Magnani MI-HA-SLC03-B User manual

1EN
EN USER MANUAL:
MAGNANI SLOW COOKER L MIHASLCB
TABLE OF CONTENT
1) Package contents
2) Safety instructions
3) Installing and using the product
4) Cleaning and maintenance
5) Specifications
6) Storage & transportation
PACKAGE CONTENTS
• Slow cooker
• 5 l stoneware insert cooking bowl
• Glass lid
• User manual
SAFETY INSTRUCTIONS
The following precautions must always be taken in consideration
before using the “Magnani – Slow cooker 5 l”, hereinafter referred to
as the ‘device’.
WARNING!
Some of the parts and accessories of this device can become hot.
Do not touch these parts to avoid burning yourself.
GENERAL INFORMATION
• Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give this
device to other people, please also pass on this manual.
• Only use this device in accordance with the instructions in this
user manual.
• This device can be used by children aged 8 and over and people with
restricted physical, sensory or mental capacity or a lack of experience
and expertise, provided they are under supervision or have been
given instructions about safely using the device and are aware of the
potential hazards. Children must not play with the device. Cleaning and
maintenance must not be done by children unless they are over the age of
8 and under supervision.
• Keep the device and power cord out of the reach of children below the
age of 8 years.
• This device is intended for domestic or similar use, not for
professional use.
WARNING! Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing material for
children. Risk of suocation!
ELECTRICITYANDHEAT
• Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage
stated on the name plate of the device.
• Make sure your hands are dry before touching the device, power cord
or plug.
• Prior to connecting the device to the mains supply, make sure the
thermostat knob is in the “OFF” position.
• Plug the power plug into an earthed electrical outlet that is easily
accessible at all times.
WARNING! Never cover the power plug or cable with cloths, curtains
or any other material in order to prevent overheating and potential
fire hazards.
• Make sure that the device and power cable do not come into contact with
heat sources, like a hot hob or naked flame.
• The device must be able to dispel its heat in order to prevent the risk of
fire. Therefore, make sure the device has sufficient free space around it (at
least 30 cm on all sides) and do not place the device against and/or on or
near combustible materials.
WARNING! The device must not be covered, in order to prevent
overheating and potential fire hazards.
• Check the power cord regularly for damage.
• Never use the device if the power cord shows signs of damage, if the
device has fallen on the ground or shows any other signs of damage.
• Switch OFF the device and remove the power plug if you discover any
faults during use, find any signs of damage, are not using the device or
are cleaning it.
• Make sure the power cord cannot be trodden on or pinched.
• Do not allow the power cord to hang over sharp edges and keep it away
from hot objects and naked flames.
• When plugging in the power plug, make sure people cannot accidentally
pull it out or trip over it.
• Remove the power plug from the power socket during lightning storms or
if unused for long periods of time.
• When removing the plug from the power socket, pull the plug itself, not
the cable.
• Do not operate the device using an external time switch or a separate
remote control system.
• Use a 10 amp cable if an extension cable is required. Cables with a lower
amp rating may burn out.
• When using an extension cable, make sure it is completely extended.
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, protect the
device from dripping or splashing water and keep away from objects
filled with liquids, such as vases. Such objects should not be placed
on or near the device.
USE
• Do not use the device in the vicinity of flammable materials.
• Do not leave the device unattended when it is in use.
• This device is not a toy and should be kept under strict supervision to
prevent children from using the device as a toy.
• Do not allow children to clean or maintain this device unsupervised.
• Never allow children to use domestic appliances as toys or without
supervision. Children are unable to judge the hazards associated with
incorrectly using electric appliances.
• Children in the vicinity of the device must always be supervised by
an adult.
• Always ensure the device is properly assembled before use.
• Handle with care! Like any ceramic, the stoneware inner bowl, may
crack or break if not handled properly.
• Never let the stoneware inner bowl soak/stand in water for an extended
period of time. Applied heat after soaking may cause glaze crazing.
If scouring is necessary, only use nylon cleaning pads with non
abrasive cleaners.
• The removable cooking bowl must be placed in the device when used.
• Never switch on the device without the removable cooking bowl placed
inside the device.
• Do not place food or liquids directly into the stainless steel part of
the device.
• Only the removable cooking bowl is designed to contain food or liquids.
• Do not use the removable cooking bowl in a conventional oven.
• Do not place the removable cooking bowl onto a hot gas or electric burner.
• Only use the removable cooking bowl supplied with the device. Do not use
any other bowl.
• Do not use a damaged or cracked removable cooking bowl.
• Never place frozen foodstuffs in the device (bowl) for cooking. First allow
them to defrost.
• Never operate the device without any food or liquids in the removable
cooking bowl.
• Ensure that the foods or liquids to be cooked fill half or more of the
removable cooking bowl before switching on the device.
• If using plastic utensils, do not leave them inside the device when it is hot!

2EN
• The glass lid has been specially treated to make it stronger, more durable
and safer than ordinary glass. However, it is not unbreakable. Please use
caution when handling the glass lid.
• Always have the glass lid placed correctly into position on the device during
operation of the device, unless the recipe states that it should be removed.
• Do not move the device during cooking.
• Do not place frozen or very cold foods into the removable cooking bowl
when it is hot.
• Do not place the removable cooking bowl into cold water or freezer when
it is hot. Sudden temperature changes can lead to breaking.
• When in use and when stored, do not place anything other than the lid on
top of the assembled device.
• The glass lid is extremely hot, always use the handle when removing the lid.
• Beware of scalding as a result of escaping steam when removing the
glass lid. Carefully lift the lid angled away from yourself.
• The device contains hot food, hot oils and liquids during or immediately
after cooking.
• Do not pre-heat or heat the device when empty.
• Do not use the device to reheat foods or general food storage.
The surfaces of the device become hot during use.
DO NOT TOUCH!
• Place the device on a flat and stable surface, in a place where it cannot
fall over.
• It is advisable to place a heat -resistant covering between the table and
the device. The removable stoneware cooking bowl has a rough bottom ,
to prevent scratches and the heat leaving marks on your table.
• The device is equipped with anti-slip suction feet. The surfaces of furniture
have all kinds of paint and plastic finishes that are treated with various
maintenance products. As a result, it cannot be completely ruled out that
some of these substances contain ingredients that affect the rubber and
soften the feet. If necessary, put an anti-slip mat under the device.
• Do not lean on the device.
• Maintain a clearance of at least 30 cm around the device. This prevents
damage from heat.
• Remove the power plug from the mains power before;
• Fitting or removing the removable bowl
• Moving the device
• Clean or maintain the device
• After you have used the device
• Store the device
• When using, do not touch by hand or any other means.
• Do not use hands or any other body parts to feel the temperature of the
device while it is being used.
Never move the device when it is switched ON or still warm. First
switch OFF the device and only move it when it has cooled down.
• Do not overfill the removable inner bowl, during cooking the volume might
increase, depending on the recipe.
• Only use heat resistant tools featuring a handle that is well insulated
against heat.
• If using plastic utensils, do not leave them inside or on the device when
it is hot!
• Wear oven gloves when handling the device during and immediately after
use and use heat resistant utensils when checking food.
• Clean the device thoroughly after use (see “cleaning and maintenance”).
• Avoid locations subject to vibrations, cold or humidity.
• Do not expose the device to direct sunlight, heat sources, excessive
humidity or corrosive environments.
• Do not place the device under any mechanical stress.
• Improper use of the device could damage the product.
• Please handle the device carefully. Impacts or falls, even from a low
height, can damage the device.
• Do not open the casing as this may result in electric shock.
• Do not attempt to disassemble or repair the device or modify it in any manner.
• The device must be serviced if it has been damaged in any way, i.e. the
power supply cord/plug is damaged; liquid has been spilled; objects have
fallen into it; it has been exposed to rain or moisture; it has been dropped
or does not operate properly.
• Do not use abrasive cleaning solvents to clean the device.
• Do not use foreign objects to clean the device.
• This device is intended for domestic purposes only, not for
professional use.
IMPORTANT INFORMATION,
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
• This device can be used by children aged 8 and over and people with
restricted physical, sensory or mental capacity or a lack of experience
and expertise, provided they are under supervision or have been
given instructions about safely using the device and are aware of the
potential hazards. Children must not play with the device. Cleaning and
maintenance must not be done by children unless they are over the age of
8 and under supervision.
• Only use the device indoors, in dry areas and not in the vicinity of water,
other liquids or humidity.
• Do not use the device if it, the cable or power plug has fallen into water or
any kind of fluid.
• Never immerse the device, cable and power plug in water or any kind of fluid.
• Do not pick up the device if it has fallen into water or any kind of fluid.
Remove the plug from the power socket immediately. Do not use the
device again.
• Parts of the device can become hot. Do not touch these parts to avoid
burning yourself.
• Only hold the device by its plastic handles. The inner bowl can become
very hot!
INSTALLING AND USING THE DEVICE
Open the packaging carefully before taking out the device. Make sure
the device is complete and undamaged. If any components are missing
or damaged, contact the vendor and do not use the product. Retain the
packaging or recycle it in accordance with local regulations.
PARTS & FEATURES OF THE DEVICE
1. Heating base
2. Removable stoneware inner bowl
3. Glass lid
4. Thermostat knob
5. Handles
5.
3.
2.
1.
4.
FIRST USE
• Remove the device and accessories from the box. Remove any stickers,
protective film or plastic from the device.
• Before you use the device for the first time, clean the base with a damp
cloth and rinse the removable bowl and glass lid with soapy water.
• Thoroughly dry the base, removable inner bowl and glass lid.
• Never use aggressive or abrasive cleaning materials, a scouring sponge
or steel wool; this damages the device, the interior and the removable
inner bowl.
• Place the device on a flat, stable surface, in a place where it cannot fall over.
• Make sure that the thermostat knob (4) is set to the OFF position.

3EN
• Connect the device to the mains power.
• Pour 2 cups of water in the removable inner bowl, turn the thermostat
knob (4) to HIGH position. Allow the device to operate for ± 20 minutes.
• After ± 20 minutes, switch off the device and remove the power plug from
the mains power. Allow it to cool down, remove the inner bowl from the
device and discard the water.
POWER ON/OFF
• When the device is connected to the mains
power, make sure that the thermostat knob
(4) is set to the OFF position.
• Turn the thermostat knob (4) to the desired
cooking mode (low – high – warm).
• Once a mode has been selected, there is no
time limit.
• To switch off the device, make sure that the
thermostat knob (4) is set to the OFF position.
• Then remove the power plug from the
mains power.
COOKING
• Before each use, make sure the device, removable inner bowl and glass
lid are clean and dry.
• Place the device on a flat, stable surface, in a place where it cannot
fall over.
• It is advisable to place a heat -resistant covering between the table and
the device, to prevent the heat leaving marks on your table.
• When connecting the device to the mains power, make sure that the
thermostat knob (4) is set to the OFF position.
• Switch ON the device using the thermostat knob (4), turning it to the
desired cooking mode.
• Low => slow cook, average cooking time recipe 8 - 10 hours. There is
no time limit.
• High => slow cook, average cooking time recipe 4- 6 hours. There is
no time limit.
• Warm => Keep the prepared food warm. There is no time limit.
• Do not preheat the removable inner bowl!
• When using the device for the first time, a slight odour and smoke
might occur, this is normal. The odour and smoke will disappear after a
few minutes.
• Never place frozen foodstuffs in the device (bowl) for cooking. First allow
them to defrost.
• Keep raw meat and poultry away from cooked foods and make sure you
disinfect parts that have come in contact with raw meat or poultry.
• Place foodstuffs into the removable inner bowl. Caution: Never overfill
the inner bowl.
• Use the handle to remove the glass lid from the device and place it on a
stable, horizontal, flat and heat-resistant surface.
CAUTION: Prevent burns. Do not touch the glass lid; it is very
hot. When removing the glass lid, use a heatproof stand or
coaster and kitchen gloves for extra support.
CAUTION: Risk of scalding as a result of escaping steam
when removing the glass lid. Carefully lift the lid angled away
from yourself.
CAUTION: Prevent burns. Do not touch the removable inner
bowl; it is very hot. When removing the inner bowl, use a
heatproof stand or coaster and kitchen gloves for extra support.
CAUTION: Prevent burns. Do not touch the inner bowl; it is
very hot. When removing foodstus, remove the food from the
inner bowl and place it on a plate or dish.
• Do not use metal items to remove food from the inner bowl. This prevents
scratches and prevents the inner bowl from being damaged.
• Switch OFF the device if you are not going to continue using it and remove
the plug from the power socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the device after each use.
• Switch OFF the device, remove the plug from the power socket and allow
the device to cool down fully (± 30 minutes).
• Never immerse the device in water or any other liquid.
• Clean the casing and insides with a damp cloth.
• Clean the removable inner bowl & glass lid with a plastic washing-up
brush in warm water and washing-up liquid.
• Never use aggressive or abrasive cleaning materials, a scouring sponge
or steel wool; these damages the device, and will scratch and damage
the materials.
• Thoroughly dry the base, removable inner bowl and glass lid.
• Re-assemble the device in such a way that the removable inner bowl and
glass lid are back in place on the device.
• DO NOT store any metal accessories inside the removable inner bowl, as
these could damage the bowl.
• Do not clean the removable inner bowl and glass lid in the dishwasher.
For optimum service life of the and in order to avoid possible discoloration
of the materials, we recommend hand washing these parts in warm
soapy water.
• Store the device in a dry place.
SPECIFICATIONS
• Voltage input: 220 - 240 V~, 50/60 Hz, Class I
• Power: 230 W
• Cable length: 105 cm
• Capacity: 5 l
• Weight: 5.1 kg
• Dimensions: 25 x 41 x 29 cm (H x W x D)
STORAGE & TRANSPORTATION
• When storing the device, it should first be cleaned in accordance with this
user manual. The device should be stored in its original packaging.
• Always store the device in a dry and well-ventilated room and beyond the
reach of children.
• Protect the device against vibrations and shocks during transport.
All contents and specifications mentioned in this manual are subject to
change without prior notice.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)
Your product has been manufactured using high quality materials and
components which can be recycled and used again. At the end of its life
span, this product cannot be disposed of in normal domestic waste, but
must be taken to a special collection point for recycling electrical and
electronic equipment. This is indicated in the user manual and in the
packaging by the waste container marked with a cross symbol. Used raw
materials are suitable for recycling.
By recycling used appliances or raw materials, you are playing an
important role in protecting our environment. You can ask your local
council about the location of your nearest collection point.

4NL
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING:
MAGNANI SLOW COOKER L MIHASLCB
INHOUDSOPGAVE:
1) Inhoud verpakking
2) Veiligheidsinstructies
3) Installatie en gebruik van het product
4) Reiniging en onderhoud
5) Specificaties
6) Opslag en transport
INHOUD VERPAKKING
• Slowcooker
• Uitneembare aardewerken binnenpan van 5 liter
• Glazen deksel
• Gebruikershandleiding
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u
gebruik maakt van de ‘Magnani – Slow cooker 5 liter’ hierna te
noemen het ‘apparaat’.
WAARSCHUWING!
Sommige onderdelen en accessoires van dit apparaat kunnen heet
worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
ALGEMENE INFORMATIE
• Lees deze instructies vóór gebruik goed door en bewaar ze op een veilige
plaats. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, geef deze handleiding
daar dan bij.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in
deze gebruikershandleiding.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder,
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of
personen met gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat
en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren. Laat kinderen nooit met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder toezicht
staan van een volwassene.
• Houd dit apparaat en het stroomsnoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden of
vergelijkbaar gebruik, niet voor professioneel gebruik.
WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd
rondslingeren. Het kan gevaar opleveren wanneer kinderen ermee
spelen. Kans op verstikking!
ELEKTRICITEIT EN WARMTE
• Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk is aan de spanning
vermeld op het typeplaatje van het apparaat.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat, het
stroomsnoer of de stekker aanraakt.
• Controleer voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact
steekt of de thermostaatknop op 'UIT' staat.
• Steek de stekker in een geaard stopcontact dat op elk moment
gemakkelijk bereikbaar is.
WAARSCHUWING! Bedek de stekker of het stroomsnoer nooit met
doeken, gordijnen of enig ander materiaal om oververhitting en
mogelijk zelfs brand te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het stroomsnoer niet in aanraking komen
met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er daarom voor dat het apparaat wordt omringd door
voldoende vrije ruimte (ten minste 30 cm aan alle kanten) en dat u het
apparaat niet tegen en/of op brandbare materialen plaatst.
WAARSCHUWING! Om oververhitting en brandgevaar te voorkomen,
mag het apparaat niet worden afgedekt.
• Controleer het stroomsnoer regelmatig op beschadigingen.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigingen
vertoont of als het apparaat op de grond is gevallen of andere sporen van
schade vertoont.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik fouten ontdekt, tekenen van beschadiging aantreft,
het apparaat niet gebruikt of het schoonmaakt.
• Zorg ervoor dat niemand op het stroomsnoer kan gaan staan of dat het
snoer anderszins beklemd kan raken.
• Laat het stroomsnoer niet over scherpe randen hangen en houd het uit de
buurt van hete voorwerpen en open vuur.
• Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen
dat anderen deze niet per ongeluk los kunnen trekken of over het
stroomsnoer kunnen struikelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het onweert of als u het apparaat
gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u aan de stekker zelf
trekken en niet aan het snoer.
• Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een
afzonderlijke afstandsbediening.
• Gebruik een snoer van 10 ampère als er een verlengsnoer nodig is.
Snoeren met een lager ampèrage kunnen doorbranden.
• Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, rol dit dan volledig uit.
WAARSCHUWING! Om de kans op brand of elektrische schokken te
verminderen moet u het apparaat beschermen tegen druppelend of
opspattend water en uit de buurt houden van met water gevulde
voorwerpen, zoals vazen. Dergelijke voorwerpen mogen niet op of in
de buurt van het apparaat worden geplaatst.
GEBRUIK
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in gebruik is.
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd kinderen altijd in de gaten om te
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
• Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht schoonmaken
of onderhouden.
• Zorg ervoor dat kinderen nooit gaan spelen met huishoudelijke
apparatuur; houd altijd toezicht. Kinderen zijn niet in staat de
gevaren te beoordelen die gepaard gaan met onjuist gebruik van
elektrische apparaten.
• Kinderen in de buurt van het apparaat moeten altijd door een volwassene
in de gaten worden gehouden.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat goed in elkaar is gezet voordat u
het gebruikt.
• Met zorg behandelen! Zoals alle keramiek kan de aardewerken
binnenpan barsten of breken als er niet goed mee wordt omgegaan.
• Laat de aardewerken binnenpan nooit lang in water weken of staan. Na
langdurig weken kan de toegepaste hitte leiden tot haarscheurtjes in
het glazuur. Als schuren noodzakelijk is, gebruik dan uitsluitend nylon
reinigingspads met niet-schurende reinigingsmiddelen.
• De uitneembare binnenpan moet in het apparaat zijn geplaatst wanneer
het wordt gebruikt.
• Schakel het apparaat nooit in zonder dat de verwijderbare binnenpan in
het apparaat is geplaatst.
• Plaats geen voedsel of vloeistof rechtstreeks in het roestvrijstalen deel
van het apparaat.
• Alleen de uitneembare binnenpan is ontworpen om voedsel of vloeistof
te bevatten.
• Gebruik de uitneembare binnenpan niet in een gewone oven.

5NL
• Plaats de uitneembare binnenpan niet op een gasfornuis of
elektrische kookplaat.
• Gebruik uitsluitend de uitneembare binnenpan die bij het apparaat is
meegeleverd. Gebruik geen andere binnenpan.
• Gebruik de uitneembare binnenpan niet wanneer deze beschadigd of
gebarsten is.
• Plaats nooit bevroren levensmiddelen in het apparaat (de pan) om te
koken. Laat ze eerst ontdooien.
• Gebruik het apparaat nooit zonder voedsel of vloeistof in de
uitneembare binnenpan.
• Zorg ervoor dat de te koken voedingsmiddelen of vloeistoffen
minimaal de helft van de uitneembare binnenpan vullen voordat u het
apparaat inschakelt.
• Als u plastic keukengerei gebruikt, laat deze dan niet in het apparaat
liggen als het heet is!
• Het glazen deksel is speciaal behandeld om het sterker, duurzamer en
veiliger te maken dan gewoon glas. Het is echter niet onbreekbaar. Wees
voorzichtig met het glazen deksel.
• Zorg ervoor dat het glazen deksel tijdens het gebruik van het apparaat
altijd op de juiste plaats op het apparaat is geplaatst, tenzij in het recept
wordt aangegeven dat het moet worden verwijderd.
• Verplaats het apparaat niet tijdens het koken.
• Plaats bevroren of zeer koude etenswaren niet in de uitneembare
binnenpan wanneer deze heet is.
• Plaats de uitneembare binnenpan niet in koud water of in de vriezer als deze
heet is. Plotselinge temperatuursveranderingen kunnen leiden tot barsten.
• Plaats tijdens gebruik en opslag niets anders dan het deksel op het
gemonteerde apparaat.
• Het glazen deksel is zeer heet. Gebruik altijd het handvat wanneer u het
deksel verwijdert.
• Pas op voor brandwonden als gevolg van ontsnappende stoom wanneer
u het glazen deksel optilt. Til het deksel voorzichtig op en zorg er daarbij
voor dat het van u af is gericht.
• Onmiddellijk na het koken bevat het apparaat hete etenswaren, oliën
en vloeistoffen.
• Verwarm het apparaat niet voor en verwarm het niet als het leeg is.
• Gebruik het apparaat niet om voedsel op te warmen of om voedsel in
te bewaren.
De oppervlakken van het apparaat worden heet tijdens gebruik.
RAAK ZE NIET AAN!
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek
waar het niet kan vallen.
• Wij raden u aan een hittebestendige laag te plaatsen tussen de tafel en
het apparaat. De uitneembare aardewerken pan heeft een ruwe bodem
om krassen en hittesporen op uw tafel te voorkomen.
• Het apparaat is uitgerust met een antislipzuignappen. Meubels zijn
voorzien van allerlei soorten verf en plastic afwerkingen die zijn
behandeld met verschillende onderhoudsproducten. Daarom kan
niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze materialen
bestanddelen bevatten die het rubber aantasten en de voetjes zachter
maken. Leg indien nodig een antislipmat onder het apparaat.
• Leun niet op het apparaat.
• Houd minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit voorkomt
schade als gevolg van hitte.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u:
• de uitneembare pan plaatst of verwijdert
• het apparaat verplaatst
• het apparaat reinigt of onderhoudt
• nadat u het apparaat hebt gebruikt
• het apparaat opbergt
• Raak het apparaat tijdens het gebruik niet met de hand of op andere
wijze aan.
• Gebruik uw handen of andere lichaamsdelen niet om de temperatuur van
het apparaat te voelen terwijl het in gebruik is.
Verplaats het apparaat nooit als het nog AAN staat of nog warm is.
Schakel het apparaat eerst uit en verplaats het pas als het
is afgekoeld.
• Vul de uitneembare binnenpan niet te vol, omdat - afhankelijk van het
recept - het volume tijdens het koken kan toenemen.
• Gebruik alleen hittebestendig keukengerei met een handvat dat goed
bestand is tegen hitte.
• Als u plastic keukengerei gebruikt, laat dit dan niet in of op het apparaat
liggen als het heet is!
• Draag ovenhandschoenen wanneer u het apparaat aanraakt tijdens
en onmiddellijk na gebruik. Gebruik ook hittebestendig keukengerei
wanneer u etenswaren controleert.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie 'Reiniging en
onderhoud').
• Vermijd locaties die blootstaan aan trillingen, vrieskou of vochtigheid.
• Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht, warmtebronnen,
overmatige vochtigheid en corrosieve omgevingen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan enige
mechanische belasting.
• Het apparaat kan beschadigd raken als het verkeerd wordt gebruikt.
• Ga voorzichtig met het apparaat om. Het apparaat kan beschadigd raken
door een stoot of val, zelfs van een geringe hoogte.
• Open de behuizing niet. Als u dit wel doet, loopt u kans op een elektrische
schok.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of anderszins aan
te passen.
• Het apparaat moet worden gerepareerd als er sprake is van enige vorm
van schade, wanneer bijvoorbeeld het stroomsnoer of de stekker is
beschadigd, er vloeistof op het apparaat is gemorst, voorwerpen op het
apparaat zijn gevallen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht,
het apparaat is gevallen of het apparaat niet normaal functioneert.
• Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te
reinigen.
• Gebruik geen vreemde voorwerpen om het apparaat schoon te maken.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet
voor professioneel gebruik.
BELANGRIJKE INFORMATIE,
VOLG DEZE INSTRUCTIES OP
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder,
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of
personen met gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat
en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren. Laat kinderen nooit met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder toezicht
staan van een volwassene.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis, in droge gebieden en niet
in de buurt van water, andere vloeistoffen of vocht.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat, het stroomsnoer of de stekker
in water of een andere vloeistof is gevallen.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof.
• Pak het apparaat niet op als het in het water of een andere vloeistof is
gevallen. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
• Onderdelen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om
te voorkomen dat u zich verbrandt.
• Houd het apparaat altijd vast bij de kunststof handgrepen. De binnenpan
kan erg heet worden!

6NL
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Open de verpakking voorzichtig en haal het apparaat eruit. Controleer of het
apparaat volledig en onbeschadigd is. Mochten er onderdelen beschadigd
zijn of ontbreken, neem dan contact op met de verkoper en gebruik het
product niet. Bewaar de verpakking of recycle deze zoals voorgeschreven
door lokale regelgeving.
ONDERDELEN EN FUNCTIES VAN HET APPARAAT
1. Verwarmingsvoet
2. Uitneembare aardewerken binnenpan
3. Glazen deksel
4. Thermostaatknop
5. Handgrepen
5.
3.
2.
1.
4.
EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Maak de voet schoon met een vochtige doek en spoel de verwijderbare
pan en het glazen deksel af in een sopje voordat u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt.
• Droog het apparaat, de uitneembare binnenpan en het glazen deksel
grondig af.
• Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, een
schuurspons of staalwol. Dit kan het apparaat, de binnenkant en de
uitneembare binnenpan beschadigen.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek
waar het niet kan omvallen.
• Zorg ervoor dat de thermostaatknop (4) in de UIT-stand staat.
• Sluit het apparaat aan op de netvoeding.
• Giet 2 kopjes water in de uitneembare binnenpan en draai de
thermostaatknop (4) naar de HOGE stand. Laat het apparaat ca.
20 minuten werken.
• Na ca. 20 minuten schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het
stopcontact. Laat het apparaat afkoelen, verwijder de binnenpan uit het
apparaat en gooi het water weg.
AAN/UITKNOP
• Zorg ervoor dat de thermostaatknop (4) in de
UIT-stand staat voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
• Draai de thermostaatknop (4) naar de
gewenste kookstand (laag - hoog - warm).
• Zodra een modus is geselecteerd, is er
geen tijdslimiet.
• Voordat u het apparaat uitschakelt, moet u
ervoor zorgen dat de thermostaatknop (4) in
de UIT-stand staat.
• Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
KOKEN
• Vóór elk gebruik moet u ervoor zorgen dat het apparaat, de uitneembare
binnenpan en het glazen deksel schoon en droog zijn.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek
waar het niet kan omvallen.
• Het is aan te raden een hittebestendige laag tussen de tafel en het
apparaat te leggen, zodat er geen sporen ten gevolge van de warmte op
uw tafel achterblijven.
• Voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt, moet u
ervoor zorgen dat de thermostaatknop (4) in de UIT-stand staat.
• Zet het apparaat AAN met de thermostaatknop (4) en draai deze naar de
gewenste kookstand.
• Laag => langzame bereidingstijd voor recepten met een gemiddelde
bereidingstijd van 8 tot 10 uur. Er is geen tijdsbeperking.
• Hoog => langzame bereidingstijd voor recepten met een gemiddelde
bereidingstijd van 4 tot 6 uur. Er is geen tijdsbeperking.
• Warm => om bereid voedsel warm te houden. Er is
geen tijdsbeperking.
• De uitneembare binnenpan mag niet worden voorverwarmd!
• Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan er wat geur of
rook vrijkomen. Dit is normaal. De geur en rook verdwijnen na een
paar minuten.
• Plaats nooit bevroren levensmiddelen in het apparaat (de pan) om te
koken. Laat ze eerst ontdooien.
• Houd rauw vlees en gevogelte uit de buurt van gekookt voedsel. Zorg
ervoor dat u onderdelen die in contact zijn gekomen met rauw vlees of
gevogelte desinfecteert.
• Plaats etenswaren in de uitneembare binnenpan. Voorzichtig: Vul de
binnenpan nooit te vol.
• Til het glazen deksel aan het handvat als u het van het apparaat wilt
verwijderen en plaats het op een stabiele, horizontale en hittebestendige
vlakke ondergrond.
VOORZICHTIG: Voorkom brandwonden. Raak het glazen
deksel niet aan; deze is erg heet. Gebruik bij het verwijderen
van het glazen deksel een hittebestendige onderzetter en
ovenhandschoenen voor extra bescherming.
VOORZICHTIG: Bij het verwijderen van het glazen deksel
loopt u kans op brandwonden als gevolg van ontsnappende
stoom. Til het deksel voorzichtig op en zorg er daarbij voor dat
het van u af is gericht.
VOORZICHTIG: Voorkom brandwonden. Raak de uitneembare
binnenpan niet aan; deze is erg heet. Gebruik bij het
verwijderen van het binnenpan een hittebestendige
onderzetter en ovenhandschoenen voor extra bescherming.
VOORZICHTIG: Voorkom brandwonden. Raak de binnenpan
niet aan; deze is erg heet. Haal de etenswaren uit de
binnenpan en leg deze op een bord of schaal.
• Gebruik geen metalen voorwerpen om etenswaren uit de binnenpan
te halen. Zo voorkomt u krassen en voorkomt u dat de binnenpan
beschadigd raakt.
• Schakel het apparaat UIT als u het niet meer gebruikt en trek de stekker
uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat na elk gebruik.
• Schakel het apparaat UIT, haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen (ca. 30 minuten).
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Reinig de buiten- en binnenkant van het apparaat met een vochtige doek.
• Reinig de uitneembare binnenpan en het glazen deksel met een plastic
afwasborstel in warm water met afwasmiddel.
• Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, een
schuursponsje of staalwol; deze beschadigen het apparaat en
veroorzaken krassen en beschadiging van de materialen.
• Droog het apparaat, de uitneembare binnenpan en het glazen deksel
grondig af.

7NL
• Zet het apparaat weer zo in elkaar dat de uitneembare binnenpan en het
glazen deksel weer op het apparaat zijn geplaatst.
• Bewaar GEEN metalen accessoires in de uitneembare binnenpan; deze
kunnen de pan beschadigen.
• Reinig de uitneembare binnenpan en het glazen deksel niet in de
vaatwasmachine. Om ervoor te zorgen dat deze onderdelen zo lang
mogelijk meegaan en om mogelijke verkleuring van materialen te
voorkomen, raden wij u aan deze onderdelen handmatig in een warm
sopje af te wassen.
• Berg het apparaat op een droge plaats op.
SPECIFICATIES
• Invoerspanning: 220-240 V~, 50/60 Hz, klasse I
• Voeding: 230 W
• Kabellengte: 105 cm
• Capaciteit: 5 l
• Gewicht: 5,1 kg
• Afmetingen: 25 x 41 x 29 cm (H x B x D)
OPSLAG EN TRANSPORT
• Voordat u het apparaat opbergt, moet u het eerst reinigen zoals
beschreven in deze gebruikershandleiding. Bewaar het apparaat in de
oorspronkelijke verpakking.
• Berg het apparaat altijd op in een droge, goed geventileerde ruimte,
buiten bereik van kinderen.
• Bescherm het apparaat tijdens transport tegen trillingen en schokken.
Alle in deze handleiding vermelde informatie en specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur)
Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en
onderdelen die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Na
afloop van zijn levensduur mag dit product niet worden meegegeven met
het huishoudelijk afval. Het moet naar een speciaal inzamelpunt worden
gebracht voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur.
Dit wordt in de handleiding en op de verpakking weergegeven door de
afvalcontainer met een kruis erdoor. De gebruikte grondstoen kunnen
worden gerecycled.
Door gebruikte apparatuur of grondstoen te recyclen, levert u een
belangrijke bijdrage aan het beschermen van het milieu. Informeer bij uw
gemeente waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt is.

8FR
FR MANUEL D’UTILISATION:
MAGNANI MIJOTEUSE L MIHASLCB
TABLE DES MATIÈRES
1) Contenu du paquet
2) Consignes de sécurité
3) Installation et utilisation du produit
4) Nettoyage et maintenance
5) Spécifications
6) Entreposage et transport
CONTENU DU PAQUET
• Mijoteuse
• Bol de cuisson céramique amovible 5l
• Couvercle en verre
• Manuel d’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant
l’utilisation de la «Mijoteuse 5 L Magnani», appelée par la suite
«l’appareil».
AVERTISSEMENT !
Certaines parties de l’appareil et certains accessoires peuvent devenir
très chauds. Ne touchez pas ces parties afin d’éviter de vous brûler.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le en lieu sûr. Si vous
remettez cet appareil à une autre personne, transmettez-lui également
ce mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil uniquement en conformité avec les instructions de
ce mode d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, par ceux
qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient sous
la surveillance d’un adulte ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires
pour utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils soient conscients des risques
possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Maintenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, et pas à un
usage professionnel.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage.
Celui-ci pourrait être dangereux pour les jeux d’enfants. Risque de
suocation!
ÉLECTRICITÉ ET CHALEUR
• Avant l’utilisation, vérifiez si la tension secteur est identique à la tension
secteur indiquée sur l’appareil.
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche.
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous que le bouton de
thermostat se trouve en position «OFF».
• Branchez la fiche sur une prise murale mise à la terre facilement
accessible à tout moment.
AVERTISSEMENT ! Ne couvrez jamais la fiche ou le câble avec des
tissus, rideaux ou autres matières, pour éviter la surchaue et les
éventuels risques d’incendie.
• Assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation n’entrent pas en
contact avec des sources de chaleur telles qu’une plaque de cuisson
brûlante ou une flamme nue.
• L’appareil doit pouvoir laisser échapper sa chaleur pour éviter les risques
d’incendie. Assurez-vous donc qu’il y ait toujours assez d’espace libre
autour de l’appareil (au moins 30 cm de tous les côtés) et ne placez pas
l’appareil contre, sur ou à proximité de matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT! L’appareil ne doit pas être recouvert afin d’éviter la
surchaue et les risques d’incendie.
• Contrôlez régulièrement si le câble d’alimentation n’est pas endommagé.
• N’utilisez jamais l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé, si
l’appareil est tombé par terre ou s’il présente d’autres dommages.
• Éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant si vous
constatez des défauts ou des dommages pendant l’utilisation, si l’appareil
n’est pas utilisé ou lorsqu’il est nettoyé.
• Assurez-vous que le câble d’alimentation ne peut pas être piétiné
ou coincé.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur des bords tranchants, et
maintenez-le éloigné d’objets chauds et de flammes nues.
• Lorsque la fiche est branchée, faites attention à ce que personne ne
puisse tirer accidentellement ou trébucher sur le câble.
• Retirez la fiche de la prise de courant lors d’orages ou lorsque l’appareil
reste inutilisé pendant de longues périodes.
• Pour retirer la fiche de la prise de courant, tirez sur la fiche et pas sur
le câble.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil en utilisant une minuterie externe ou
un système de télécommande séparé.
• Si une rallonge est nécessaire, utilisez un câble 10 ampères. Les câbles à
ampérage inférieur peuvent griller.
• Lorsqu’une rallonge est utilisée, celle-ci doit être entièrement déroulée.
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, protégez l’appareil de ruissellement ou d’éclaboussures
d’eau, et tenez-le à l’écart d’objets remplis de liquides, tels que des
vases. De tels objets ne doivent pas être placés sur l’appareil ou à
proximité.
UTILISATION
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
• Ne laissez jamais sans surveillance l’appareil en cours d’utilisation.
• Cet appareil n’est pas un jouet et doit être surveillé pour éviter que les
enfants l’utilisent comme un jouet.
• Ne permettez pas à des enfants sans surveillance de nettoyer ou
d’entretenir cet appareil.
• Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser des appareils domestiques
en guise de jouet sans surveillance. Les enfants ne peuvent pas estimer
les risques liés à une utilisation incorrecte d’appareils électriques.
• Les enfants se trouvant à proximité de l’appareil doivent toujours être
surveillés par un adulte.
• Assurez-vous que l’appareil soit toujours bien assemblé avant l’utilisation.
• Manipulez avec soin! Comme toute céramique, le bol intérieur peut se
fissurer ou casser s’il n'est pas manipulé correctement.
• Ne laissez jamais le bol intérieur en céramique tremper dans l’eau
pendant une période prolongée. La chaleur appliquée après le trempage
peut entraîner des craquelures au niveau du vernis. Si un récurage
est nécessaire, utilisez uniquement des éponges en nylon sans
détergent abrasif.
• Le bol de cuisson amovible doit être placé dans l’appareil lorsqu’il
est utilisé.
• Ne mettez jamais l’appareil en marche sans le bol de cuisson amovible
placé à l’intérieur.
• Ne placez pas d’aliments ni liquides directement dans la partie en acier
inoxydable de l’appareil.
• Seul le bol de cuisson amovible est conçu pour contenir des aliments ou
des liquides.
• N’utilisez pas le bol de cuisson amovible dans un four conventionnel.
• Ne placez pas le bol de cuisson amovible sur un brûleur à gaz ou
électrique chaud.

9FR
• Utilisez exclusivement le bol de cuisson amovible livré avec l’appareil.
N’utilisez pas d’autre bol.
• N’utilisez pas un bol de cuisson amovible endommagé ou fissuré.
• Ne placez jamais d’aliments congelés dans l’appareil (bol) pour la cuisson.
Laissez-les d’abord décongeler.
• Ne mettez jamais l’appareil en marche sans aliments ni liquides dans le
bol de cuisson amovible.
• Assurez-vous que les aliments ou liquides à cuire remplissent au moins la
moitié du bol de cuisson amovible avant de mettre l’appareil en marche.
• Si vous utilisez des ustensiles en plastique, ne les laissez pas dans
l’appareil lorsqu’il est chaud!
• Le couvercle en verre a été spécialement traité pour le rendre plus solide,
plus durable et plus sûr que le verre ordinaire. Cependant, il n’est pas
incassable. Soyez prudent lors de la manipulation du couvercle en verre.
• Placez toujours correctement le couvercle en verre sur l’appareil pendant
le fonctionnement de l’appareil, sauf si la recette demande qu’il soit retiré.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son fonctionnement.
• Ne placez pas d’aliments congelés ou très froids dans le bol de cuisson
amovible lorsqu’il est chaud.
• Ne placez pas le bol de cuisson amovible dans de l’eau froide ou le
congélateur lorsqu’il est chaud. Des changements de température
soudains peuvent provoquer la casse du bol.
• En cours d’utilisation et pendant le stockage, ne placez jamais rien d’autre
que le couvercle sur l’appareil assemblé.
• Le couvercle en verre est extrêmement chaud, utilisez toujours la poignée
pour retirer le couvercle.
• Attention aux brûlures causées par la vapeur qui s’échappe lorsque le
couvercle en verre est retiré. Soulevez le couvercle avec précaution en
l’inclinant loin de vous.
• L’appareil contient des aliments, de l’huile et des liquides très chauds
pendant ou immédiatement après la cuisson.
• Ne préchauffez ou ne chauffez pas l’appareil lorsqu’il est vide.
• N’utilisez pas l’appareil pour réchauffer des aliments ou pour le stockage
général d’aliments.
Les surfaces de l’appareil deviennent chaudes pendant l’utilisation.
NE TOUCHEZ PAS!
• Posez l’appareil sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut
pas se renverser.
• Il est conseillé de placer un revêtement thermorésistant entre la table
et l’appareil. Le bol de cuisson en céramique amovible possède un fond
rugueux, afin d’éviter les rayures et pour empêcher que la chaleur laisse
des marques sur votre table.
• L’appareil est équipé de pieds ventouses antidérapants. Les surfaces des
meubles ont toutes sortes de finitions de peinture ou plastique qui sont
traitées avec différents produits d’entretien. En conséquence, il ne peut
pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent
des ingrédients qui agissent sur le caoutchouc et ramollissent les pieds.
Si nécessaire, placez un tapis antidérapant sous l’appareil.
• Ne vous appuyez pas sur l’appareil.
• Assurez-vous qu’il y a au moins 30 cm d’espace libre autour de l’appareil.
Vous éviterez ainsi les dégâts dus à la chaleur.
• Retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de:
• Installation/dépose du bol amovible
• Déplacement de l'appareil
• Nettoyage ou entretien de l’appareil
• Après l’utilisation de l’appareil
• Rangement de l’appareil
• Pendant le fonctionnement, ne touchez pas l’appareil avec la main ou de
toute autre manière.
• N’utilisez pas les mains ou toute autre partie du corps pour sentir la
température de l’appareil lors du fonctionnement.
Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il est en marche ou encore
chaud. Éteignez d’abord l’appareil et déplacez-le uniquement une
fois qu’il a refroidi.
• Ne remplissez pas trop le bol intérieur amovible; le volume risque
d’augmenter durant la cuisson, en fonction de la recette.
• Utilisez uniquement des outils dont la poignée offre une bonne
isolation thermique.
• Si vous utilisez des ustensiles en plastique, ne les laissez pas dans
l’appareil lorsqu’il est chaud!
• Portez des gants de cuisine pour manipuler l’appareil pendant et
immédiatement après l’utilisation. Utilisez des ustensiles résistant à la
chaleur pour vérifier la cuisson.
• Après l’utilisation, nettoyez méticuleusement l’appareil (voir «Nettoyage
et maintenance»).
• Évitez les endroits soumis à des vibrations, le froid ou l’humidité.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, des sources de
chaleur, une humidité excessive ou un milieu corrosif.
• N’exposez pas l’appareil à des contraintes mécaniques.
• Une utilisation inappropriée de l’appareil pourrait l’endommager.
• Manipulez l’appareil avec précaution. Tout choc ou chute, même de faible
hauteur, peut endommager l’appareil.
• N’ouvrez pas le boitier car cela pourrait provoquer un choc électrique.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil, ou de le modifier de
quelque manière que ce soit.
• L’appareil doit être révisé s’il a été endommagé de quelque manière que
ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation/la fiche est endommagé;
si un liquide a été renversé; si des objets sont tombés dans l’appareil; s’il
a été exposé à la pluie ou à l’humidité; s’il est tombé ou s’il ne fonctionne
pas correctement.
• N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas d’objets étrangers pour nettoyer l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement et pas à un
usage professionnel.
INFORMATIONS IMPORTANTES,
SUIVEZ CES INSTRUCTIONS.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées, par ceux qui manquent d’expérience et de connaissances, à
condition qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte ou qu’ils aient reçu
les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et
qu’ils soient conscients des risques possibles. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils
soient sous la surveillance d’un adulte.
• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des endroits secs et pas à
proximité d’eau, autres liquides ou humidité.
• N’utilisez pas l’appareil si l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche sont
tombés à l’eau ou dans un autre liquide.
• N‘immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation et la fiche dans de
l’eau ou un autre liquide.
• Ne ramassez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou dans un autre
liquide. Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant. Ne
réutilisez pas l’appareil.
• Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes. Ne touchez
pas ces parties afin d’éviter de vous brûler.
• Tenez uniquement l’appareil par ses poignées en plastique. Le bol
intérieur peut devenir très chaud!

10 FR
INSTALLATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL
Ouvrez l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil. Assurez-
vous que l’appareil est complet et en bon état. S’il y a des composants qui
manquent ou qui sont endommagés, contactez le fournisseur et n’utilisez
pas le produit. Conservez l’emballage ou recyclez-le conformément aux
réglementations locales.
PARTIES ET FONCTIONS DE L’APPAREIL
1. Base de chaue
2. Bol intérieur en céramique amovible
3. Couvercle en verre
4. Bouton de thermostat
5. Poignées
5.
3.
2.
1.
4.
PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l’appareil et les accessoires de la boîte. Retirez tout autocollant,
film de protection ou plastique de l’appareil.
• Avant la première utilisation, nettoyez la base avec un chiffon humide et
rincez le bol amovible et le couvercle en verre avec de l’eau savonneuse.
• Séchez soigneusement la base, le bol intérieur amovible et le couvercle
en verre.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs et abrasifs, une
éponge à récurer ou de la paille de fer ; cela endommage l’appareil,
l’intérieur et le bol intérieur amovible.
• Posez l’appareil sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut
pas tomber.
• Veillez à ce que le bouton de thermostat (4) soit réglé en position OFF.
• Connectez l’appareil à la prise de courant.
• Versez 2 tasses d’eau dans le bol intérieur amovible, tournez le bouton de
thermostat (4) en position HAUT. Laissez fonctionner l’appareil pendant
± 20 minutes.
• Au bout de ± 20 minutes, éteignez l’appareil et débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant. Laissez refroidir l'appareil, retirez le
bol intérieur de l’appareil et jetez l'eau.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
• Lorsque l’appareil est connecté au secteur,
assurez-vous que le bouton de thermostat (4)
est réglé sur la position OFF.
• Tournez le bouton de thermostat (4) vers
le mode de cuisson souhaité (bas – haut –
chaud).
• Une fois le mode sélectionné, il n’y a pas de
limite de temps.
• Pour éteindre l’appareil, veillez à ce que
le bouton de thermostat (4) soit réglé en
position OFF.
• Retirez ensuite la fiche d’alimentation de la
prise du secteur.
CUISSON
• Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’appareil, le bol intérieur
amovible et le couvercle en verre sont propres et secs.
• Posez l’appareil sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut
pas tomber.
• Il est conseillé de mettre un revêtement thermorésistant entre la table et
l’appareil, pour éviter que la chaleur y laisse des traces.
• Lorsque l’appareil est connecté au secteur, assurez-vous que le bouton de
thermostat (4) est réglé sur la position OFF.
• Allumez l’appareil à l’aide du bouton de thermostat (4), en le tournant vers
le mode de cuisson souhaité.
• Bas => cuisson lente, temps de cuisson moyen de recette de
8 à 10 heures. Il n’y a pas de limite de temps.
• Haut => cuisson lente, temps de cuisson moyen de recette de
4 à 6 heures. Il n’y a pas de limite de temps.
• Chaud => maintien au chaud des aliments préparés. Il n’y a pas de
limite de temps.
• Ne préchauffez pas le bol intérieur amovible !
• Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une odeur et une
fumée légères peuvent se dégager, ce qui est normal. L’odeur et la fumée
disparaîtront en quelques minutes.
• Ne placez jamais d’aliments congelés dans l’appareil (bol) pour la cuisson.
Laissez-les d’abord décongeler.
• Tenez la viande et la volaille crues à l’écart d’aliments cuits et veillez
à désinfecter les parties qui ont été en contact avec de la viande ou
volaille crues.
• Placez les aliments dans le bol intérieur amovible.
Attention: Ne remplissez jamais trop le bol intérieur.
• Utilisez la poignée pour retirer le couvercle en verre de l’appareil et posez-
le sur une surface stable, horizontale et résistant à la chaleur.
ATTENTION: Évitez les brûlures. Ne touchez pas le couvercle
en verre; il est très chaud. Lorsque le couvercle en verre est
retiré, utilisez un dessous-de-plat résistant à la chaleur et des
gants de cuisine.
ATTENTION: Risque de brûlures causées par la vapeur qui
s’échappe lorsque le couvercle en verre est retiré. Soulevez le
couvercle avec précaution en l’inclinant loin de vous.
ATTENTION: Évitez les brûlures. Ne touchez pas le bol
intérieur amovible; il est très chaud. Lorsque le bol intérieur
est retiré, utilisez un dessous-de-plat résistant à la chaleur et
des gants de cuisine.
ATTENTION: Évitez les brûlures. Ne touchez pas le bol
intérieur; il est très chaud. Pour servir les aliments, enlevez-les
du bol intérieur et mettez-les dans une assiette ou un plat.
• N’utilisez pas d’objets en métal pour enlever les aliments du bol intérieur.
Ceci permet d’éviter les rayures et de prévenir l'endommagement du
bol intérieur.
• Éteignez l’appareil s’il n’est plus utilisé et retirez la fiche de la prise murale.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
• Éteignez l’appareil, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir
entièrement l’appareil (± 30 minutes).
• N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyez le boîtier et l’intérieur avec un chiffon humide.
• Nettoyez le bol intérieur amovible et le couvercle en verre à l’aide d’une
brosse à vaisselle en plastique dans de l’eau chaude et du liquide-
vaisselle.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, une
éponge à récurer ou de la paille de fer; cela endommage l’appareil, et
rayera et endommagera les matériaux.
• Séchez soigneusement la base, le bol intérieur amovible et le couvercle
en verre.
• Réassemblez l’appareil en remettant en place le bol intérieur amovible et
le couvercle en verre dans l’appareil.

11FR
• NE rangez PAS d’accessoires en métal dans le bol intérieur amovible, cela
pourrait endommager le bol.
• Ne lavez pas le bol intérieur amovible ni le couvercle en verre au
lave-vaisselle. Pour une durée de vie optimale de ces éléments et éviter
une décoloration éventuelle des matériaux, il est conseillé de laver ces
éléments à la main dans une eau chaude et savonneuse.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec.
SPÉCIFICATIONS
• Tension d’entrée: 220 – 240 V~, 50/60 Hz, Classe I
• Puissance: 230 W
• Longueur de câble : 105 cm
• Capacité: 5 l
• Poids: 5,1 kg
• Dimensions: 25 x 41 x 29 cm (H x l x P)
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT
• Avant d’entreposer l’appareil, celui-ci doit d’abord être nettoyé comme
indiqué dans ce mode d’emploi. L’appareil doit être entreposé dans son
emballage d’origine.
• Entreposez toujours l’appareil dans un endroit sec et bien aéré et hors de
portée des enfants.
• Protégez l’appareil contre les vibrations et les chocs pendant le transport.
L’ensemble des contenus et spécifications mentionnés dans ce manuel sont
susceptibles de modifications sans avis préalable.
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
(DEEE, la directive concernant les déchets d’équipements électriques
et électroniques)
Votre produit a été fabriqué en utilisant des matériaux de haute qualité
et des composants qui peuvent être recyclés et réutilisés. A la fin de sa
durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères,
mais il doit être remis à un point de collecte spécial pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Ceci est indiqué dans le mode
d’emploi et sur l’emballage par un conteneur de déchets marqué d’un
symbole de croix. Les matières premières utilisées sont appropriées pour
le recyclage.
En recyclant les appareils usagés ou les matières premières, vous apportez
une contribution importante à la protection de notre environnement.
Informez-vous auprès de votre municipalité concernant le point de collecte
le plus proche.

12 DE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG:
MAGNANI SCHONGARER L MIHASLCB
INHALTSVERZEICHNIS
1) Verpackungsinhalt
2) Sicherheitshinweise
3) Installation und Verwendung des Produkts
4) Pflege und Reinigung
5) Technische Daten
6) Lagerung und Transport
VERPACKUNGSINHALT
• Schongarer
• 5 l fassende einzusetzende Steingut-Garschüssel
• Glasdeckel
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vor Gebrauch des „Magnani - Schongarers 5 l“ (im folgenden als
„Gerät“ bezeichnet) immer die folgenden grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
WARNHINWEIS!
Einige Teile und Zubehörteile dieses Geräts können heiß werden.
Berühren Sie diese Teile nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sicher
auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie
bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur entsprechend der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor
entsprechend von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in
der Verwendung des Geräts unterwiesen wurden. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
unter 8 Jahren ausgeführt werden.
• Halten Sie das Gerät und Stromkabel von Kindern unter 8 Jahren fern.
• Das Gerät ist nur für den häuslichen oder ähnlichen Gebrauch bestimmt,
nicht für die professionelle Nutzung.
WARNHINWEIS! Lassen Sie kein Verpackungsmaterial achtlos
herumliegen. Kinder könnten es als gefährliches Spielmaterial
verwenden. Erstickungsgefahr!
STROM UND WÄRME
• Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob die Netzspannung identisch mit der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Netzspannung ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät,
Stromkabel oder Stecker berühren.
• Stellen Sie vor dem Anschluss des Geräts an die Netzsteckdose sicher,
dass der Thermostatknopf auf der Position „OFF“ steht.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, die jederzeit
leicht zugänglich ist.
WARNHINWEIS! Decken Sie den Netzstecker oder das Netzkabel
niemals mit Tüchern, Vorhängen oder anderem Material ab, um
Überhitzung und mögliche Brandgefahr zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel nicht an Hitzequellen
wie heiße Kochplatten oder offenes Feuer gelangen.
• Das Gerät muss seine Hitze ableiten können, um einer Brandgefahr
vorzubeugen. Stellen Sie deshalb sicher, dass das Gerät genügend Platz um
sich herum hat (mindestens 30 cm von allen Seiten) und platzieren Sie das
Gerät nicht gegen und/oder auf oder in die Nähe von brennbaren Materialien.
WARNHINWEIS! Das Gerät darf nicht abgedeckt werden, um
Überhitzung und mögliche Brandgefahren zu vermeiden.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel Anzeichen von
Schäden aufweist, wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder andere
Anzeichen von Schäden aufweist.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie beim
Gebrauch Fehler entdecken oder Beschädigungen feststellen und wenn
das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird.
• Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten oder es
einklemmen kann.
• Das Netzkabel darf nicht über scharfen Kanten hängen. Halten Sie es von
heißen Objekten und offenen Flammen fern.
• Beim Einstecken des Steckers darauf achten, dass er nicht versehentlich
herausgezogen werden oder dass man darüber stolpern kann.
• Ziehen Sie den Netzadapter bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung
aus der Steckdose.
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker,
nicht am Kabel.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer
separaten Fernbedienung.
• Verwenden Sie falls nötig ein 10-Ampere-Verlängerungskabel. Kabel mit
weniger Ampere können durchbrennen.
• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels dieses ganz ausrollen.
WARNHINWEIS! Um das Risiko bezüglich Brand oder Stromschlag zu
reduzieren, muss das Gerät vor Wassertropfen und Wasserspritzern
geschützt werden. Halten Sie es von Objekten, die mit Flüssigkeiten
gefüllt sind, wie Vasen, fern. Solche Gegenstände sollten nicht auf das
Gerät oder in dessen Nähe gestellt werden.
VERWENDUNG
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug und sollte unter strenger Aufsicht gehalten
werden, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät als Spielzeug benutzen.
• Kinder dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder pflegen.
• Kinder dürfen niemals Haushaltsgeräte als Spielzeug oder ohne Aufsicht
verwenden. Kinder können Gefahren, die von einer falschen Benutzung
elektrischer Geräte ausgehen, nicht einschätzen.
• Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, müssen stets von
einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• Achten Sie vor der Verwendung immer darauf, dass das Gerät richtig
zusammengesetzt ist.
• Vorsichtig behandeln! Wie jeder andere Keramikartikel kann die
Steingut-Innenschüssel Risse bekommen oder zerbrechen, wenn sie
nicht richtig behandelt wird.
• Lassen Sie die Steingut-Innenschüssel nie für länger Zeit in Wasser
einweichen/stehen. Nach dem Einweichen eingesetzte Wärme kann zu
Rissen in der Glasur führen. Wenn das Abreiben nötig ist, verwenden Sie
nur Nylon-Reinigungspads mit nicht scheuernden Reinigungsmitteln.
• Die herausnehmbare Garschüssel muss in das Gerät gestellt werden,
wenn es benutzt wird.
• Schalten Sie das Gerät nie an, ohne dass die herausnehmbare
Garschüssel sich im Gerät befindet.
• Legen Sie keine Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten direkt in den
Edelstahlbehälter des Geräts.
• Nur die herausnehmbare Garschüssel dient zur Aufbewahrung von
Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie die Garschüssel nicht in einem herkömmlichen Backofen.
• Setzen Sie die herausnehmbare Garschüssel nicht auf eine heiße
Gasflamme oder elektrische Kochplatte.
• Benutzen Sie mit diesem Gerät nur die mitgelieferte herausnehmbare
Garschüssel. Verwenden Sie keine andere Schüssel.

13DE
• Verwenden Sie keine beschädigte oder rissige
herausnehmbare Garschüssel.
• Legen Sie nie gefrorene Lebensmittel zum Garen in das Gerät (Schüssel).
Lassen Sie diese zuerst auftauen.
• Nehmen Sie das Gerät nie ohne sich in der herausnehmbaren
Garschüssel befindliche Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten in Betrieb.
• Stellen Sie sicher, dass die zuzubereitenden Nahrungsmittel oder
Flüssigkeiten die Hälfte oder mehr der herausnehmbaren Garschüssel
füllen, bevor Sie das Gerät einschalten.
• Bei der Verwendung von Kunststoffutensilien lassen Sie diese nicht im
Gerät, wenn es heiß ist!
• Der Glasdeckel ist speziell behandelt worden, um ihn solider, haltbarer
und sicherer als gewöhnliches Glas zu machen. Er ist jedoch nicht
unzerbrechlich. Bitte behandeln Sie den Glasdeckel mit Vorsicht.
• Der Glasdeckel sollte immer in der richtigen Position auf dem Gerät sitzen,
wenn es in Betrieb ist, außer wenn im Rezept steht, dass er entfernt
werden sollte.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während des Garvorgangs.
• Legen Sie keine gefrorenen oder sehr kalten Nahrungsmittel in die
herausnehmbare Garschüssel, wenn sie heiß ist.
• Stellen Sie die herausnehmbare Garschüssel nicht in kaltes Wasser oder
in das Gefrierfach, wenn sie heiß ist. Plötzliche Temperaturveränderungen
können zum Zerbrechen führen.
• Wenn Sie benutzt oder gelagert wird, legen Sie außer dem Deckel nichts
auf das zusammengesetzte Gerät.
• Der Glasdeckel ist sehr heiß, benutzen Sie beim Abnehmen des Deckels
immer den Griff.
• Hüten Sie sich vor Verbrühungen durch entweichenden Dampf, wenn Sie
den Glasdeckel abnehmen. Heben Sie den Deckel vorsichtig im von Ihnen
abgewandten Winkel ab.
• Das Gerät enthält während oder sofort nach dem Garvorgang heiße
Nahrung, heißes Öl und Flüssigkeiten.
• Heizen Sie das Gerät nicht vor und erhitzen Sie es nicht, wenn es leer ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufwärmen von Lebensmitteln oder
zur allgemeinen Essensaufbewahrung.
Die Oberflächen des Geräts werden während der Benutzung sehr
heiß. NICHT BERÜHREN!
• Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche, an einem Ort, wo
es nicht umfallen kann.
• Es wird empfohlen, eine hitzebeständige Abdeckung zwischen dem Tisch
und dem Gerät zu legen. Die herausnehmbare Steingut-Garschüssel hat
einen rauen Boden zur Verhinderung von Kratzern und damit die Wärme
keine Spuren auf Ihrem Tisch hinterlässt.
• Das Gerät verfügt über rutschfeste Saugfüße. Die Oberflächen von Möbeln
werden mit allen Arten von Farben und Kunststoffen veredelt, die mit
verschiedenen Pflegeprodukten behandelt werden. Folglich kann nicht
vollkommen ausgeschlossen werden, dass einige dieser Materialien
Bestandteile enthalten, die das Gummi beeinträchtigen und die Füße
weicher machen. Legen Sie notfalls eine rutschfeste Matte unter das Gerät.
• Lehnen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm um das Gerät herum.
Dies verhindert durch Hitze verursachte Schäden.
• Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose vor dem
• Einsetzen oder Entfernen der herausnehmbaren Schüssel
• Verschieben des Geräts
• Reinigen oder Pflegen des Geräts
• Nachdem Sie das Gerät benutzt haben
• Lagern des Geräts
• Berühren Sie es während der Benutzung nicht mit der Hand oder durch
andere Mittel.
• Benutzen Sie nicht die Hände oder andere Körperteile, um die Temperatur
des Geräts zu fühlen, während es in Betrieb ist.
Stellen Sie das Gerät nicht woanders hin, wenn es eingeschaltet
oder noch warm ist. Schalten Sie das Gerät aus und stellen Sie es
erst weg, wenn es abgekühlt ist.
• Machen Sie die herausnehmbare Innenschüssel nicht zu voll, da je nach
Rezept die Menge beim Garvorgang zunehmen kann.
• Verwenden Sie nur hitzebeständige Hilfsmittel mit einem ausreichend
wärmeisolierenden Handgriff.
• Bei der Verwendung von Kunststoffutensilien lassen Sie diese nicht im
oder auf dem Gerät, wenn es heiß ist!
• Tragen Sie beim Umgang mit dem Gerät während und sofort nach
der Benutzung Ofenhandschuhe und benutzen Sie hitzebeständige
Utensilien zum Probieren der Nahrung.
• Machen Sie das Gerät nach dem Gebrauch gründlich sauber (siehe
„Wartung und Reinigung”).
• Vermeiden Sie Orte mit Vibrationen, Kälte oder Feuchtigkeit.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht, Wärmequellen,
übermäßiger Feuchtigkeit oder korrosiven Umgebungen aus.
• Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Eine missbräuchliche Verwendung kann das Produkt beschädigen.
• Bitte gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Aufpralle oder Stürze, selbst
aus geringer Höhe, können das Gerät beschädigen.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
• Das Gerät sollte nicht demontiert, repariert oder auf irgendeine Art und
Weise verändert werden.
• Das Gerät muss bei jeglicher Beschädigung professionell repariert
werden, z. B. bei beschädigtem Netzkabel, verschütteter Flüssigkeit, wenn
Objekte in das Gerät gefallen sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, es fallengelassen wurde oder nicht normal funktioniert.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine scheuernden
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Fremdkörpern.
• Dieses Gerät ist nur für den Haushalt bestimmt, nicht für den
professionellen Gebrauch.
WICHTIGE INFORMATION,
FOLGEN SIE DIESEN ANWEISUNGEN
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor
entsprechend von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in
der Verwendung des Geräts unterwiesen wurden. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
unter 8 Jahren ausgeführt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, in trockenen Bereichen und
nicht in der Nähe von Wasser, anderen Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker in Wasser
oder andere Flüssigkeiten gefallen ist.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Netzstecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Das Gerät nicht hochnehmen, wenn es in Wasser oder andere
Flüssigkeiten gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der
Steckdose. Das Gerät nicht mehr benutzen.
• Teile des Geräts können heiß werden. Berühren Sie diese Teile nicht, um
Verbrennungen zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät nur an seinen Kunststoffgriffen fest.
Die Innenschüssel kann sehr heiß werden!

14 DE
INSTALLATION UND VERWENDUNG DES GERÄTS
Önen Sie die Verpackung vorsichtig, bevor Sie das Gerät herausnehmen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig und unbeschädigt ist. Sollten
Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie den Lieferanten und
verwenden Sie das Produkt nicht. Die Verpackung sollte aufbewahrt oder in
Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften recycelt werden.
TEILE UND MERKMALE DES GERÄTS
1. Heizplatte
2. Herausnehmbare Steingut-Innenschüssel
3. Glasdeckel
4. Thermostatknopf
5. Grie
5.
3.
2.
1.
4.
ERSTE VERWENDUNG
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus dem Karton. Entfernen Sie
alle Aufkleber, Schutzfolien oder Kunststoff vom Gerät.
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie das Unterteil
mit einem feuchten Tuch und spülen Sie die herausnehmbare Schüssel
und den Glasdeckel mit Seifenwasser ab.
• Trocknen Sie das Unterteil, die herausnehmbare Garschüssel und den
Glasdeckel gut ab.
• Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel,
Scheuerschwamm oder Stahlwolle; dies beschädigt das Gerät, den
inneren Teil und die herausnehmbare Innenschüssel.
• Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche, an einem Ort, wo
es nicht umfallen kann.
• Stellen Sie sicher, dass der Thermostatknopf (4) auf der Position
„OFF“ steht.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Gießen Sie 2 Tassen Wasser in die herausnehmbare Innenschüssel,
drehen Sie den Thermostatknopf (4) auf die Position „HIGH“. Lassen Sie
das Gerät ± 20 Minuten in Betrieb sein.
• Schalten Sie nach ± 20 das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Lassen Sie es abkühlen, entfernen Sie die Innenschüssel
aus dem Gerät und schütten Sie das Wasser aus.
EIN/AUSSCHALTER
• Wenn das Gerät mit dem Stromnetz
verbunden ist, stellen Sie sicher, dass
der Thermostatknopf (4) auf der Position
„OFF“ steht.
• Drehen Sie den Thermostatknopf (4) auf den
gewünschten Garmodus (niedrig - hoch - warm).
• Sobald ein Modus ausgewählt wurde, gibt es
keine Zeitbegrenzung.
• Stellen Sie vor dem Ausschalten des Geräts
sicher, dass der Thermostatknopf (4) auf der
Position „OFF“ steht.
• Ziehen Sie dann den Netzstecker aus
der Steckdose.
GAREN
• Stellen Sie vor jeder Verwendung des Geräts sicher, dass die
herausnehmbare Innenschüssel und der Glasdeckel sauber und
trocken sind.
• Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche, an einem Ort, wo
es nicht umfallen kann.
• Es wird empfohlen, eine hitzebeständige Abdeckung zwischen Tisch und
dem Gerät zu legen, damit aufgrund der Wärme keine Spuren auf Ihrem
Tisch zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, stellen Sie sicher, dass
der Thermostatknopf (4) auf der Position „OFF“ steht.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Thermostatknopf (4) an, indem Sie ihn auf
den gewünschten Garmodus drehen.
• Niedrig => schonend garen, durchschnittliche Garzeit je nach Rezept
8 - 10 Stunden. Es gibt keine Zeitbegrenzung.
• Hoch => schonend garen, durchschnittliche Garzeit je nach Rezept
4 - 6 Stunden. Es gibt keine Zeitbegrenzung.
• Warm => hält das vorbereitete Gericht warm. Es gibt
keine Zeitbegrenzung.
• Wärmen Sie die herausnehmbare Innenschüssel nicht vor!
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, können ein leichter
Geruch und Rauch auftreten, was ganz normal ist. Der Geruch und Rauch
werden nach einigen Minuten verschwinden.
• Legen Sie nie gefrorene Lebensmittel zum Garen in das Gerät (Schüssel).
Lassen Sie diese zuerst auftauen.
• Halten Sie rohes Fleisch und Geflügel von gekochten Nahrungsmitteln
fern und achten Sie darauf, Teile zu desinfizieren, die mit rohem Fleisch
oder Geflügel in Kontakt gekommen sind.
• Legen Sie die Nahrungsmittel in die herausnehmbare Innenschüssel.
Vorsicht: Machen Sie die Innenschüssel nie zu voll.
• Entfernen Sie den Glasdeckel mit dem Griff vom Gerät und stellen Sie ihn
auf eine stabile, waagerechte, flache und hitzebeständige Oberfläche.
VORSICHT: Verhindern Sie Verbrennungen. Berühren Sie den
Glasdeckel nicht, er ist sehr heiß. Verwenden Sie beim
Abnehmen des Glasdeckels einen hitzebeständigen Ständer
oder einen Untersetzer und Küchenhandschuhe als
zusätzliche Hilfe.
VORSICHT: Hüten Sie sich vor Verbrühungen durch
entweichenden Dampf, wenn Sie den Glasdeckel abnehmen.
Heben Sie den Deckel vorsichtig im von Ihnen abgewandten
Winkel ab.
VORSICHT: Verhindern Sie Verbrennungen. Berühren Sie die
herausnehmbare Innenschüssel nicht, sie ist sehr heiß.
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Innenschüssel einen
hitzebeständigen Ständer oder einen Untersetzer und
Küchenhandschuhe als zusätzliche Hilfe.
VORSICHT: Verhindern Sie Verbrennungen. Berühren Sie die
Innenschüssel nicht, sie ist sehr heiß. Beim Herausnehmen
von Nahrungsmitteln nehmen Sie die Nahrungsmittel aus der
Innenschüssel und legen Sie diese auf einen Teller oder in
eine Schale.
• Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um Nahrungsmittel aus der
Innenschüssel zu entnehmen. Dies verhindert Kratzer und es wird
vermieden, dass die Innenschüssel beschädigt wird.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.

15DE
PFLEGE UND REINIGUNG
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen (±30 Minuten).
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
• Reinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Geräts mit einem
feuchten Tuch.
• Reinigen Sie die herausnehmbare Innenschüssel und den
Glasdeckel mit einer Kunststoff-Abwaschbürste in warmem Wasser
mit Geschirrspülmittel.
• Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel,
Scheuerschwamm oder Stahlwolle; dies beschädigt das Gerät und führt
zu Kratzern und Schäden an den Materialien.
• Trocknen Sie das Unterteil, die herausnehmbare Garschüssel und den
Glasdeckel gut ab.
• Setzen Sie das Gerät wieder so zusammen, dass die herausnehmbare
Innenschüssel und der Glasdeckel wieder richtig auf dem Gerät
platziert sind.
• Lagern Sie das Metallzubehör NICHT in der herausnehmbaren
Innenschüssel, da dies die Schüssel beschädigen kann.
• Reinigen Sie die herausnehmbare Innenschüssel und den Glasdeckel
nicht in der Spülmaschine. Zur optimalen Gebrauchsdauer der Materialien
und zur Vermeidung möglicher Verfärbungen empfehlen wir Ihnen, diese
Teile per Hand in warmem Seifenwasser zu waschen.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
TECHNISCHE DATEN
• Eingangsspannung: 220 - 240 V~, 50/60 Hz, Klasse I
• Strom: 230 W
• Kabellänge: 105 cm
• Kapazität: 5 l
• Gewicht: 5,1 kg
• Maße: 25 x 41 x 29 cm (H x B x T)
LAGERUNG UND TRANSPORT
• Wenn Sie das Gerät aufbewahren, sollte es zuerst, wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben, gereinigt werden. Das Gerät sollte in
der Originalverpackung aufbewahrt werden.
• Bewahren Sie das Gerät immer in einem trockenen und gut belüfteten
Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Schützen Sie das Gerät während des Transports gegen Vibrationen
und Stöße.
Die Änderung aller Inhalte und der technischen Daten in dieser Anleitung ist
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT
(EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten)
Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten
hergestellt, die man recyceln und wiederverwenden kann. Am Ende
seiner Lebensdauer darf dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss zu einer speziellen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Dies wird in der Bedienungsanleitung und der Verpackung durch den
durchgestrichenen Abfallbehälter angezeigt. Die verwendeten Rohstoe
sind recyclingfähig.
Durch die Wiederverwertung der Altgeräte oder Rohstoe leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Sie können die
nächstgelegene Sammelstelle bei Ihrer Gemeinde erfragen.

EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Mascot Online BV
Veluwezoom 32
1327 AH Almere
The Netherlands
Declare under our sole responsibility that the product:
• Product Brand: Magnani
• Product Model no: MI-HA-SLCK03-B
• Product Description: Slow cooker 5 L
• Product Rating: 220-240 Vac, 50/60 Hz, Class I, 230 W
Following the provisions of the Directives:
• Electromagnetic Compatibility (EMC): 2014/30/EU
• Energy Related products (ERP): 2005/32/EC
• Low Voltage Directive (LVD): 2014/35/EU
• Restriction of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment (RoHS) Directive: 2011/65/EU, with its amendment
2015/863/EU
And standards to which Conformity is declared:
EMC:
• EN 55014-1:2017 + A11:2020
• EN 55014-2:2015
• EN IEC 61000-3-2:2019
• EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
ERP:
• EC No 1275/2008 + (EU) 801/2013
LVD:
• EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
• EN 60335-2-15: 2016 + A11:2018
• EN 62233:2008
Date & place of issue: Almere, 01-08-2021
Authorized Signature name: B. van Dijk
Title: Managing Director
Table of contents
Languages:
Other Magnani Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Hendi
Hendi 229019 user manual

Henkelman
Henkelman Boxer 35 user manual

Nostalgia
Nostalgia SOS600KIT Instructions and recipes

Polar Metalli
Polar Metalli mypizza Assembly guide

Pioneering Technologies
Pioneering Technologies RangeMinder Care and use manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs 22570-56 instruction manual