M-WAVE 430098 User manual

1
34
NO!OK
80/250cm
x4
Ø 17
Ø 10
x4
IT
Supporto per appendere la bicicletta al soffitto.
Per biciclette con ruote da 26"-29".
Avvertenze di sicurezza: seguire attentamente le presenti istruzioni per garantire
una corretta installazione. Messingschlager GmbH & Co. KG declina ogni responsabi-
lità per danni alle cose o lesioni alle persone dovuti a installazione impropria. Tenere
lontano dai bambini: non è un giocattolo, può provocare lesioni. Installare lontano
dalle tubature del gas, dell'acqua e dalle linee di corrente.
Portata massima: 57 kg Max.
LINEE GURIDA PER L’INSTALLAZIONE
- NON sollevare o sospendere pesi eccessivi.
- NON sollevare mai oggetti (né persone) che possano provocare infortuni o lesioni in
caso di improvvisa instabilità del carico.
- NON installare mai il dispositivo di sollevamento in aree a forte affluenza di persone.
UTENSILI NECESSARI PER L’INSTALLAZIONE:
Trapano punta ø 10 mm, 2 chiavi 17 mm, 1 chiave 10 mm, giravite a croce, metro a
nastro. (non foniti)
COMPONENTI IN DOTAZIONE:
- 2 cinghie in Nylon
- 2 staffe in metallo
- 2 gruppi di sollevamento
- 4 viti con dado
- 2 carrucole con gancio
Le piastre di fissaggio possono essere fissate al soffitto o al supporto sul soffitto.
Le staffe di fissaggio devono fissate al soffitto del garage, oppure ad una trave in legno.
In alternativa, le staffe possono essere prima fissate ad un pannello e quest’ultimo
installato a sua volta sui travetti del soffitto. Utilizzare i tasselli per cemento armato o
viti autofilettanti da legno a seconda della tipologia del soffitto. Se il soffitto è
composto da mattoni, cartongesso o altro materiale, procurarsi ed usare tasselli
specifici. La distanza tra le 2 staffe e carrucole può variare liberamente, in base alla
lunghezza degli oggetti da sollevare.
Esempi:
- nel caso di un BOX DA TETTO lungo 220 cm, la distanza consigliata è di circa 180 cm.
- Nel caso di una SCALA lunga 300 cm, la distanza consigliata è di circa 240 cm.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO:
1. Una volta stabilita la distanza ed individuato la posizione, fissare
le 2 staffe metalliche al soffitto (fig 1), utilizzando le viti idonee.
2. Guidare la fune attraverso i singoli componenti del sollevatore per garage come
mostrato in Fig. 2.
3. Posizionare i gruppi di sollevamento sulle staffe precedentemente fissate al soffitto
(fig 3). Allineare i fori delle staffe con i fori dei gruppi di sollevamento, inserire le viti
con dado e serrarle.
4. Montare la bitta ferma-corda alla parete utilizzando ancoraggi da muro o da
cemento, oppure a un travetto di legno utilizzando le viti per legno (fig 4).
NON tagliare la corda in eccesso! Avvolgerla attorno alla bitta ferma-corda
installata alla parete.
PER ABBASSARE IL SISTEMA DI SOLLEVAMENTO
Tirare la corda all’indietro verso la carrucola, mantenendo la corda in tensione.
Rilasciare lentamente la corda man mano che il carico viene abbassato. Se la corda
viene rilasciata troppo rapidamente, il dispositivo di bloccaggio della corda si attiva per
impedire la caduta del carico. Una volta abbassato il carico, rimuoverlo dai ganci.
Sollevare i ganci verso il soffitto e avvolgere la corda attorno alla bitta ferma-corda.
L’installazione è a questo punto terminata è il sistema è pronto per il sollevamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l’articolo con un panno umido.
CONSERVAZIONE
Non conservate l’articolo all’aperto. Il supporto per bicicletta può essere conservato in
luogo asciutto e pulito nel cartone di imballaggio.
SUPPORTO PER BICICLETTA
1
2
2
12
- 1 corda
- 4 viti autofilettanti per legno
- 4 tasselli ø 10 mm per cemento
- 1 bitta derma-corda

EN
Bicycle lift for hanging a bicycle from the ceiling.
For bicycles with 26"-29" wheels.
Safety notice: follow these instrucions carefully to ensure proper installation.
Messingschlager GmbH & Co. KG is not responsible for damage to property or
personal injury due to improper installation. Keep away from children: Not a
child's toy, may cause injury. Keep away from gas, water and electricity pipes
during installation. Lifting capacity 57 kg max.
INSTALLATION GUIDELINES
- NEVER hang excess weight onto the lift.
- NEVER lift anything – including your friends – that would cause injury if the load
were to become unstable.
- NEVER install the hoist in high traffic areas.
TOOLS NEEDED FOR THE JOB (not included):
drill ø 10 mm, cross-head screwdriver, 2x17 mm wrenches, 1x10 mm wrench,
measuring tape.
PARTS INCLUDED:
- 2 Nylon straps
- 2 Metal brackets
- 2 Lift assembly
- 4 Screws + nuts
- Hook pulleys
The mounting plates can be attached to the ceiling or to the ceiling girder.
GARAGE-LIFT VAN ALSO BE USED FOR ROOF BOXES, AND LADDERS AS WELL WITH
OR WITHOUT STRAPS. Metal brackets must be fixed to the garage ceiling or to a
wooden beam. If you prefer, the garage lift may be mounted to a board, then the
board can be mounted to ceiling joists. Use the right screws depending on the type
of ceiling (wood/ concrete). If the ceiling is made of bricks, plasterboard or else, find
the proper screws.
Examples:
- ROOF BOX 220 cm long, the suggested distance is 180 cm
- 300 cm LONG LADDER, the suggested distance is 240 cm.
FITTING INSTRUCTIONS:
1. When the distance between the pulleys has been decided, fix the 2 metal brackets
to the ceiling, using the proper screws (Fig.1).
2. Guide the rope through the individual components of the garage lift as shown
in Fig. 2.
3. Fix the lifting units on the metal brackets previously fixed to the ceiling (fig.3). Align
the holes of the brackets with the holes of the lift units, screw them using the
screws with nuts.
4. Mount the rope cleat to the wall along a stud with the remaining two wood screws,
or to the wall using concrete screws. (fig.4)
DO NOT cut the excess rope! Wrap this around the cleat you mounted to the wall.
TO LOWER THE LIFT
Pull the rope back towards the pulley while maintaining tension on the rope. Slowly
let out the rope as you lower the load. If you let the rope out too quickly the rope lock
will be engaged to prevent dropping it. When load is down, remove it from the hooks.
Raise the hooks back up to the ceiling and wrap the rope around the cleat.
CLEANING AND CARE
Clean the item with a damp cloth.
STORAGE
Do not store the item outdoors. The bike lift can be stored in a clean and dry place in
the original box.
BIKE LIFT
DE
Fahrradlift um ein Fahrrad an der Decke aufzuhängen.
Für Fahrräder mit 26"-29" Rädern.
Sicherheitshinweise: Für die korrekte Montage unbedingt die nachstehende
Anleitung beachten. Messingschlager GmbH & Co. KG übernimmt für etwaige
Sach- oder Personenschäden infolge unsachgemäßer Installation keine Haftung.
Von Kindern fernhalten: Kein Kinderspielzeug, kann zu Verletzungen führen. Bei
der Installation Gas-, Wasser- und Stromleitungen fernbleiben.
Max. Tragfähigkeit: 57 kg.
INSTALLATIONSANLEITUNG
- Die zulässige Tragfähigkeit des Lifts KEINESFALLS überschreiten.
- KEINE Dinge bzw. Personen heben, welche instabile Lasten und somit eine
Verletzungsgefahr darstellen.
- Die Aufhängung NIEMALS an stark frequentierten Orten montieren.
FÜR DIE MONTAGE ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
Bohrmaschine mit ø 10 mm Bohrer, 2 Schraubenschlüssel 17 mm., 1 Schrauben-
schlüssel 10 mm., 2 Kreuzschraubenzieher, Maßband (nicht eingefügt).
LIEFERUMFANG:
- 2 Riemen
- 2 Platten aus Metall
- 2 Aufhängungen
- 4 Schrauben mit Mutter
- 2 Rollenscheibe mit Haken
Die Befestigungsplatten können an der Decke oder am Deckenträger befestigt werden.
DER GARAGENLIFT KANN NACH WUNSCH AUCH AN EINEM BRETT MONTIERT UND
DANN MIT DEM BRETT AM DECKENTRÄGER ANGEBRACHT WERDEN.
Verwenden Sie die mitgelieferten Dübel oder selbstschneidende Schrauben je nach
Deckentyp. Bei Decken aus Ziegeln, Gipskarton oder anderen Materialien, besorgen
Sie sich spezifische Platten. Je nach Länge des Gegenstands aufzuheben, kann der
Abstand zwischen Platte und Rollenzug verschieden sein.
- Bei DACHBOXEN von 220 cm ist der zweckmäßige Abstand ungefähr 180 cm.
- Bei LEITERN von 300 cm ist der zweckmäßige Abstand ungefähr 240 cm.
MONTAGEANLEITUNG:
1. Nach der Bestimmung des Abstands, befestigen Sie die Metallplatten an der Decke
(Abb.1) mit den mitgelieferten Schrauben.
2. Führen Sie das Seil durch die einzelnen Komponenten des Garagenlifts, wie in
Abb. 2 gezeigt.
3. Montieren Sie beide Aufhängungen mit den Schrauben an den Platten die zuvor an
der Decke befestigt wurden (Abb.3). Der Abstand zwischen den Löchern der
Platten muss mit den Löchern der Aufhängungen übereinstimmen.
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben zur Befestigung.
4. Befestigen Sie die Seilklemme mit strapazierfähigen Wandverankerungen an der
Wand, oder mit den verbleibenden Holzschrauben an einem Holzbalken (Abb.4).
Das überschüssige Seil NICHT abschneiden! Das Seil um die an der Wand montierte
Klemme wickeln.
HERUNTERLASSEN DES LIFTS
Ziehen Sie das Seil nach hinten um die Sicherheitsvorrichtungen zu lösen. Falls das
Seil zu schnell losgelassen wird, aktiviert sich die Sicherheitsvorrichtungen. Steht die
Dachbox auf dem Boden, hängen Sie die Haken aus und ziehen Sie sie wieder an die
Decke. Wickeln Sie evtl. überschüssiges Seil um den Wandhalter. Nach der vollendeten
Installation ist die Aufhängung nun zur Aufnahme Ihrer Dachbox bereit.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch.
LAGERUNG
Lagern Sie den Artikel nicht im Freien. Der Fahrradlift kann an einem sauberen und
trockenen Ort im Ver¬kaufskarton aufbewahrt werden.
FAHRRADLIFT
FR
Élévateur à vélo, pour suspendre un vélo au plafond.
Pour vélos à roues de 26"-29".
Avis de sécurité: suivre scrupuleusement ces instructions pour effectuer une
installation correcte. Messingschlager GmbH & Co. KG n’est pas responsable de
dommages aux choses ou de blessures aux personnes à cause d’une installation
incorrecte. Tenir hors de portée des enfants : ce produit n’est pas un jouet, il peut
entraîner des blessures. Ne pas installer le produit à proximité de conduites de gaz,
d’eau, et de câbles électriques. Capacite poids 57 kg max.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
- NE JAMAIS suspendre un excédent de poids sur le treuil.
- NE JAMAIS soulever choses ou personnes qui pourraient provoquer des blessures si
la charge devenait instable.
- NE JAMAIS installer le monte-charge dans une zone de passage.
OUTILS NECESSAIRES POUR LE MONTAGE (non fournis):
Trépan ø 10 mm – Tournevis – Double mètre à ruban – 2 clés 17 mm – Clé 10 mm.
PIECES COMPRISES :
- 2 Sangles en nylon
- 2 Support en métal
- 2 Treuils de levage
- 4 Vis + écrous
- 2 Poulies à crochet
Les plaques de fixation peuvent être fixées contre le plafond ou contre une poutre de
plafond.
LE TREUIL DE LEVAGE DE GARAGE PEUT AUSSI ETRE UTILISE POUR COFFRES DE
TOIT, DES VELOS ET DES ECHELLES AVEC OU SANS SANDOWS.
Les supports en métal doivent être montés sur le plafond du garage, ou sur une
lambourde. Si on préfère, le treuil de garage peut être monté sur une planche, et la
planche peut être montée aux solives du plafond. Utiliser les vis a béton ou les vis à
bois sélon le type de plafond. Si le plafond est en placoplâtre ou en briques, se
procurer les vis indiquées. La distance entre les deux poulies peut changer sélon
l’objet à soulever.
Exemples :
-LE COFFRES DE TOIT a 220 cm de longueur, la distance conseillable est 180 cm.
- L’ÉCHELLE a 300 cm de longueur, la distance conseillable est 240 cm.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION :
Utiliser le vis à béton ou bois sélon la typologie du plafond.
1. Étabilir la distance entre les deux treuils et choisir la position. Fixer les deux
supports en métal sur le plafond (Fig. 1) en utilisant les vis correctes.
2. Faites passer la corde à travers les différents composants du ascenseur, comme
illustré à la figure 2.
3. Positionner les treuils sur les supports déjà fixés sur le plafond (Fig.3).
4. Monter le taquet coinceur avec les vis à béton ou à une solive avec les vis à bois.
Aligner les trous des supports avec les trous des treuils, insérer les vis avec écrous et
les serrer (Fig.4). NE PAS couper le cordage en excès ! L’enrouler autour du tasseau
que vous avez monté au mur.
POUR CESCENDRE LE TREUIL
Tirer la corde vers la poulie tout maintenant la corde en tension. Laisser sortir
doucement la corde en même temps que vous faites descendre la charge. Si vous
laisser la corde sortir trop vite, le verrouillage de la corde s’enclenchera pour éviter
qu’elle ne tombe. Lorsque la charge est descendue, l’enlever des crochets. Remonter
les crochets vers le plafond et enrouler la corde autour du tasseau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’article avec un chiffon humide.
STOCKAGE
Ne stockez pas le produit en plein air. L’élévateur à vélo peut être conservé dans un
endroit propre et sec, dans son carton d’emballage de vente.
ÉLÉVATEUR À VÉLO
Art. 430098
- 4 Wood screws
- 4 Concrete screws
- 1 rope
- 1 rope cleat
- 4 Holzschrauben
- 4 Dübel ø 10 mm. für Beton
- 1 Seilklemme
- 1 Seil
- 4 Vis à bois
- 4 Vis à béton
- 1 Cordage
- 1 Taquet coinceur
Other M-WAVE Bicycle Accessories manuals
Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Fidlock
Fidlock TWIST X KEEGO bottle 600 quick start guide

SKS Germany
SKS Germany COMPIT/E Instructions for use

Schwinn
Schwinn Cadence Pro Install manual

Xtracycle
Xtracycle PeaPod LT User's guide & installation instructions

VDO Cyclecomputing
VDO Cyclecomputing MC1.0 instruction manual

Thule
Thule Sprint 569 instructions