Magnani MI-HA-MFKM1 series User manual

User Manual
Model: MI-HA-MFKM1-x


USER MANUAL
Magnani Multi-Functional Kitchen Machine
MODEL: MI-HA-MFKM1-x
English
EN 01
This appliance is intended for domestic purposes only, not
for professional use.
Power: 500W
Voltage AC: 220~240V/50-60Hz
Package contents:
A. Multi-Functional Kitchen Machine
B. Stainless Steel 4L bowl
C. Bowl Splash Protection
D. Dough hook
E. Mixing Beater
F. Egg whisk
G. User Manual
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the Multi-Functional Kitchen Machine (hereinafter referred to as ‘appliance’), the following basic
precautions must always be taken:
General information
• Read the instructions for use carefully and keep them safe.
• Only use this appliance in accordance with instructions in this user manual.
• The guarantee will expire immediately if damage has been caused by non-compliance with this user manual.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by non-compliance with the user manual, negligent
use or use which does not comply with the conditions of this user manual.
• Keep the appliance out of the reach of children.
• This appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they are supervised and have been
instructed to use the appliance in a safe manner and understand the hazards involved.
• Keep the appliance and cable out of the reach of children below the age of 8 years.
• Keep children under strict supervision to prevent them from using the appliance as a toy.
• Do not allow unsupervised children to clean or maintain this appliance.
A
D
C
B
E F
G

• Always remove the plug from the power socket:
o before you move the appliance;
o before you store the appliance;
o before you t or remove accessories;
o before you clean or maintain the appliance;
o after you have used the appliance.
• Only allow repairs to be carried out by a qualified service centre. Qualified service centre: after-sales
department of the manufacturer or store, which is recognised and authorised to carry out such repairs so
potential hazards can be prevented. If problems are encountered with the appliance, please return it to this
department.
Electricity and heat
• Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage stated on the appliance.
• Check the cable regularly for damage.
• Do not use the appliance if the cable shows signs of damage. Have a damaged cable replaced by a qualied
service centre.
• Do not use any appliance with a damaged cable or plug or after the appliance has indicated faults, fallen or
has been damaged in any way. Deliver the appliance to the manufacturer or the closest qualied service centre
for inspection, repair or electrical or mechanical modications.
• When removing the plug from the socket, pull on the plug itself, not the cable.
• Prevent the cable from touching a hot surface or steam.
• Always remove the plug from the socket before moving the appliance.
• Do not operate the appliance using an external time switch or by a separate remote control system.
• Use a 10 amp cable if an extension cable is required. Cables with a lower amp rating may burn out. When
plugging in the cable, ensure that it cannot be accidentally pulled out or tripped over.
• Prevent overloading by not connecting too many appliances in a group.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid, to avoid the risk of electric shocks. Do not touch the
appliance if it has fallen into water. Remove the plug from the socket, switch the appliance off and do not use it
again.
• Do not use the appliance in the immediate vicinity of heat sources such as a cooker or oven.
Use
• This appliance is intended for domestic or similar use.
• The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer could lead to injury.
• Only use the appliance indoors, in dry areas and not in the vicinity of water.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid. This can cause a fatal electric shock!
• Place the appliance on a at, stable surface where it cannot fall off.
• Place the appliance on a at, stable surface, not too close to hot objects or naked ames (such as hobs).
• Remove the plug from the power socket when the appliance is not in use or is being cleaned.
• Do not allow the power cable to hang over sharp edges and keep it away from hot objects and naked ames.
• Never use the appliance if the power cable show signs of damage, if the appliance has fallen to the ground or
any other signs of damage. In such cases, take the appliance to an expert for inspection and have it repaired if
necessary.
• Never allow children to use domestic appliances without supervision. Children are unable to judge the
hazards associated with incorrectly using electric appliances.
• Children in the vicinity of the appliance must always be supervised by an adult.
• Never leave the appliance unattended whilst it is in use.
• Be careful with the Dough hook, Mixing Beaters and Egg Whisk and keep ngers, long hair and loose clothing
clear of all moving parts whilst the appliance is in operation.
• Do not switch on the appliance until accessories and the bowl have been tted properly.
• Do not switch on the appliance until the mixer head is locked in position.
• Do not switch on the appliance when the mixer head is raised.
• Always switch off the appliance before changing accessories.
• Never insert objects in the mixer bowl whilst the appliance is operational.
• Check the cable regularly for damage. Do not use components if they are damaged because product
fragments could contaminate the food.
• Keep the appliance clean because it comes into direct contact with food.
• Risk of injury! Keep ngers, long hair and loose clothing clear of all moving parts whilst the appliance is
operational.
Warning !
EN 02

Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
• Only use the appliance once parts have been properly installed.
• Keep spatulas and other cooking utensils well away from moving parts and do not insert foreign objects into
the bowl until the appliance has stopped and be sure to turn the speed selector to “OFF” position after use.
To avoid serious injury or damage to your hands,
keep hands and kitchen utensils out of the bowl
when the mixing accessory is rotating.
OPERATION
This multifunction food processor can be used to prepare your own fresh juices, fruit ice and cut vegetables.
You can congure the multifunction food processor according to requirement using the accessories.
First use
• Remove all packaging from the appliance.
• Clean the appliance. Please refer to the section 'Cleaning and maintenance’.
• Continue with the procedure in the 'Using the multifunctional Kitchen Machine' section.
Your Multi-Functional Kitchen Machine
Warning !
EN 03
Bowl Splash
Protection
Stainless
Steel Bowl
Tilt Button
Speed selector
C
B
A1
A2
A2
Dough hook D
Mixing beater E
Egg whisk F
Product images may be subject to change without prior notice.

Using the Multi-Functional Kitchen Machine
Before assembling the appliance, make sure the cord is unplugged from the power socket and the speed
selector is in the “OFF” position.
• If the tilt button is pressed, the head of the mixer will be automatically released and locked into the tilt
position.
• Select the desired attachment, depending on the type of mixing:
o Dough hook for kneading dough for bread as well other fermenting dough.
o Mixing beater for mixing and beating eggs, butter and batter, for example: Biscuits, Bread,
Cake, Pastry etc.
o Egg whisk for beating and frothing egg white, milk, whipped cream, liquid foods, etc.
• Insert the dough hook / mixing beater / egg whisk directly until it locks into position.
NOTE:
Make sure the dough hook, mixing beater or egg whisk is fully inserted into the socket, otherwise your mixing
result may be affected.
• Place the bowl splash protector onto the stainless steel bowl .
• Place the stainless steel bowl in position. First place the bowl on the base, then turn the bowl
in clockwise direction until it locks into the right position (see g.1). Turn the bowl counter clockwise to
unlock it.
• To lower the head and place the dough hook , mixing beater or egg whisk into the stainless
steel bowl , hold the mixer head with one hand and ease the head downwards. A clicking sound will be
heard when the head has reached the correct position.
• Make sure the bowl splash protector is in place.
• Once mixing has been completed, turn the speed selector to the “OFF” position and unplug the cord
from power socket.
• Hold down the tilt button , the mixer head will automatically lift and lock into the tilt position.
• The speed selector must be in the “OFF” position and the cord must be unplugged from the power
socket before the beater/hook/whisk is pulled out.
• The appliance has been automatically pre-set. If the appliance gets stuck due to a hard mixture, it will
automatically switch off after 15 seconds; the appliance will always automatically switch off after 12 minutes of
non-stop use.
EN 04
A2
A2
A2
A1
A1
D
D
C
C
B
B
BB B
B
E
E
E
F
F

Warning:
• Do not place tools, such as knives, (metal) spoons, forks etc. into the bowl when it is operational.
• The maximum operation time must not exceed 5 minutes. A rest period of minimum 10 minutes must be
implemented between 2 consecutive cycles.
• Never exceed the maximum capacity of the bowl .
• When kneading yeast dough, make sure you use the “dough hook” , initially set the speed selector
to ‘MIN’ speed for about 30 seconds, before increasing the speed to ‘MID’ speed mixing for 5 mins to achieve
the best results.
• Never use the dough hook when kneading at maximum speed.
• Maximum ratio for dough making – 1,000 grams dry our: 600 ml. water (40º C)
Note:
When kneading, some our may stick on the inside of the bowl . Make sure that the speed selector is
in the “OFF” position. Now you can remove the bowl splash protection and use a spatula to scrape our
from the inside wall of the bowl.
Make sure you use the “Mixing beater” when mixing ingredients like butter, egg, our, salad, pieces of
vegetables and fruits etc.; we recommend using “MAX” speed .
Make sure you use the “Egg whisk” when mixing liquid food like eggs, milk, water etc.; we recommend
using “MAX” speed .
Caution:
Before pressing the tilt button (namely before lifting the head of the appliance), make sure the dough hook
, mixing beater or egg whisk are resting at the back of the appliance head. The hook/beater/
whisk will otherwise collide with the bowl when the head of the appliance is lifted. If the hook/beater/whisk
is resting at the front of the appliance head, you need to turn on the speed selector again, let the appliance
rotate for a few seconds, then turn the speed selector to “OFF”, so the hook/beater/whisk stops at the back
of the appliance head.
If necessary, you can scrape excess food particles from the hook/beater/whisk using a plastic spatula.
Pull out the hook/beater/whisk with a little force. It is recommended to push/pull the rim of the hook/beater/whisk
when inserting/removing the accessories.
A2
Using the Multi-Functional Kitchen Machine for Mixing
• Make sure the speed selector is in the “OFF” position and plug the power plug into the power socket.
• Once the bowl and mixing accessory have been installed and ingredients have been placed into the bowl,
turn the speed selector to your desired speed (OFF – MIN – MID - MAX).
EN 05
A2
A2
A2
A2
A2
A2
A2
A1
D
D
C
B
B
B
B
E
E F
F

TIPS FOR MIXING
Mixing Ingredients:
• Refrigerated ingredients like butter and eggs should be at room temperature before mixing is started.
• Warm the bowl and dough hook or mixing beater by lling the bowl with hot water, tting it to the
appliance, and then lowering the mixing accessory into the water. Dispose of the water before you use the
appliance.
• While you are mixing the ingredients, pause occasionally to scrape the sides of the bowl. Always make sure
the appliance is switched “OFF” before you do so!
• To eliminate the possibility of shells in your recipe, rst break eggs into a separate container and then add to
the mixture.
• When mixing dough for bread or other fermenting dough, never knead dough excessively otherwise it will not
rise.
• When creating a mix for cakes, pies, biscuits, etc., cool the mixing bowl and the mixing accessory for an
extended period of time by placing them in the refrigerator. Then start mixing the ingredients at a slow speed
and beat the ingredients into a lighter mix at the highest speed.
• When beating whipped cream or egg white, make sure the bowl and whisk are thoroughly clean before you
start and do not excessively beat whipped cream otherwise it will become uid.
• Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures for the time recommended in your recipe.
• Always pour in dry ingredients at the lowest speed.
• Seasonal temperatures, changes in climate conditions humidity and the temperature and texture of
ingredients vary from area to area and play a role in the required mixing time and the mixing results.
• Always start mixing at low speed and gradually increase to the speed recommended in the recipe.
EN 06
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning:
Before cleaning the appliance, always switch it off, disconnect it from the mains electricity supply and allow it to
cool down fully.
Cleaning
• Never use aggressive or abrasive cleaning materials or sharp objects like hard brushes or knives.
• Clean the exterior of the casing and the power cord with a damp cloth.
• Then dry the exterior with a dry cloth.
• Clean the mixing accessories, the bowl and the splash protector with warm water and detergent. Now rinse it
and dry it thoroughly.
• The mixing accessories, bowl and splash protector can be washed in the dishwasher.
• The appliance itself CANNOT be cleaned in the dishwasher.
STORAGE
• Place the appliance and accessories in a dry place.
NO OK

GARANTUEE CONDITIONS
This product has a 24 month guarantee. Your guarantee is valid if the product is used in accordance with the
instructions in this user manual and for the purpose for which it is intended. The original purchase receipt
(invoice, till receipt or bill) showing the date of purchase, the name of the seller/retailer and the item number of
the product must also be submitted. The guarantee only applies to manufacturing errors and/or material defects
and is subject to the following conditions. Repairs carried out under guarantee do not extend the guarantee
period.
1) Labour or material costs will be free of charge within the stated guarantee period, provided the fault is due to
a manufacturing and/or material defect.
2) In case of exchange, defective parts or defective appliances automatically become the property of the
manufacturer.
3) Guarantee claims must be made by the store from which the appliance was purchased.
4) The guarantee only applies to the initial purchase and is non-transferable.
5) The guarantee does not apply to damage caused by:
a. accidents, incorrect use, wear and tear and/or neglect;
b. incorrect installation and/or use which is contrary to current statutory, technical or safety standards;
c. connection to a power supply which is different to that stated on the name plate of the appliance;
d. an unauthorised adaptation;
e. a repair carried out by third parties;
f. careless transport without suitable packaging and/or protection.
6) Claims cannot be made against these guarantee provisions in case of:
a. losses occurred during transport;
b. removal or alteration of the appliance's serial number.
7) The guarantee excludes cables, lights, glass and parts subject to wear and tear.
8) The guarantee does not entitle any form of reimbursement for damage other than the repair or replacement
of defective components. The manufacturer cannot be held liable for any consequential damage or any other
consequences caused by or in relation to the equipment it has supplied.
9) Never return anything for guarantee or service. The package may be refused and you will be liable for any
costs. Instead, contact your retailer or Service Department and they will tell you how to package and send the
appliance.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)
Your product has been manufactured using high quality materials and components
which can be recycled and used again. At the end of its life span, this product cannot be
disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a special collection point for
recycling electrical and electronic equipment. The waste container marked with a cross
symbol. Extra information is available in the user manual and on the packaging. The used
raw materials are suitable for recycling.
By recycling used appliances or raw materials, you are making an important contribution to protecting
our environment. You can ask your local council for your nearest collection point.
EN 07

Gebruikershandleiding:
Multifunctionele keukenmachine
MODEL: MI-HA-MFKM1-x
Dutch
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, niet
voor professioneel gebruik.
Vermogen: 500W
Spanning AC: 220~240V/50-60Hz
Inhoud pakket:
A. Multifunctionele keukenmachine
B. Roestvrijstalen kom van 4 liter
C. Spatdeksel voor kom
D. Deeghaak
E. Klopper
F. Garde
G. Gebruikershandleiding
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Voordat u gebruik gaat maken van de multifunctionele keukenmachine (hierna ‘apparaat’), dient u eerst de
volgende voorzorgsmaatregelen treffen:
Algemene informatie
• Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plek.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in deze gebruikershandleiding.
• De garantie komt direct te vervallen in geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze
gebruikershandleiding. De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruikershandleiding, onzorgvuldig gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de voorwaarden in deze
gebruikershandleiding.
• Zet het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, maar uitsluitend onder toezicht en nadat zij zijn geïnstrueerd
inzake het veilig gebruik van het apparaat en bekend zijn met de gevaren.
• Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Houd kinderen goed in de gaten, zodat zij het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Laat kinderen niet zonder toezicht het apparaat schoonmaken of onderhouden.
NL 01
A
D
C
B
E F
G

NL 02
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact:
o voordat u het apparaat verplaatst;
o voordat u het apparaat opbergt;
o voordat u hulpstukken aanbrengt of verwijderd;
o voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt;
o nadat u het apparaat hebt gebruikt.
• Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een gekwaliceerd servicecentrum. Gekwaliceerd servicecentrum:
serviceafdeling van de fabrikant of winkel die erkend en bevoegd is om dergelijk reparaties uit te voeren, zodat
mogelijke gevaren worden vermeden. Als er problemen zijn met het apparaat verzoeken wij u hem terug te
brengen naar deze afdeling.
Elektriciteit en warmte
• Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk is aan de spanning vermeld op het apparaat.
• Controleer het snoer regelmatig op schade.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer zichtbaar beschadigd is. Als het snoer is beschadigd moet u het laten
vervangen door een gekwaliceerd servicecentrum.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker is beschadigd, als het apparaat defect is, gevallen
is of op enige wijze beschadigd is geraakt. Breng het apparaat naar de fabrikant of het dichtstbijzijnde
servicecentrum voor inspectie of reparatie.
• Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u aan de stekker zelf trekken en niet aan het snoer.
• Voorkom dat het snoer in aanraking komt met hete oppervlakken of stoom.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat verplaatsen.
• Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening.
• Gebruik een snoer van 10 ampère als er een verlengsnoer nodig is. Snoeren met een lagere ampère kunnen
gaan branden. Bij het aansluiten van het snoer moet u ervoor zorgen dat personen het niet per ongeluk los
kunnen trekken of erover kunnen struikelen.
• Vermijd overbelasting door niet te veel apparaten op één groep aan te sluiten.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof om zo het risico van elektrische schokken
te vermijden. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Haal de stekker uit het stopcontact, zet
het apparaat uit en gebruik hem niet meer.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen of ovens.
Gebruik
• Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of vergelijkbaar gebruik.
• Het gebruik van hulpstukken die niet worden aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan tot letsel
leiden.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis, in droge gebieden en niet in de buurt van water.
• Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof. Dit kan een dodelijke elektrische schok
veroorzaken!
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond waar het niet vanaf kan vallen.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond, niet te dicht bij hete objecten of naakte vlammen (zoals
kookplaten).
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruik of tijdens het reinigen.
• Laat het snoer niet over scherpe randen hangen en houd het uit de buurt van hete objecten en naakte
vlammen.
• Gebruik het apparaat nooit als het snoer zichtbaar is beschadigd, als het apparaat op de grond is gevallen
of enige andere wijze zichtbaar is beschadigd. In dergelijke gevallen moet u het apparaat naar een expert
brengen voor inspectie en zo nodig laten repareren.
• Laat kinderen nooit huishoudelijk apparaten gebruiken zonder toezicht. Kinderen zijn niet in staat de gevaren
te beoordelen die gepaard gaan met onjuist gebruik van elektrische apparaten.
• Kinderen in de buurt van het apparaat moeten altijd onder toezicht staan van een volwassene.
• Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het in gebruik is.
• Wees voorzichtig met de deeghaak, kloppers en garde en houd vingers, lang haar en losse kleding uit de
buurt van alle bewegende onderdelen als het apparaat wordt gebruikt.
• Zet het apparaat niet aan tot de hulpstukken en de kom correct zijn gemonteerd.
• Zet het apparaat niet aan tot de mixerkop in zijn positie is vergrendeld.
• Zet het apparaat niet aan als de mixerkop omhoog is gebracht.
• Zet het apparaat altijd uit voordat u hulpstukken vervangt.
• Breng nooit objecten in de kom terwijl het apparaat werkt.
• Controleer het snoer regelmatig op schade. Gebruik geen componenten die beschadigd zijn, aangezien
deeltjes van het product de voeding kunnen besmetten.
• Houd het apparaat schoon, aangezien het in direct contact komt met voedsel.

Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
NL 03
• Risico op letsel! Houd vingers, lang haar en losse kleding uit de buurt van alle bewegende onderdelen
terwijl het apparaat werkt.
• Gebruik het apparaat alleen wanneer alle onderdelen correct zijn geïnstalleerd.
• Houd spatels en overige keukenhulpmiddelen uit de buurt van bewegende onderdelen en breng geen
vreemde objecten in de kom tot het apparaat is gestopt en vergeet niet de snelheidsknop na gebruik op
“OFF” te zetten.
GEBRUIK
Voor de eerste keer gebruiken
• Verwijder alle verpakking van het apparaat.
• Reinig het apparaat. Zie het deel 'Reiniging en onderhoud’.
• Ga verder met de procedure in het deel 'De multifunctionele keukenmachine gebruiken'.
Uw multifunctionele keukenmachine
WAARSCHUWING!
Spatdeksel
voor kom
Roestvrijstalen
kom
Kantelknop
Snelheidsknop
C
B
A1
A2
A2
Deeghaak DKlopper E
Waarschuwing
Om ernstig letsel of schade aan uw hand te
voorkomen, moet u handen en keukenhulpmiddelen
uit de kom houden wanneer
het hulpstuk aan het draaien is.

Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
NL 04
Gebruik van de multifunctionele keukenmachine
Voordat u het apparaat samenstelt moet u ervoor zorgen dat de stekker niet in het stopcontact zit en de
snelheidsknop op “OFF” staat.
• Als er op de kantelknop wordt gedrukt, wordt de kop van de mixer automatisch vrijgegeven en in de
gekantelde positie vergrendeld.
• Kies het gewenste hulpstuk, afhankelijk van het soort mixen:
o Deeghaak voor het kneden van deeg voor brood en overig gistdeeg.
o Klopper voor het mixen en kloppen van eieren, boter en beslag, bijv.:
koekjes, brood, cake, gebak, etc.
o Garde voor het kloppen en opschuimen van eiwit, melk, slagroom, vloeibare voeding, etc.
• Breng de deeghaak / klopper / garde direct in tot hij in zijn positie vergrendeld.
LET OP:
Zorg ervoor dat de deeghaak, klopper of garde volledig in de opening wordt gebracht, anders kan dit gevolgen
hebben voor het mixresultaat.
• Plaats het spatdeksel op de roestvrijstalen kom .
• Plaats de roestvrijstalen kom in zijn positie. Plaats de kom eerst op de basis, draai vervolgens
de kom rechtsom tot hij in de juiste positie vergrendelt (zie g.1). Draai de kom linksom om hem te
ontgrendelen.
• Om de kop omlaag te brengen en de deeghaak , klopper of garde in de roestvrijstalen kom
te plaatsen, moet u de mixerkop met één hand vasthouden en de kop voorzichtig omlaag brengen. U zult een
klikgeluid horen als de kop de juiste positie heeft bereikt.
• Zorg ervoor dat het spatdeksel is aangebracht.
• Als u klaar bent met mixen draait u de snelheidsknop naar “OFF” en haalt u het snoer uit het stopcontact.
• Druk de kantelknop in, de mixerkop gaat automatisch omhoog en wordt in de gekantelde stand
vergrendeld.
• De snelheidsknop moet op “OFF” staan en het snoer moet uit het stopcontact zijn gehaald voordat u de
klopper/haak/garde eruit trekt.
• Het apparaat heeft een automatische instelling. Als het apparaat vastloopt door een hard mengsel, schakelt
het na 15 seconden automatisch uit; het apparaat schakelt altijd automatisch uit na 12 minuten ononderbroken
gebruik.
Garde F
Productafbeeldingen kunnen zonder mededeling vooraf worden gewijzigd.
A2
A2
A2
A1
A1
D
D
C
C
B
B
BB
B B
E
E
F
F

NL 05
WAARSCHUWING!
• Plaats geen gereedschappen als messen, (metalen) lepels, vorken, etc. in de kom wanneer deze wordt
gebruikt.
• De maximale gebruikstijd mag niet meer zijn dan 5 minuten. Er moet een rustperiode van ten minste 10
minuten worden gehanteerd tussen 2 opeenvolgende cycli.
• Vul de kom nooit verder dan de maximale hoeveelheid.
• Bij het kneden van gistdeeg moet u gebruik maken van de “deeghaak” . Zet de snelheidsknop in
eerste instantie op ‘MIN’ gedurende ongeveer 30 seconden, voordat u de snelheid verhoogt tot ‘MID’ gedurende
5 minuten om het beste resultaat te bereiken.
• Gebruik de deeghaak nooit wanneer u op maximale snelheid moet kneden.
• Maximale verhouding voor het maken van deeg – 1000 gram droge bloem: 600 ml. water (40º C)
Let op:
Tijdens het kneden kan er bloem aan de binnenkant van de kom blijven kleven. Zorg ervoor dat de
snelheidsknop op “OFF” staat. Nu kunt u het spatdeksel verwijderen en een spatel gebruiken om
bloem van de binnenkant van de kom af te schrapen.
Zorg ervoor dat u de “klopper” gebruikt wanneer u ingrediënten zoals boter, ei, bloem, salade, stukken
groente en vruchten, etc. mixt; wij adviseren gebruik te maken van de “MAX” snelheid .
Zorg ervoor dat u de “garde” gebruikt wanneer u vloeibaar voedsel mixt zoals ei, melk, water, etc.; wij
adviseren gebruik te maken van de “MAX” snelheid .
Pas op:
Voordat u op de kantelknop drukt (namelijk voordat u de kop van het apparaat omhoog brengt), moet u
ervoor zorgen dat de deeghaak , klopper of garde zich aan de achterzijde van de apparaatkop
bevindt. Anders raakt de haak/klopper/garde de kom wanneer de kop van het apparaat omhoog wordt
gebracht. Als de haak/klopper/garde aan de voorzijde van de apparaatkop staat, moet u de snelheidsknop ( )
nog een keer bedienen, het apparaat nog een paar seconden laten draaien en vervolgens de snelheidsknop ( )
op “OFF” zetten, zodat de haak/klopper/garde aan de achterzijde van de apparaatkop tot stilstand komt.
Zo nodig kunt u overtollig voedsel van de haak/klopper/garde schrapen met een plastic spatel.
Trek de haak/klopper/garde met enige kracht los. Wij adviseren aan de rand van de haak/klopper/garde te
duwen/trekken wanneer u de hulpstukken inbrengt/verwijderd.
when inserting/removing the accessories.
De multifunctionele keukenmachine gebruiken om te mixen
• Zorg ervoor dat de snelheidsknop op “OFF” staat en steek de stekker in het stopcontact.
• Zodra de kom en het hulpstuk zijn geïnstalleerd en de ingrediënten in de kom zijn gebracht, zet u de
snelheidsknop op de gewenste snelheid (OFF – MIN – MID - MAX).
A2
A2
A2
A2
A2
A2
A2
A2
A1
D
D
C
B
B
B
B
E
E F
F

NL 06
TIPS VOOR HET MIXEN
Het mixen van ingrediënten:
• Gekoelde ingrediënten zoals boter en eieren moeten eerst kamertemperatuur hebben bereikt voordat u ze
gaat mixen.
• Verwarm de kom en deeghaak of klopper door de kom met heet water te vullen, deze op het apparaat te
plaatsen en vervolgens het hulpstuk in het water te laten dalen. Gooi het water weg voordat u het apparaat gaat
gebruiken.
• Tijdens het mixen van de ingrediënten kunt u af en toe pauzeren om de zijkant van de kom schoon te
schrapen. Zorg er wel voor dat u het apparaat eerst op “OFF” zet!
• Om te voorkomen dat er eierschaal in uw gerecht komen, kunt u de eieren eerst in een apart bakje breken en
vervolgens toevoegen aan de mix.
• Tijdens het mixen van deeg voor brood of overig gistdeeg, moet u het deeg niet te veel kneden omdat het
anders niet zal rijzen.
• Als u een mix maakt voor cake, gebak, koekjes, etc., moet u de mengkom en het hulpstuk voldoende lang
koelen door ze in de koelkast te zetten. Begin vervolgens met het mengen van de ingrediënten op een lage
snelheid en klop de ingrediënten tot een lichtere mix op de hoogste snelheid.
• Als u slagroom of eiwit klopt, moet u ervoor zorgen dat de kom en de garde goed schoon zijn voordat u
begint. En klop slagroom niet te veel anders zal deze vloeibaar worden.
• Niet te lang kloppen. Zorg ervoor dat u mengsels alleen mixt gedurende de tijd die wordt aanbevolen in uw
recept.
• Schenk droge ingrediënten alleen bij de laagste snelheid bij het mengsel.
• Seizoenstemperaturen, veranderingen in vochtigheid en temperatuur en de textuur van de ingrediënten
kunnen per locatie verschillen en spelen een rol in de vereiste mixtijd en de mixresultaten.
• Begin het mixen altijd op een lage snelheid en ga geleidelijk naar de snelheid die wordt aanbevolen in het
recept.
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING!
Voordat u het apparaat gaat reinigen moet u hem uitschakelen, loskoppelen van de netvoeding en volledig
laten afkoelen.
Reiniging
• Maak nooit gebruik van agressieve of schurende materialen of scherpe objecten zoals harde borstels of
messen.
• Reinig de buitenkant en het stroomsnoer met een vochtige doek.
• Droog vervolgens de buitenkant met een droge doek.
• Reinig de hulpstukken, de kom en het spatdeksel met warm water en afwasmiddel. Vervolgens spoelen en
goed laten drogen.
• De hulpstukken, de kom en het spatdeksel kunnen in de vaatwasser worden gereinigd.
• Het apparaat zelf KAN NIET in de vaatwasser worden gereinigd.
OPBERGEN
• Zet het apparaat en de hulpstukken op een droge plaats.
NEE OK

NL 07
GARANTIEBEPALINGEN
Dit product heeft een garantie van 24 maanden. Uw garantie is geldig als het product wordt gebruikt in
overeenstemming met de aanwijzingen in deze gebruikershandleiding en voor het doel waar het voor is
bestemd. Het oorspronkelijke aankoopbewijs (factuur, kassabon of rekening) met de aankoopdatum, de
naam van de verkoper en het artikelnummer van het product moet ook worden ingediend. De garantie heeft
uitsluitend betrekking op fabricagefouten en/of defecten in het materiaal en is onderhevig aan de volgende
voorwaarden. Reparaties die onder garantie zijn uitgevoerd verlengen de garantieperiode niet.
1) Arbeids- of materiaalkosten hoeven niet te worden betaald binnen de genoemde garantieperiode, mits het
defect het gevolg is van een fabricagefout en/of een defect in het materiaal.
2) In geval van vervanging worden defecte onderdelen of defecte apparaten automatisch het eigendom van de
fabrikant.
3) Garantieclaims moeten worden ingediend bij de winkel waar het apparaat is gekocht.
4) De garantie geldt uitsluitend voor de eerste aankoop en kan niet worden overgedragen.
5) De garantie geldt niet voor schade veroorzaakt door:
a. ongevallen, onjuist gebruik, slijtage en/of nalatigheid;
b. onjuiste installatie en/of gebruik dat niet in overeenstemming is met huidige wettelijke en
technische normen of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op voeding die afwijkt van wat vermeld staat op het gegevensplaatje van het apparaat;
d. een niet goedgekeurde aanpassing;
e. een reparatie uitgevoerd door derden;
f. onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking en/of bescherming.
6) Er kunnen geen claims worden ingediend tegen deze garantiebepalingen, in geval van:
a. verliezen die zijn plaatsgevonden tijdens transport;
b. verwijdering or wijziging van het serienummer van het apparaat.
7) Snoeren, lampen, glas en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage vallen niet onder de garantie.
8) Behalve de reparatie of vervanging van defecte onderdelen geeft deze garantie geen recht op enige vorm
van schadevergoeding. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele gevolgschade of
enige overige gevolgen veroorzaakt door of in verband met de geleverde apparatuur.
9) Stuur nooit iets terug voor garantie of service. Het pakket kan worden geweigerd en u bent aansprakelijk
voor eventuele kosten. Neem hiervoor in de plaats contact op met uw detailhandelaar of serviceafdeling, zij
zullen u vertellen hoe u het apparaat moet verpakken en versturen.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
(WEEE, de Richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
Uw product is vervaardigd met hoogwaardige materialen en componenten die kunnen
worden gerecycled en opnieuw kunnen worden gebruikt. Na aoop van zijn levensduur
kan dit product niet als huishoudelijk afval worden opgeruimd, maar moet het naar een
speciaal inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur
worden gebracht. De afvalcontainer gemarkeerd met een kruis. Extra informatie is
verkrijgbaar in de gebruikershandleiding en op de verpakking. De gebruikte grondstoffen
zijn geschikt voor recycling.
Door het recyclen van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Vraag uw gemeente waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt is.

Manuel utilisateur :
Robot de cuisine multifonction
MODEL: MI-HA-MFKM1-x
French
FR 01
Cet appareil est prévu pour un usage domestique, pas
pour un usage professionnel.
Puissance : 500W
Voltage AC : 220~240V/50-60Hz
Contenu du paquet :
A. Robot de cuisine multifonction
B. Bol 4L acier inox
C. Couvercle anti-éclaboussures
D. Crochet pétrin
E. Fouet
F. Batteur à œufs
G. Manuel utilisateur
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant la première utilisation du robot de cuisine multifonction (appelé par la suite ‘appareil’), les précautions
suivantes doivent être observées :
Informations générales
• Lire attentivement le mode d’emploi et bien le conserver.
• Utiliser cet appareil conformément aux instructions de ce manuel utilisateur.
• La garantie sera immédiatement annulée si les dommages sont causés par le non-respect du mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect du mode d’emploi, une
utilisation négligente ou une utilisation qui ne respecte pas les conditions du mode d’emploi.
• Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, si elles
bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant la bonne utilisation de cet appareil et comprennent
les risques possibles.
• Tenir l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Surveiller étroitement les enfants pour éviter qu’ils n’utilisent l’appareil comme un jouet.
• Ne pas permettre à des enfants sans surveillance de nettoyer ou entretenir cet appareil
A
D
C
B
E F
G

• Toujours retirer la che de la prise de courant :
o Avant de déplacer l’appareil ;
o Avant de ranger l’appareil ;
o Avant de mettre en place ou retirer des accessoires ;
o Avant de nettoyer ou entretenir l’appareil ;
o Après l’utilisation de l’appareil.
• Permettre uniquement les réparations par un centre de service qualié. Centre de service qualié : service
après-vente du fabricant ou magasin, qui est reconnu et autorisé à effectuer des réparations pour prévenir les
éventuels dangers. Si l’appareil présente des problèmes, retournez-le à ce service.
Électricité et chaleur
• Avant l’utilisation, contrôler si la tension du réseau est la même que celle indiquée sur l’appareil.
• Contrôler régulièrement le câble pour voir s’il est endommagé.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble présente est endommagé. Si le câble est endommagé, faites-le remplacer
par un centre de service qualié.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la che est endommagé, ou s’il est devenu défectueux, s’il est tombé
ou a été endommagé de façon quelconque. Remettre l’appareil au fabricant ou centre de service qualié le plis
proche pour inspection ou réparation.
• Pour retirer la che de la prise de courant, tirer sur la che et pas sur le câble.
• Éviter le contact du câble avec les surfaces chaudes ou la vapeur.
• Toujours retirer la che de la prise de courant avant de déplacer l’appareil.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil en utilisant un interrupteur horaire externe ou un système à télécommande
séparé.
• Au besoin, utiliser une rallonge avec un câble de 10 ampères. Les câbles avec un ampérage inférieur
peuvent prendre feu. En branchant le câble, faire attention que personne ne puisse le tirer accidentellement ou
trébucher.
• Prévenir la surcharge en ne branchant pas trop d’appareils sur le même groupe.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, pour éviter le risque de chocs électriques. Ne
pas toucher l’appareil s’il est tombé à l’eau. Retirer la che de la prise de courant, éteindre l’appareil en ne plus
l’employer.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que les cuisinières ou les fours.
Utilisation
• Cet appareil est prévu pour un usage domestique ou similaire.
• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut mener à des blessures.
• Utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur, dans un endroit sec et non pas à proximité d’eau.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique fatal !
• Placer l’appareil sur une surface plane et stable dont il ne peut pas tomber.
• Placer l’appareil sur une surface plane et stable, pas trop près d’objets chauds ou de ammes nues (comme
des cuisinières).
• Retirer la che de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou s’il est nettoyé.
• Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation sur des objets tranchants, et le garder éloigne d’objets chauds
et de ammes nues.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé, si l’appareil est tombé parterre ou s’il
présente d’autres dommages. En ce cas, présenter l’appareil à un expert pour inspection et le faire réparer si
nécessaire.
• Ne jamais permettre à des enfants d’utiliser des appareils sans surveillance. Les enfants ne peuvent pas
estimer les risques liés à une utilisation incorrecte d’appareils électriques.
• Les enfants se trouvant à proximité de l’appareil doivent toujours être surveillés par un adulte.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• Faire attention avec le crochet pétrin, fouet et batteur à œufs, et tenir les doigts, cheveux longs et vêtements
éloignés de parties en mouvement lorsque l’appareil est en marche.
• Ne pas mettre en marche l’appareil avant que les accessoires et le bol soient bien xés.
• Ne pas mettre en marche l’appareil avant que le bras du mixeur soit mis dans la bonne position.
• Ne pas mettre en marche l’appareil si le bras du mixeur est relevé.
• Toujours éteindre l’appareil avant de changer les accessoires.
• Ne jamais placer d’objets dans le bol lorsque l’appareil est opérationnel.
• Contrôler régulièrement le câble pour voir s’il est endommagé. Ne pas utiliser d’accessoires endommagés
parce que des fragments de produit pourraient contaminer la nourriture.
• Tenir l’appareil propre puisqu’il entre en contact direct avec la nourriture.
FR 02

Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
Stainless
Steel
Bowl (B)
Tilt Button (A1)
Speed selector (A2)
Dough hook (D)
Mixing beater (E)
Egg whisk (F)
Bowl
Splash
Protection
(C)
OPÉRATION
Première utilisation
• Retirer tout matériel d’emballage de l’appareil.
• Nettoyer l’appareil. Voir la section ‘Nettoyage et entretien’.
• Continuer comme décrit dans la section ‘Utilisation du robot de cuisine multifonction’.
Votre Robot de cuisine multifonction
• Risque de blessures ! Tenir les doigts, cheveux longs et vêtements éloignés de parties en mouvement
lorsque l’appareil est en marche.
• N’utiliser l’appareil qu’après avoir bien xé les accessoires.
• Tenir les spatules et autres ustensiles de cuisine éloignés des parties en mouvement et ne pas insérer
d’objets dans le bol avant que l’appareil soit arrêté et s’assurer que le bouton pour régler la vitesse soit
en position “OFF” après l’utilisation.
ATTENTION !
Avertissement
FR 03
Couvercle anti-
éclaboussures
Bol acier
inox
Bouton pour
lever le bras
Bouton pour
régler la vitesse
C
B
A1
A2
A2
Crochet pétrin D
Fouet E
Batteur à œufs F
Les images du produit peuvent être sujettes à des modications sans préavis.
Pour éviter les blessures ou dommages graves à vos
mains, tenir les mains et ustensiles de cuisine en
dehors du bol lorsque l’accessoire est en rotation.

Utilisation du robot de cuisine multifonction
Avant d’assembler l’appareil, s’assurer que la che soit débranchée de la prise de courant et que le bouton
pour régler la vitesse soit en position “OFF”.
• Si le bouton pour lever le bras est enfoncé, le bras du mixeur sera automatiquement libérée et verrouillé
en position levée.
• Choisir l’accessoire voulu, selon le type de mélange :
o Crochet pétrin pour pétrir la pâte à pain ou autres pâtes à ferment.
o Fouet pour mélanger et fouetter les œufs, le beurre et battre la pâte pour par exemple :
biscuits, pain, cake, pâtisserie etc.
o Batteur à œufs pour fouetter et battre en neige les blancs d’œufs, lait, crème fouettée,
aliments liquides etc.
• Insérer directement le crochet pétrin / fouet / batteur à œufs jusqu’à ce qu’il se verrouille.
REMARQUE :
S’assurer que le crochet pétrin / fouet / batteur à œufs soit inséré à fond, sinon cela pourrait affecter le résultat.
• Placer le couvercle anti-éclaboussures sur le bol en inox .
• Mettre le bol en inox à sa place. D’abord placer le bol sur la base, puis tourner le bol dans
le sens des aiguilles de la montre jusqu’à ce qu’il se verrouille. Tourner le bol en sens inverse pour le
déverrouiller.
• Pour baisser le bras et faire descendre le crochet pétrin , fouet ou batteur d’œufs dans le bol
en inox , tenir le bras d’une main et le pousser vers le bas. Un clic sera entendu lorsque le bras est en
position correcte.
• S’assurer que le couvercle anti-éclaboussures est en place.
• Une fois le mélange terminé, tourner le bouton pour régler la vitesse en position “OFF” et retirer la che
de la prise de courant.
• Appuyer sur le bouton pour lever le bras , le bras du mixeur se relèvera automatiquement et sera
verrouillé en position levée.
• Le bouton pour régler la vitesse doit être en position “OFF” et la che retirée de la prise de courant avant
d’enlever le crochet pétrin / fouet / batteur à œufs.
• L’appareil a été automatiquement préréglé. Si l’appareil se bloque à cause d’un mélange trop dur, il s’arrêtera
automatiquement après 15 secondes ; l’appareil s’arrêtera toujours automatiquement après 12 minutes
d’utilisation en continu.
FR 04
A2
A2
A2
A1
A1
D
D
C
C
B
B
B B B
B
E
E
F
F
Table of contents
Languages:
Other Magnani Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Gastro-M
Gastro-M MILAN Series Instructions for use and maintenance

Groen
Groen HY-PLUS-SE Operator's manual

Westfalia
Westfalia 80 33 98 instruction manual

Sencor
Sencor SPR 7200SS Translation of the original manual

LENTZ
LENTZ SBG-7102 instruction manual

MagicalButter.com
MagicalButter.com Botanical Extractor MB2 owner's manual