tässä kuvassa näytettyjä
mittoja ja vastaavankokoisilla M6 pulttiruuveilla tai
ruuveilla aluslaattoineen (eivät sisälly toimitusker-
taan) ruuvaa kone työpintaaan.
TYÖN ALOITTAMISEN JÄRJESTYS
A. ASENNUS JA ALKUKÄYNNISTYS
Ota huomioon kaikki yllämainitut turvallisuustekijät;
kun poikkikelkka sijaitsee hyvin kaukana istukasta ja
manuaalisen ja automaattisen syötön voimansiirto sij-
aitsee vasemmassa asennossa (käsisyöttö), pane kiinni
istukan suojus ja kytke syöttökaapelin pistoke pistora-
siaan.
Table of contents
Languages:
Other Luna Lathe manuals
Popular Lathe manuals by other brands

Omax
Omax ProtoMax QUICK INSTALLATION OVERVIEW

Hafco Metalmaster
Hafco Metalmaster TM-1740G instruction manual

Di-Acro
Di-Acro Number 2 Power Operated Notcher Operators manual & instructions

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN ED1080ADIG user manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN PDB3200 user manual

Prosharp
Prosharp AS 200I ALLPRO-SC manual