Lupine BLIKA User manual

MANUEL D’UTILISATION /OWNERS MANUAL Blika
BLIKA
2100 lm

2 3Blika Blika
Français
2 3Blika Blika
Consignes de sécurité:
Avertissement !
Ne dirigez jamais délibérément le faisceau lumineux dans vos propres yeux ou dans ceux des au-
tres. Si votre regard croise un faisceau lumineux, fermez les yeux et détournez la tête du fais-
ceau. N'utilisez pas de dispositif optique à forte focalisation pour observer le faisceau lumineux.
En cas d‘utilisation commerciale ou dans le secteur public, l‘utilisateur doit être instruit conformément
aux règlements sur la prévention des accidents liés aux rayonnements laser.
(Re) chargez la batterie avant la première utilisation.
Ce phare peut s'éteindre à tout moment. Voilà pourquoi il est toujours utile d'avoir une petite lampe
de secours à portée de main.
En cas d'endommagement externe de la batterie ou de panne interne, ne pas réparer la batterie vous-
même !
Réaction exothermique:
Le boîtier de la Blika peut chauer, assurez-vous donc toujours qu'il y ait une distance susante par
rapport aux matériaux combustibles. Le fonctionnement stationnaire (c'est-à-dire sans refroidissement
par des courants d'air, par exemple) est possible à tout moment, il n'endommage pas le projecteur.
Lorsque la lumière est à l'arrêt, elle s'éteint après quelques minutes. Ceci est normal et réduit la tem-
pérature de la lampe. Le fonctionnement continu avec 22 W n'est possible que lorsque l'air est en
mouvement !
Toujours séparer la batterie de la tête de la lampe pendant le transport.
Étanche ?
Tous les composants de la Blika sont étanches et peuvent être utilisés même dans les circonstances les
plus défavorables. La lampe est conforme à l'indice de protection IP 68, mais n'est pas une lampe de
plongée et NE convient PAS à un usage permanent sous l'eau.
D’abord lire, ensuite allumer!
Table des matières/Index
Français
English Read this manual before using 19
Operation 20-21
Meaning LED Colours 22
Dim Levels & Runtimes 23
Programming 24-25
Mounting 26-27
Operation SmartCore Batteries 28-29
Accessories 30-31
Care, Storage and Charging 32
Troubleshooting 33
Technical data 34
Miscellaneous 35
3
4-5
6
7
8-9
10-11
12-13
14-15
16
17
18
35
D’abord lire, ensuite allumer!
Fonctionnement
Signication de la couleur des LED
Niveaux & durées d'éclairage
Programmation
Montage
Fonctionnement Batteries
Accessoires
Maintenance, stockage et charge
Diagnostic des pannes
Données techniques
Dernières consignes

4 5Blika Blika
Français
4 5Blika Blika
Après avoir connecté le projecteur à la batterie, le logiciel eectue un auto-test. Le projecteur et les
LED rouges, vertes et bleues du commutateur s'allument une fois brièvement. Par la suite, la tension
de la batterie est achée sur la LED bleue et rouge. Cela se produit comme suit:
Tout d'abord, la LED bleue clignote 1 fois par volt,
puis la LED rouge clignote une fois par dixième de volt.
Exemple: Le bouton clignote 7 fois bleu et 5 fois rouge
= la tension mesurée sous charge est de 7,5 V.
Initialisation & indicateur de tension:
Fonctionnement de la lampe
Fonctionnement via les boutons de la tête de la lampe: (Mise sous tension en appuyant
doucement)
Bouton supérieur: Fonctionnement des principaux programmes (voir page 9}
Bouton inférieur: Fonctionnement des LED spéciales (lumière rouge, lumière verte,
Spot lumière, lumière diuse)
Le niveau de tension de la batterie
Au-delà de 8.0 V Batterie chargée
Entre 7,1 et 7,9 V Rechargez la batterie
Entre 6,5 et 7 V Batterie inutilisable
Mise sous tension:
À la première pression, le projecteur s'allumera à puissance maximale. La LED bleu clignote.
Mise hors tension:
Une longue pression permet d'éteindre la lampe.
Remarque:
en fonction de la température extérieure, la puissance maximale ne sera atteinte qu'à condition
d'espérimenter un vent de déplacement susant. En l'absence de refroidissement, la puissance est
progressivement réduite.

6 7Blika Blika
Français
6Blika 7Blika
Niveaux & temps d'éclairageSignifi cation des couleurs des LED
Le bouton sur la tête de la lampe est équipée d'un ensemble de LED RBG a n de
vous indiquer le niveau d'éclairage actuel ainsi que le pourcentage de batterie
restant.
La lampe éclaire à puissance maximale.
La lampe éclaire à un niveau faible.
1. Avertissement de batterie, faible capacité résiduelle.
Le bouton est allumé en rouge. Remarque: Le moment de
l'avertissement de batterie peut être in uencé par la pro-
grammation (Avertissement de batterie vide).
2. Avertissement de batterie, très faible capacité résiduel-
le, le bouton clignote en rouge, le phare clignote 1x.
Avertissement !
Lorsque la batterie est vide, la LED rouge clignote depuis
quelques minutes, les LED rouge et bleue clignotent alterna-
tivement et le phare s'allume plusieurs fois.
Arrêtez immédiatement! La lampe va s'éteindre !
Après une nouvelle mise en marche, une réserve (Niveaux
les plus bas seulement) est encore disponible quelques
minutes en fonction de l'âge de la batterie. Une fois la
batterie complètement déchargée, le phare est contraint de
s'éteindre, alors : attention!
Remarque: Pour une utilisation exclusive avec 2 W ou moins,
il n'y a pas de réserve disponible.
La LED bleue est
allumée :
La LED verte est
allumée :
La LED rouge est allu-
mée:
La LED rouge clignote +
le phare clignote 1 x:
LED bleu et rouge
s'allument alternative-
ment + le phare
clignote:
LED bleu + rouge
s'allument alternative-
ment:
22 W
1.5 W
rot
2100 lm
180 lm
50 lm
22 W
10 W
1.5 W
3 W
2100 lm
1100 lm
180 lm
300 lm
22 W
1.5 W
2100 lm
180 lm
Temps d'éclairage
Blika 4/X 4
Puissance
2100 lm
1100 lm
180 lm
2100 lm
55 lm
300 lm
22 W
10 W
1.5 W
22 W
0.3 W
3 W
Temps d'éclairage
Blika 7/X 7
2-niveaux
3-niveaux
3-niveaux
4-niveaux
3-niveaux
1:05 h
80 h
8 h
2:10 h
160 h
16 h
1:05 h
2:15 h
15 h
2:10 h
4:30 h
32 h
1:05 h
15 h 2:10 h
32 h
1:05 h
2:15 h
15 h
8 h
2:10 h
4:30 h
32 h
16 h
1:05 h
15 h
80 h
2:10 h
32 h
160 h
Les temps de clignotement peuvent varier selon l'âge, l'entretien et la température de la batte-
rie.

8 9Blika Blika
Français
9Blika
Niveaux d'éclairage et programmation
Programmation sans l'aide de l'application:
Pour ce faire, maintenez simplement la touche enfoncée jusqu' à ce que le bouton de la tête de lampe
passe au bleu, rouge ou vert selon le tableau de droite. Si le doigt est enlevé du bouton, le réglage sélecti-
onné est sauvegardé.
Pour passer au mode en 4 niveaux, maintenez le bouton jusqu'à ce que la LED bleue clig-
note quatre fois, puis relâchez le bouton.
Exemple:
Réglez la luminosité des LED du bouton inférieur:
La luminosité du spot lumière, de la lumière diuse, rouge et verte peut être réglée en 5 niveaux
à l'aide du bouton inférieur.
Allumez la LED
désirée
Relâchez le bouton
dès que la luminosité
désirée est atteinte.
La luminosité est
augmentée en 5
niveaux
Maintenez ferme-
ment le bouton
inférieur enfoncé.
clignote 1 x rouge Relâchez le bouton, SOS s'allume
clignote 1 x bleu
clignote 2 x bleu
clignote 3 x bleu
clignote 4 x bleu
clignote 5 x bleu
clignote 1 x rouge marche / arrêt
clignote 2 x rouge marche / arrêt
clignote 3 x rouge marche / arrêt
clignote 4 x rouge marche / arrêt
Paramètres disponibles:Maintenez le bouton supéri-
eur enfoncé jusqu'à ce qu'il
2 - niveaux
3 - niveaux
3 - niveaux
4 - niveaux
3 - niveaux
Rouge
Vert
Spot
Dius
Programmes
Fonctions supplémentaires
clignote 5 x rouge
clignote 6 x rouge
clignote 7 x rouge
clignote 8 x rouge
clignote 9 x rouge
clignote 10x rouge
clignote 11x rouge
clignote 12 x rouge
Commencez par le niveau le plus élevé (usine) le niveau
le plus bas
Alerte batterie précoce (usine)
Alerte de batterie tardive
SOS Alpin / SOS (usine)
Double-clique marche / arrêt (usine)
Stealth marche / arrêt (usine)
Les LED du bouton inférieur sont raccordées à celles du bou-
ton supérieur. / Les LED des deux boutons sont actionnées
indépendamment l'une de l'autre. (Usine)
Réinitialiser
Réglage d'usine

10 11Blika Blika
Français
10 Blika
Montage de la lampe de Casque Blika
La rallonge incluse permet de porter la bat-
terie dans un maillot ou un sac à dos. Grâce
à la bande Velcro exible, la batterie peut
être montée directement sur le casque.
Aucun outil n'est nécessaire à la xation de cette lampe. La lampe de casque est compatible avec tous les
casques présentant des fentes de ventilation. Fixation alternative: voir page 16.
Passez la bande Velcro ne avec le lettrage « Lupine »
sur environ 4 cm dans le côté gauche du porte-phare,
puis repliez-la et attachez-la.
11Blika
Le positionnement de la batterie FastClick se
fait par insertion du câble dans le bas du boîtier
FastClick sur le bandeau jusqu'au déclic.
Batteries adaptées:
Art. N ° 884 2,0 Ah
Art. N ° 881 2,0 Ah SmartCore
Art. N ° 835 3,3 Ah
Art. N ° 842 3,3 Ah SmartCore
Montage de la lampe de Casque Blika
Câble d'extension
Avec un câble d'extension, il est possible
de transporter la batterie dans une poche
de veste ou un sac à dos.
Le câblage correspondant peut être
remplacé par un boîtier pour batterie
FastClick sur la bande frontale.
11Blika
Faites ensuite passer l'autre extrémité à travers les
bouches d'aération du casque et la seconde ouver-
ture du porte-casque. Serrez la bande Velcro le plus
possible et xez-la fermement.
La lampe peut maintenant être insérée dans le système
FrontClick. (Voir les instructions sur "YouTube Lupine-
Lights")
Insérez la lampe dans le système FrontClick du
bandeau. (Voir les instructions sur "YouTube
LupineLights")

12 13Blika Blika
Français
12 Blika
Choisissez la bande Velcro longue
ou courte selon la circonférence du
tuyau.
Placez la bande Velcro autour du
tuyau de sorte que le revêtement
antidérapant intérieur puisse assurer
une stabilité supplémentaire.
Fixation de la batterie:
Types de batterie:
La batterie Lupine commune dispose
d'une sangle sur sa face arrière per-
mettant de la xer avec une bande
Velcro.
En outre, les batteries appelées SmartS-
core disposent d'un témoin de niveau de
charge.
13.2Ah 6.6Ah 3.3Ah 3.3Ah
Les batteries Fastclick ne peuvent pas être
xées avec du Velcro. Cependant, elles
peuvent être directement xées sur la bande
frontale grâce au système de clic ou encore
avec le système 3M.
3.3Ah 3.3Ah 2.0Ah 2.0Ah
Fixation batteries
13Blika
Fonctionnement de la batterie Smartcore
Signal sonore:
Une courte pression sur l'écran
tactile su t pour a cher le témoin
de charge. Vous entendrez tout
d'abord un signal sonore qui permet
d'indiquer par tranche de 20 % la
capacité restante de votre lampe
utilisée sur un casque ou sur un
bandeau frontal.
Témoin de charge
Optique:
L'a chage optique LED se compose de 5 indicateurs LED rouges.
Les LED ont alors deux états de fonctionnement : elles peuvent
clignoter ou rester allumées de manière constante. Ces états peu-
vent être compris comme suit: une LED allumée de manière
5 x = 100 %
4 x = 80%
3 x = 60%
2 x = 40%
1 x = 20%
Par exemple : 3 LED (20 %, 40 %, 60 %) allumées
1 LED (80%) clignote = 70% de capacité restante
Fonction lumière arrière:
Pour activer la lumière arrière, e ectuez 2 pressions rapides sur
le bouton. Les 5 LED s'allument alors de manière permanente.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre la lumière arrière.
Fonction chenillard
En e ectuant 3 courtes pressions sur le bouton, vous activerez un
chenillard, qui permet l'éclairage successif de chaque LED en continu.
Pour éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton.
Remarque: Le témoin de charge s'éteint seul au bout de quelques secon-
des. Si ce n'est pas le cas, il est possible que la lumière arrière soit activée.

14 15Blika Blika
Français
14 Blika
Support GoPro:
Notre Blika peut être xée sur un logement standard GoPro grâce à
un support en CNC que nous avons spécialement développé.
Accessoires et informations complémentaires sur FrontClick
15Blika
Batterie Lupine Smartphone Tablette Navigation GPS
3.3 Ah 3 - 4 x 0.5 x 4 - 6 x
6.6 Ah 6 - 8 x 1 x 8 - 12 x
13.2 Ah 12 - 16 x 2 x 16 - 24 x
USB One
L'USB One transforme votre batterie de lupin en une banque de puissance mobile, presque tout
périphérique USB peut être rechargé dans un délai très court. (N° d'article, 444)
USB Charger
Le USB charger est un moyen simple de recharger vos batteries Lupine via une alimentation de télé-
phone portable, un panneau solaire ou le port USB de votre PC. (N° d'article 1444)
FrontClick avec support 3 M:
La plaque de réception ultra-plate est xée
avec un tampon spécial adhésif 3 M sur le
casque, la lampe est simplement insérée.
Appuyez pour débloquer la lampe.
Insérez les têtes de lampe au centre du support comme indiqué
sur l'image et poussez-les dans le sens de la èche jusqu' à ce que
celui-ci se verrouille.

16 17Blika Blika
Français
16 Blika
Leuchtzeiten Maintenance, stockage et charge
1. Branchez le chargeur Wiesel fourni dans votre prise électrique
2. Branchez le chargeur à la batterie
3. Le processus de charge démarre automatiquement - le voyant est alors rouge
4. Lorsque la charge est terminée et que la batterie est pleine, le voyant passe au vert
Charge de la batterie:
Avant une longue période de non-utilisation, chargez complètement la batterie et stockez-la
dans un endroit le plus frais et sec possible, par exemple au sous-sol, etc.
Lampe:
En cas d'encrassement, nettoyez l'extérieur des phares et du faisceau de câbles avec de l'eau tiède et un
peu de détergent.
Attention ! La tête de lampe Blika ne doit pas être ouverte sous peine de nuire à l'étanchéité de la lam-
pe et de perdre la garantie conditionnée par cette étanchéité. Avant de tenter de réparer vous même
une panne, veuillez contacter notre service client.
Entretien et stockage
Batterie:
17Blika
Diagnostic des pannes
Avertissement ! Ce chargeur ne doit être utilisé que pour des batteries lithium-
ion rechargeables. Il NE convient PAS au chargement des batteries Ni-MH !
Ne pas utiliser des piles sèches ! - Risque d'explosion !
Ce chargeur peut être ouvert UNIQUEMENT par son fabricant !
Panne
La lampe ne s'allume pas et
les LED du du commutateur ne
clignotent pas lors du branche-
ment.
Les LED de puissance ne
s'allument pas, les LED sur le
commutateur s'allument au
branchement.
Les durées d'éclairage sont trop
courtes.
La batterie SmartScore ache
toujours
Cause
Batterie déchargée
Batterie absente ou mal
branchée au projecteur.
Le module LED est
défectueux.
La batterie est vide.
La batterie est vieille.
Températures très basses
Le chargeur est défectueux.
L'achage a été
Solution
Charger la batterie
Contrôler toutes les ches
Remplacer ou contacter
Lupine
Charger
Remplacer
Garder la batterie au chaud
Remplacer le chargeur
Décharger complètement la
batterie avec la lampe

Fehlerbehebung
18 Blika
Poides:
Fiche technique
Deutsch
English
19Blika
Read this manual before using
Safety instructions:
Warning!
Avoid looking directly into the light emitted by the light or shining the light into your own eyes or the eyes
of another person. If the light accidentally shines into your eyes, close your eyes and move your head out
of the light beam. Do not use any strongly focusing optical device to look at the light beam.
In cases where the light is used in a public or commercial setting, users should be provided with training
concerning the safety measures for laser light.
Re-charge you battery before you using the light.
Carry a spare light with you at all times, as the product can potentially fail unexpectedly at any
time.
In the event of any physical or internal battery failure, do not attempt to repair.
No user-servicable parts!
Heat generation:
The housing of Blika may heat up; so make sure that you always keep the light at a safe distance to any
combustible or ammable materials. Could cause re or death!
However, quiescent operation (without cooling the light housing via airow or the like) is possible at any
time and will not damage the product.
When the light is being used in a stationary state, the light will be dimmed after a few minutes to redu-
ce the light's temperature. Continuous operation at 22 watts is only possible with air owing over the
housing!
Important! Always disconnect the battery from the light at transport or storage!
Otherwise the small amount of power used by the electronics will discharge the battery, and the lamp
may be switched on accidentally.
Water resistance:
All Blika components are waterproof and can of course be used under extremely severe conditions. The
lamp complies with IP protection class 68 but is NOT a diving lamp and is NOT suitable for use under
water.
22 W 2100 Lumen
10 W 1100 Lumen
6 W 690 Lumen
3 W 350 Lumen
1.5 W 180 Lumen
0.3 W 55 Lumen
Blika 7 / X 7:
2 heures 10 min
4 heures 30 min
8 heures
16 heures
32 heures
160 heures
Blika 4 / X 4:
1 heure 05 min
2 heures 15 min
4 heures
8 heures
15 heures
80 heures
Puissance lumineuse :
(LED principales + spot) Durées d’éclairage :
Tête de lampe Blika: 85 g
Lampe Blika 4 complète avec piles: 220 g
Lampe Blika 7 complète avec piles: 335 g
Lampe Blika X4 complète avec piles: 250 g
Lampe Blika X7 complète avec piles: 370 g
Blika 4/X 4: 3 heures
Blika 7/X 7: 5 heure 30 min
Durées de charge:
Blika 4/X 4: 3.3 Ah / 7.2 V li-ion
Blika 7/X 7: 6.6 Ah / 7.2 V li-ion
Capacité des piles/tension nominale:
Angle de rayonnement de l’insert de
la lentille: 22 ° / 12° / 180°
Plage d’utilisation:
-25 °C bis +70 °C
Tension d’entrée: 100 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Courant de charge: 1.2 A max.
Piles adaptées: li-ion 7.2 V
Chargeur Wiesel:
IP68
Classe de protection:
Pour plus d’informations, allez sur : www.lupine.de
Déclaration de conformité CE : www.lupine.de/ce/

20 Blika
After connecting the lamp to the battery, the software runs a selftest; the lamp itself as well as the
red and blue LEDs in the switch light up once. The battery voltage is indicated by the blue and red
LEDs, as follows:
The blue LED ashes once for each volt; and then
The red LED ashes once for each 1/10 of a volt.
Example: The LED ashes seven times blue and ve times red = battery voltage is 7.5 V.
Initialization & voltage display:
more than 8.0 V battery is fully charged
7.1 to 7.8 V battery needs charging
6.5 to 7 V battery is not ready for use
Interpreting the voltage display:
Operation
Each quick push of the button switches through the dim levels.
Turn on:
Switching:
Turn o:
The rst press of the button switches on the light with maximum power. The blue LED is illuminated.
To turn o the lamp, keep the button pressed.
Note: The light outputs the maximum amount of light only if airow lowers the temperature of
the light suciently. If the light is not cooled by airow, its power is reduced incrementally to
prevent the LEDs and electronic elements from overheating.
English
21Blika
Meaning of LED colors
Operation via the buttons of the lamphead:
Top button: Operation of the main programs (see page 9)
Lower button: Operation of the special LEDs (Redlight, Greenlight, Spotlight, Diuselight)
Control concept:

22 Blika
Deutsch
English
23Blika
Dim Levels and Runtimes
Runtime
Blika 4/X 4
Output Runtime
Blika 7/X 7
2-Step
3-Step
3-Step
4-Step
3-Step
Runtime varies according to battery age, and condition, as well as ambient temperature.
22 W
1.5 W
rot
2100 lm
180 lm
50 lm
22 W
10 W
1.5 W
3 W
2100 lm
1100 lm
180 lm
300 lm
22 W
1.5 W
2100 lm
180 lm
2100 lm
1100 lm
180 lm
2100 lm
55 lm
300 lm
22 W
10 W
1.5 W
22 W
0.3 W
3 W
1:05 h
80 h
8 h
2:10 h
160 h
16 h
1:05 h
2:15 h
15 h
2:10 h
4:30 h
32 h
1:05 h
15 h 2:10 h
32 h
1:05 h
2:15 h
15 h
8 h
2:10 h
4:30 h
32 h
16 h
1:05 h
15 h
80 h
2:10 h
32 h
160 h
Lamp is on high beam.
Lamp is on a lower beam.
1. Battery Warning, low capacity remaining.
The red LED is lighting.
You can adjust the timing of the battery warning,
see progamming on next page.
2. Battery Warning, very low capacity remaining.
The red LED is ashing and Blika ashing once, too.
Warning!
The red and blue LED ashing in turn, the lamp ashes 30
times. Stop immediately! The light will be switched o .
After switching the light on again, reserve power at a low beam
is available. Depending on the age of the battery, some more
minutes of light are provided. When reserve power is comple-
tely discharged, the light will be switched o automatically. So
slow down!
Note: The burn time remaining after the red LED is illuminated
depends on the total battery capacity, the ambient tempera-
ture and the battery's age.
blue LED lighting:
green LED lighting:
red LED lighting:
red LED ashing +
light ashing once:
blue + red LED
ashing in turn +
light ashing 5 times:
blue + red LED
ashing in turn:
The switch on the lamphead is equipped with a RGB-LED to show informations
about the dim level and the remaining battery capacity.
Meaning of LED colors

DeutschEnglish
24 25Blika Blika
Programming
1x red Release the button, SOS activated
1x blue
2x blue
3x blue
4x blue
5x blue
1x red on / o
2x red on / o
3x red on / o
4x red on / o
Available adjustmentsPress the top button
until it lights
2 - step
3 - step
3 - step
4 - step
3 - step
Red
Green
Spot
Dius
Light Settings
Extra Settings
5x red
6x red
7x red
8x red
9x red
10x red
11x red
12x red
Start with highest beam (Default) / lowest beam
Early "battery low warning" (Default)
Late "battery low warning"
Alpine SOS / SOS (Default)
Doubleclick on / o (Default)
Stealth on / o (Default)
The LEDs of the lower button get cut in the top button /
The LEDs of both buttons work independently (Default)
Reset
Default setting
Programming:
For this purpose, simply press and hold the lampheads button until it turns blue, red or green as shown
in the table on the right side. If the nger is removed from the button, the mode is selected.
To get into 4-step mode, hold the button until the blue LED ashed 4 times, then release the button.
Example:
Adjusting the brightness of the lower button LEDs:
The brightness of the spot, diuse, red and green light can be adjusted in 5 steps through the
lower button.
Switch on the
wanted LED
Release as soon as
the desired level is
reached
The Output is
increased in 5
steps
Press and hold the
lower button

26 Blika
Helmet Mount
With the provided extension, the battery may
be carried in your jersey or backpack. The velcro
strap also provides the possibility to mount the
battery directly on the helmet.
No tools are required for mounting this lamp. The helmet mount is already mounted to the lighthead.
You can attach this helmet light to almost any kind of helmet with ventilation openings.
First attach the thin velcro with the Lupine logo
to one side of the helmet mount.
Deutsch
English
27Blika
The FastClick battery have to be attached
to the FastClick mount on the headband
with the cable looking downwards.
Matching Batteries:
Art.No. 884 2.0 Ah
Art.No. 881 2.0 Ah Smartcore
Art.No. 835 3.3 Ah
Art.No. 842 3.3 Ah Smartcore
Headband Mount
With the provided extension, the battery
may be carried in your backpack, a pocket
etc.
The FastClick backpart of Blika X 4 can be
replaced by a cable guide backpart.
27Blika
Then pull the other end of the velcro through the
ventilation openings available on your helmet and x
it on the other side of the helmetmount. Tighten the
velcro to avoid slipping of the lamphead during use.
Insert the lamphead into the FrontClick mount.
(Video support YouTube channel "LupineLights")
Insert the lamphead into the FrontClick mount of
the headband.
(Video support YouTube channel "LupineLights")

28 Blika
Your battery is supplied
with a velcro strap, coated
with an anti-slip material
to ensure a secure mount.
Use the strap which most
closely matches your tube
size.
Battery mounting:
Battery type:
The regular battery is mounted
with a velcro as shown here and
on page 24. So called Smartcore
batteries also come with a capacity
indictator as explained on the next
page.
FastClick batteries dont have a loop for a
velcro.
However they can be directly put into the
clicksystem of the FastClick headbelt or 3M
clicksystem.
13.2Ah 6.6Ah 3.3Ah 3.3Ah
Mounting Batteries
Deutsch
English
29Blika
Operation SmartCore battery
Audible:
To check the capacity, simply press the
touch-pad once. At rst an audible signal
will sound, which is especially useful
while using the battery mounted on a
helmet or headband, to give a quick
reading in 20% steps.
Capacity Indicator
Taillight
To run the taillight simply press the touch pad two times and the 5 LEDs will
operate continuously. To switch o the taillight, simply press the pad again.
Moving light:
Press the touch pad three times to activate the moving light. To switch it o
press the button another time.
Example: 3 LEDs steady glow (20 %, 40 %, 60 %)
1 LED blinking (80 %)
Visible:
The visible indicator uses 5 red LEDs. The LEDs can operate in two
di erent operating states: blinking and continuous. LED meanings:
A blinking LED is indicating a 10% step and a continuously glowing
LED a 20% step.
= 70 % remaining capacity
5 x = 100 %
4 x = 80%
3 x = 60%
2 x = 40%
1 x = 20%
Deutsch
5 x = 100 %
4 x = 80%
3 x = 60%
2 x = 40%
1 x = 20%

30 Blika
By help of our CNC machined mount, you can put the Blika on the
standard mount for GoPro.
GoPro mount:
Accessories & more info about FrontClick
English
31Blika
Lupine battery Smartphone Tablet GPS-Navigation
3.3 Ah 3 - 4 x 0.5 x 4 - 6 x
6.6 Ah 6 - 8 x 1 x 8 - 12 x
13.2 Ah 12 - 16 x 2 x 16 - 24 x
USB One
The USB One turns your Lupine battery into a mobile power bank. Nearly every USB device can be
recharged within a very short time. (Art. No. 444)
USB Charger
With the USB Charger, you can charge your Lupine batteries easily via a mobile phone power supply,
solar panel, or the USB port of your PC. (Art. No. 1444)
FrontClick with 3M mount:
The ultra- at mounting plate is xed to
your helmet with a special 3M adhesive
pad, the lamp simply clicks into place.
Press to unlock the lamp.
Insert the lamp head as shown in the gure and move it in the
direction of the arrow until it locks into place.

32 Blika
1. Plug the included Wiesel charger into an outlet.
2. Connect the charger to the battery, charging starts automatically the LED turns red.
3. The battery can be left plugged into the charger for an indenite period. Although this will not damage
the battery, it is not advisable for Li-Ion batteries since they do not require conservation charging.
4. When the battery is fully charged the LED on Charger turns green.
Charging Batteries
Warning! This charger is to be used to charge rechargeable Li-Ion batteries only.
It is NOT suitable for charging NiMH batteries!
Do NOT use non-rechargeable batteries. – Risk of explosion!
This charger may be opened ONLY by the manufacturer!
Battery:
If you intend not to use the lamp for a longer period of time, fully charge and store it at a cold and dry
place. When kept in a cool place, the annual self-discharging rate for such batteries is 15 %.
Product Care and Storage
Light:
After use in dirty areas clean the lamp and the cables externally with warm water and some mild
detergent.
Important!
Because of the delicate sealings, we do not recommend to open the lamp.
A leakage in consequence of opening the light is excluded from warranty! Before you try to repair
something on your own get in touch with our helpful Service Team.
Productcare, Storage and Charging
English
33Blika
Problem
The light does not come on
and the power LEDs do not
ash when the battery is
plugged into the lamp.
With the battery plugged in,
the power LEDs do not come
on, but the PCS LEDs ash.
The runtime is too short.
Even after charging only
the 20% LED will light up
at the Smartcore battery.
Cause
Extremely discharged battery
Battery not plugged into the
light or not plugged in
properly
Faulty LED unit
Discharged battery
Old battery
Very low ambient
temperature
Faulty charger
Unsuitable battery
The indicator was reseted
Solution
Charge the battery
Check all plug contacts
LED unit needs replacement.
Get in touch with Lupine
Charge battery
Replace battery
Keep battery warm
Replace charger
Use original Lupine battery
Discharge the battery with
your light and fully charge it
afterwards
Troubleshooting

Troubleshooting
34 Blika
Blika lamp: 55 g
Blika 4 with battery: 180 g
Blika 7 with battery: 300 g
Blika X 4 with battery: 210 g
Blika X 7 with battery: 330 g
Weight:
Input voltage: 100 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Charging current: up to 1.2 A
Compatible batteries: Li-Ion 7.2 V
Charger Wiesel:
Lens beam angle: Operating temperature:
22 ° / 12° / 180°
Blika 4/X 4: 3.3 Ah / 7.2 V Li-Ion
Blika 7/X 7: 6.6 Ah / 7.2 V Li-Ion
-25 °C to +70 °C
Blika 4/X 4: 3 hours
Blika 7/X 7: 5 h 30 min
Battery capacity/nominal voltage:
Charging time:
IP68
Protection class:
Technical data
More informations at www.lupine.de
EC Declaration of Conformity: www.lupine.de/ce/
35Blika
Letzte Hinweise/Miscellaneous
Regelungen/Regulations:
Die Verwendung dieses Beleuchtungssystems für bestimmte Zwecke kann in Europa von Land zu
Land unterschiedlich geregelt sein. Informieren Sie sich über die in Ihrem Land gültigen Bestim-
mungen.
The laws governing the allowable application domain for this lighting system may vary from one
country to another. We recommend that you inform yourself about the relevant laws in this do-
main in your country.
Änderungen/Changes:
Weiterentwicklungen unserer Produkte und technische Änderungen vorbehalten.
Rights for improvements and modications of our products reserved.
Garantie/Warranty:
Innerhalb der Garantiezeit von 24 Monaten umfasst die Gewährleistung alle Komponenten
und deckt fertigungsbedingte Mängel ab. Ausgenommen ist jedoch der Akku. Des Weiteren
erlöschen die Garantieansprüche bei nicht bestimmungsgemäßer Benutzung oder
Veränderungen jeglicher Art.
The product's two year warranty applies to all components, as well as any manufacturing defect.
The warranty does not include the battery, however. In addition, any modication or improper use
of the product will void the warranty.
Light Output:
(Mainlight + Spotlight) Runtime:
22 W 2100 Lumen
10 W 1100 Lumen
6 W 690 Lumen
3 W 350 Lumen
1.5 W 180 Lumen
0.3 W 55 Lumen
Blika 7 / X 7:
2 h 10 min
4 h 30 min
8 h
16 h
32 h
160 h
Blika 4 / X 4:
1 h 05 min
2 h 15 min
4 h
8 h
15 h
80 h

36
Lupine Lighting Systems GmbH
Winnberger Weg 11
92318 Neumarkt
Germany
Phone: +49 (0) 91 81 - 50 94 90
Fax: +49 (0) 91 81 - 50 94 915
E-mail: info@lupine.de
www.lupine.de
Other manuals for BLIKA
3
Table of contents
Languages:
Other Lupine Headlamp manuals

Lupine
Lupine BLIKA R User manual

Lupine
Lupine Piko 4 User manual

Lupine
Lupine Betty R 7 User manual

Lupine
Lupine Piko R 2 User manual

Lupine
Lupine PENTA User manual

Lupine
Lupine Betty User manual

Lupine
Lupine NEO User manual

Lupine
Lupine BLIKA R User manual

Lupine
Lupine PIKO R Series User manual

Lupine
Lupine Betty R X7/X14 User manual