manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mahr
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. Mahr Micromar 44 EWR User manual

Mahr Micromar 44 EWR User manual





 
 

0715
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manuale di Istruzioni
Micromar 44 EWR
3750295
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders aufgrund
technischer Verbesserungen und Weiterentwicklungen,
müssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher
ohne Gewähr.
We reserve the right to make changes to our products,
especially due to technical improvements and further de-
velopments.
All illustrations and technical data are therefore without
guarantee.
Nous nous réservons le droit de modifier l’exécution de
tous nos appareils, en fonction des évolutions techniques.
Les caractéristiques techniques et illustrations ne sont don-
nées qu’à titre indicatif.
Ci riserviamo il diritto di modificare i ns. prodotti in
funzione delle evoluzioni tecniche.
Le caratteristiche tecniche e le illustrazioni sono solo
a titolo indicativo.
© by Mahr GmbH
• VerschmutzungenderMessächebeeinussendas
Messergebnis.DieMessächesolltedaherstetsfrei
vonStaubundSchmutzsein.
• EinverschmutztesGerätmiteinemtrockenen,wei-
chenTuchreinigen.BeistarkerVerschmutzungmit
eineminneutralemLösungsmittelleichtangefeuchte-
tenTuchabwischen.FlüchtigeorganischeLösungs-
mittelwieVerdünnersindzuvermeiden,dadiese
FlüssigkeitendasGehäusebeschädigenkönnen.
• BeiNichtbenutzungSchnittstellemitderentspre-
chendenAbdeckungverschließen.
• DieangegebenenFehlergrenzenwerdennureinge-
halten,wenndieMessächenüberdieganzeLänge
anliegen.
• BeimÖffnendesGerätserlischtderGarantiean-
spruch.
WirwünschenIhnenvielErfolgbeimEinsatzIhrer
digitalenInnenmessschraube44EWR.FallsSieFragen
haben,stehenIhnenunseretechnischenBeratergerne
zurVerfügung.
• Ladétériorationdesfacesmesurantesaffectele
résultatdelamesure.Ellesdevrontparconséquent
toujoursêtreprotégéesdelapoussièreoudesco-
peaux.
• Aprèsl’emploinettoyezl’appareilavecunchiffon
douxetseclorsqu’ilestsale.S’ilesttrèssale,
l’essuyeravecunchiffonlégèrementhumectéd’un
détergentneutre.Evitezlesdétergentsorganiques
volatilestelsquelesdiluants,carilspeuventen-
dommagerl’appareil.
• Encasdenon-utilisationdel’interface,protégercelle-
ciàl’aideducapuchonapproprié.
•Leslimitesd’erreurprévuesparlanorme
DIN863nesontrespectéesquesilesfaces
mesurantess’alignentsurtoutelacourse.
• L’ouverturedel’appareilentraîne
l’annulationdelagarantie.
 Nousvoussouhaitonsuneexcellenteutilisa-
tiondevotremicromètred’intérieurdigital44
EWR.N’hésitezpasànouscontacterpour
toutrenseignementcomplémentaire,nos
conseillerstechniquesseferontunplaisirde
vousrenseigner.
• Contaminationofthemeasuringfaceaffectsthe
measuringresultthereforeitshouldalwaysbekept
freeofdustanddirtparticles.
• Cleanadirtydevicewithadry,softcloth.Remo-
veheavysoilingwithaclothwettedwithaneutral
reactingsolvent.Volatileorganicsolventslikethinners
arenottobeused,astheseliquidscandamagethe
housing.
• Protectthedataoutputopeningwiththerespective
coverwhennotinuse.
• Theerrorlimitswillonlybemaintainedwhenthe
measuringfacesmakecontactovertheirentire
length.
• Unauthorizedopeningoftheinstrument
forfeitsthewarranty.
Wewishyouasatisfactoryandlongservice
ofyourDigitalInsideMicrometer44EWR.
Shouldyouhaveanyquestionsregardingthe
instrument,pleasecontactusandourtechni-
caladvisorswillbepleasedtoanswerthem.
• Eventualitraccedisporcosullarigagraduataposso-
noinuirenegativamentesulfunzionamento.Pulirla
conunpannoasciutto.
• Pulireapparecchiosporcoconunpannomorbidoe
asciutto.Rimuovereeventualipartidisporcoresisten-
teconsolventeneutro.
 Nonutilizzaresolventiorganiciinquantopotrebbero
danneggiarelarigadilettura.
• Senonvieneutilizzatal’interfacciadati,proteggerla
conilsuocoperchio.
• Ilimitid‘erroresonorispettatiacondizionechelesu-
percidimisurasianocompletamenteacontattocon
ilpezzodacontrollare.
• Lagaranziadellostrumentodecadeall’aperturadello
stessodapartedipersonalenonautorizzato.
Nell’augurarViunusoottimaleeduraturodellostrumento,
facciamopresentecheinostriTecnicisonoadisposizio-
neperqualsiasiVostranecessità.
3. Sicherheitshinweis 3. Safety Information 3. Consignes de sécurité 3. Avvertenze di sicurezza
Batterie
• Nichtwiederauadbar
• NichtinsFeuerwerfen
• Vorschriftsgemäßentsorgen
!
!Keine Elektrosigniereinrichtungen verwenden.
Battery
• notrechargeable
• donotincinerate
• disposeoffasprescribed
Do not use an electric marking tool on the instru-
ment.
2. Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme 2. Important hints prior to using the 2. Consignes importantes avant la 2. Note importanti prima della messa in
digital micrometer première mise en service funzione
1. DieSpindel6überdieTrommel4inRichtungAnzei-
gebewegen(Linksdrehung)biseinWiderstandzu
spürenist.
2. Messkopf1aufGrundgerät3aufschrauben.FürMes-
sköpfemitdenMessbereichen6-20mmmusszuvor
derAdapter2aufdasGrundgerät3aufgeschraubt
werden.
3. Messächen7undEinstellring8reinigen.
  MesskopfinEinstellringeinführenundRatscheder
Messschraubedrehen(Rechtsdrehung)bisRatsche
inEingriffkommt.
4. IstmaßdesEinstellringsalsPRESET-Wertüberneh-
men(sieheFunktionen).
5. DasMessgerätistjetztmessbereit.
1. Turnthespindle6byusingthethimble4inthedirec-
tionofthedisplay(anti-clockwise)untilaresistanceis
felt.
2. Screwthemeasuringhead1ontothebasicin-
strument3.Whenusingameasuringheadwitha
measuringrangeof6-20mmthentheadapter2
mustrstlybescrewedontothebasicinstrument3.
3. Cleanthemeasuringfaces7andsettingring8.
  Insertthemeasuringheadintothesettingringand
turntheratchet(clockwise)untiltheratchetisenga-
ged.
4. Adopttheactualsizeofthesettingringasthe
PRESET-value(seeFunctions).
5. Themeasuringinstrumentisnowreadyforuse.
1. Tournerl’axe6parlavismicrométrique4(sens
antihoraire)jusqu’àl’arrêtdelatranslation,puis
monterlatêtedemesure.
2. Visserlatêtedemesure1surlemicromètreintérieur
digital3.Pourlestêtesdemesuredecapacité6à20
mm,vousdevezmonterl’adaptateur2aumicromètre
3
3. Nettoyerlesfacesdemesure7etlabagueétalon
8.Introduirelesfacesdemesuredanslabague
étalonettournerlerochetmétallique(senshorraire)
jusqu’audébrayagedumécanisme
4. Enregistrerladiamètredelabagueétaloncomme
mesureréelledanslePRESET(voirfonctions)
5. L’appareil est prêt à l’usage.
1. Ruotarelostelo6usandoiltamburo4(insensoan-
tiorario)noall‘arrestodellatraslazione,permontare
latestadimisura.
2. Avvitarelatestadimisura1sulmicrometrodigitale3.
Perlatestadimisuraconcampodilavoroda6a
  20mmmontarel‘adattatore2sulmicrometrodigitale3
3. Pulirelesupercidimisura7el‘anello 8.Introdurrela
testadimisuranell‘anelloeruotarelafrizione(senso
orario)noaquandocominciaascattare.
4. Inserireildiametrorealedell‘anellocomevaloredi
PRESET(vedereFunzioni).
5. Lostrumentodimisuraoraéprontoperl‘uso.
6. Inbetriebnahme 6. Preparing for operation 6. Mise en service 6. Messa in fuzione
Digitale Innenmessschraube
Digital Inside Micrometer
Micromètre digital d’intérieur
Micrometro digitale per interni
DiedigitaleInnenmessschraube44EWRisteinvielseitig
einsetzbaresPräzisionsinstrumentfürdenwirtschaftli-
chenEinsatzinderFertigungundinderWerkstatt.Das
Grundgerät44EWRderdigitalenInnenmesschrauben
erfüllendieSchutzartIP52nachDINEN60529,d.h.
• SchutzgegenStaub
• SchutzgegenTropfwasser
VorInbetriebnahmedesGerätsempfehlenwirIhnen,die
Bedienungsanleitungaufmerksamzulesen.
ZurGrundausstattungderdigitalenInnenmessschraube
44EWRgehören:
– Grundgerät44EWg
– Adapter(beiGerätenmitMessbereich6-20mm)
– Messkopf44Ak(MessköpfebeiSätzen)
– Einstellringe(beiSätzen)
– Batterie
– Bedienungsanleitung
TheDigitalInsideMicrometer44EWRisaversatile
precisionmeasuringinstrumentforuseinaproduction
environmentandintheinspectiondepartment.TheBasic
Instrument44EWRfullstheprotectionclassIP52accor-
dingtoDINEN60529i.e.
• Dust-protected
• Protectedagainstverticallyfallingwater
Inordertoachievethebestuseofthismeasuringinstru-
mentitismostimportantthatyoureadtheseoperating
instructionsrst.
BasicallytheDigitalInsideMicrometer44EWRconsists
of:
– BasicInstrument44EWg
– Adapter(instrumentswithmeas.range6-20mm)
– MeasuringHead44AK(Meas.Headsinset)
– Settingring(insets)
– Battery
– Operatinginstructions
Lemicromètred’intérieurdigital44EWRestuninstru-
mentdemesuredeprécisionpolyvalent.C’estunesoluti-
onéconomiquepourl’emploienproductionouensallede
métrologie.Lemicromètreintérieurdigital44EWRremplis
lanormeIP52selonDINEN60529,c’estàdire
• protectioncontrelesdépôtsdepoussièresnuisibles
• protectioncontrelesprojectionsd’eau
And’utiliseraumieuxcetinstrumentdemesure,nous
vousengageonsvivementàlire,avanttouteutilisation,
lesinstructionssuivantes.
Lemicromètredigitald’intérieur44EWRestlivréavec:
– micromètredigitald’intérieur44EWg
– adaptateur(pourcapacitéde6à20mm)
– têtedemesure44Ak(jeudetêtesinclusdansles
 jeuxdemicromètresintérieursdigitaux)
– bagueétalon(jeudebaguesétaloninclusdanslesjeux)
– pile
– instructionsdeservice
  
Ilmicrometrodigitaleperinterni44EWRéunostrumento
dimisuradiprecisioneutilizzabilesiainproduzioneche
nellasalacontrollo.Ilmicrometroperinterni44EWR.
GrispettalanormaIP52inaccordoconlanormaDINEN
60529,
• Protettocontrolapolvere
• Protettocontroglispruzzid‘acqua
Perutilizzarealmegliolostrumento,consigliamodileg-
gereattentamenteedintegralmentequantoriportatoin
questomanuale.
Lafornituradibasedellostrumentocomprende:
– Strumentobase44EWg
– Adattatore(percampodimisura6-20mm)
– Testadimisura44Ak(Testedimis.perilset)
– Anello(anelliperilset)
– labatteriaincorporata
– ilmanuale
1. Einleitung 1. Introductio 1. Introduction 1. Introduzione
+40°C (+60°C)
+10°C (-10°C)
Ne pas utiliser de marqueur électrique.
!
Pile
• nonrechargeable
• nepasjeteraufeu
•àéliminerconformémentàlalégislationenvigueur
!
Batteria
• nonricaricabile
• nongettarenelfuoco
• smaltiresecondoleprescrizioni
Non utilizzare penne elettriche per la marcatura
Elektrische Altgeräte der Type 44 EWR, die nach dem
23. März 2006 durch Mahr in den Verkehr gebracht
wurden, können an uns zurückgegeben werden. Wir
führen diese Geräte einer umweltgerechten Entsorgung
zu.
Die EU-Richtlinien 2002/95/EG RoHS und 2002/96/
EG WEEE bzw. das ElektroG finden dabei ihre An-
wendung.

Old electronic equipment of the type 44 EWR which
where brought from Mahr after the 23. March 2006
can be returned to us for disposal. We will dispose/
recycle our products without causing any harm or
damage to the environment in accordance to the EU-
Directives 2002/95/EC RoHS (the Restriction of the
use of certain Hazardous Substances) and 2002/96/EC
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
as well as German National - Electrical and Electronic
Equipment Act, FRG.

Selon les directives européennes EU 2002/95/EG
RoHS et 2002/96/EG WEEE ou ElectroG, tous les
appareils de mesure électriques, de type 44 EWR, ven-
dus à partir du 23 mars 2006 par Mahr, pourront être
renvoyés pour le traitement écologiques des déchets.
In conformità alle Direttive Europee EU 2002/95/
EG RoHS e 2002/96/EG WEEE o Electro G, tutti
gli strumenti di misura elettronici del tipo 44 EWR,
venduti da Mahr dopo il 23 marzo 2006 ci potranno
essere resi per smaltimento / riciclo.
Il prodotto è conforme alle direttive di legge sugli
strumenti elettrici e RoHS.


LieberKunde
DiesesGerätenthälteinenichtwiederauadbare
Lithium-Batterie.
IstdieBatterieleer,darfsienichtimHausmüllentsorgt
werden!
AltbatterienenthaltenmöglicherweiseSchadstoffe,
dieUmweltundGesundheitschadenkönnen.Bitte
gebenSiedieBatterien/AkkusimHandeloderanden
RecyclinghöfenderKommunenab.DieRückgabe
istunentgeltlichundgesetzlichvorgeschrieben.Bitte
werfenSienurentladeneBatterienindieaufgestellten
BehälterundklebenSiebeiLithium-BatteriendiePole
ab.
DieEntnahmederBatterieistinderBedienungs-
anleitungdesGerätesbeschrieben.
AlleBatterienwerdenwiederverwertet.Solassensich
wertvolleRohstoffewieEisen,ZinkoderNickelwieder
gewinnen.BatterierecyclingdientdemUmweltschutz.

DearCustomer
Themeasuringinstrumentcontainsanon-
rechargeableLithiumbattery.
Ifthebatteryisempty,itmaynotbedisposedofinthe
householdwaste!
Spentbatteriescontaintoxicwastewhichcancause
harmtotheenvironmentandcausedamagetohealth.
Spentbatteriesandaccumulatorseithermustbe
returnedtoanoutletwherebatteriesoraccumulators
aresold,ortakentoamunicipalcollectionpoint,these
havean(unpaid)andlegalobligationtotakeback
batteries.Pleaseonlydisposeofspentbatteriesinthe
providedcollectioncontainers,whendisposingLithium
batteriespleasecoverupthePoles.
Theremovalofbatteriesaredescribedintheoperating
instructions/usermanualoftheinstrument/device.
Allbatteriescanberecycled;rawmaterialssuchas
iron,zincornickelcanbeobtainedfromrecycled
batteries,thusbatteryrecyclinghelpswiththe
protectionoftheenvironment.

Cherclient
Cetappareilcontientunepileaulithiumnon
rechargeable.
Silapileestusée,nepaslajeteràlapoubelle!
Lespilesuséespeuventcontenirdessubstances
nocivespourl’environnementetlasanté.Ramenez
lespiles/accusàunpointdeventeouauxcentresde
recyclagedescommunes.Laréglementationprévoit
leurrepriseàtitregratuit.Nejetezquedespiles
déchargéesdanslesrécipientsprévusàceteffetet
couvrezlespôlesdespilesaulithiumavecunruban
adhésif.
L’enlèvementdelapileestdécritdanslemoded’emploi
del’appareil.
Touteslespilessontrecyclées.Celapermetde
récupérerdesmatièrespremièresdevaleurtellesquele
fer,lezincoulenickel.Lerecyclagedespilescontribue
àlaprotectiondel’environnement.

Gentilecliente
Questodispositivocontieneunabatteriaallitionon
ricaricabile.
Unavoltascarica,labatterianonpuòesseregettata
neiriutidomestici.
Lebatterieesaustepossonoconteneresostanze
nociveperl’ambienteelasalute.Sipregaquindidi
consegnarelebatterie/gliaccumulatorialproprio
rivenditoreopressolecentralidiriciclaggiomunicipali.
Ilconferimentoègratuitoeprevistoanormadi
legge.Sipregadigettarenegliappositicontenitori
esclusivamentebatterieesausteediisolareipolidelle
batterieallitio.
Lemodalitàdirimozionedellabatteriasonodescritte
nelmanualediistruzionideldispositivo.
Tuttelebatterievengonoriciclate.Inquestomodoè
possibilerecuperarematerieprimepreziosecome
ferro,zincoonichel.Ilriciclaggiodellebatterieèutile
perlaprotezionedell’ambiente.

Tête de mesure 44 Ak (voirtableau1)
• Têtedemesureautocentranteavec3touchesde
mesurepositionnéesà120°
• Apartirde12,5mmtouchesencarbure
• Apartirde12,5mmtouchesdemesurepouralésage
borgne
• Apartirde40mmtêtedemesureenaluminiumpour
allégerl’ensemble
Bagues étalon 44 Ae(voirtableau2)
• Pour2micromètresdontlescapacitéssontvoisines
• Côteshorstoutettolérancedefabricationselon
 DIN2250C
Rallonge de profondeur 44 Av (voirtableau3)
Messkopf 44 Ak (sieheTabelle1)
• SelbstzentrierenderMesskopfmitdreiseitlichaustre-
tenden,um120°versetzenMesstastern
• Messtasterab12,5mmhartmetallbewehrt
• Ab12,5mmMesstasterfürMessungenbisBohrungs-
grund
• Ab40mmMesskopfzurGewichtsersparnisausAlumi-
nium
Einstellringe 44 Ae (sieheTabelle2)
• FürzweibenachbarteMessbereichenutzbar
• BaumaßeundHerstelltoleranznachDIN2250C
Tiefenverlängerung 44 Av (sieheTabelle3)
Testa di misura 44 Ak(vediTabella1)
• Testadimisuraautocentrantecon3contattidimisura
intervallatidi120°.
• Apartireda12,5mmcontattiinmetalloduro
• Apartireda12,5mmicontattipermettonomisurazioni
sulfondodelforo.
• Apartireda40mmtestadimisurainalluminioperuna
miglioremaneggevolezza.
Anelli di riscontro 44 Ae(vediTabella2)
• Perduemicrometriconcampidimisuraconsecutivi
• Dimens.costruttiveetolleranzesecondonorma
DIN2250C
Prolunghe 44 Av(vediTabella3)
Measuring Head 44 Ak(seeTable1)
• Self-centeringmeasuringheadwith3anvilsontheside,
placedat120°intervals
• From12,5mmcarbide-tippedanvils
• Asof12,5mmanvilsformeasuringtothebottomofa
bore.
• Asof40mm,aluminiummeasuringheadtominimize
weight
Ring Gages 44 Ae(seeTable2)
• Canbeusedforanytwoconsecutiveinside
 micrometersizes
• Dimensionsandmanufacturingtolerancesacc.toDIN2250C
Extensions 44 Av (seeTable3)
8. Zubehör 8. Accessories 8. Accessoires 8. Accessori
Tabelle 2 / Table 2 / Tableau 2 / Tabela 2
 Bestell-Nr.Bestell-Nr.
 Order no.Order no.
 N° de cde.N° de cde.
 Codice nr.Codice nr.
ømm  ømm

 8 4710026 60 4710080
 10 4710030 85 4710105
 16 4710036 125 4710121
 25 4710045 175 4710122
 40 4710060
Einstellringe 355 E
• FürzweibenachbarteMessbereichenutzbar
• BaumaßenachDIN2250C
Ring Gages 355 E
• Canbeusedfor2consecutivemeasuring
 ranges
• Manufacturingtoleranceinaccordanceto
 DIN2250C
Bagues étalon 355 E
• Pour2micromètresdontlescapacitéssont
  voisines
• Coteshorstoutettolérancedefabrication
  selonDIN2250C
Anelli di Riscontro 355 E
• Utilizzabiliper2strumenticontigui
• DimensionieTolleranzecostruttivesecondo
 DIN2250C
Messbereich Längea øb Bestell-Nr.
MeasuringRange Lengtha øb Order no.
Capacité  Longueura øb N° de cde.
Campodimisura Lungh.a øb Codice nr.
  mm  mm mm
 6 - 12 75 5,8 4190090
 12 - 20 75 9,5 4190091
 20 - 30 150 19,0 4190092
 30 - 200 150 22,0 4190093
Tiefenverlängerung 44 Av
Depth Extensions Rod 44 Av
Rallonge de profondeur 44 Av
Prolunghe 44 Av
Tabelle 3 / Table 3 / Tableau 3 / Tabela 3
44 Av
a
b
Micromar 44 EWR
 Messbereich Messtiefe Ziffernschrittwert FehlergrenzeG* Bestell-Nr.
 Measuringrange Measuringdepth Readings ErrorlimitG* Order no.
 Capacité Profondeur Résolution Limited‘erreurG* N° de cde.
Campodimisura Profonditàmisura Risoluzione LimiteerroreG* Codice nr.
 mm mm mm µm
6 - 8 58/(133**) 0,001 4 4191120
 8 - 10 58/(133**) 0,001 4 4191121
 10 - 12 58/(133**) 0,001 4 4191122
 12 - 16 64/(139**) 0,001 4 4191123
 16 - 20 64/(139**) 0,001 4 4191124
 20 - 25 68/(218**) 0,001 4 4191125
 25 - 30 68/(218**) 0,001 4 4191126
 30 - 40 76/(226**) 0,001 4 4191127
 40 - 50 76/(226**) 0,001 4 4191129
 50 - 60 79/(229**) 0,001 5 4191130
 60 - 70 79/(229**) 0,001 5 4191131
 70 - 85 97/(247**) 0,001 5 4191032
 85 - 100 97/(247**) 0,001 5 4191033
 100 - 125 132/(282**) 0,001 6 4191034
 125 - 150 132/(282**) 0,001 6 4191035
 150 - 175 132/(282**) 0,001 7 4191036
 175 - 200 132/(282**) 0,001 7 4191037
* bei vollständigem Anliegen der Messtaster
** mit Verlängerung 44 Av
* over the full length of the anvils
** With the extension 44 Av
* sur toute la longueur des touches de mesures
** avec rallonge 44 Av
* Il comparatore non è tenuto in considerazione
** con prolunga 44 Av







Abmessungen Messköpfe Bestell-Nr.
Dimensions of measuring heads Order no.
Dimensions têtes de mesure N° de cde.
Dimensioni di teste di misura Codice nr.
  mm  a b c d
 6 - 8 1,5 4 1,5 584190330
 8 - 10 1,8 4,3 1,5 584190331
 10 - 12 1,8 4,3 1,5 584190332
 12 - 16 – 6,5 4 644190333
 16 - 20 – 6,5 4 644190334
 20 - 25 – 9 4 684190335
 25 - 30 – 9 4 684190336
 30 - 40 – 15 5 764190337
 40 - 50 – 15 5 764190339
 50 - 60 – 18 5 794190340
 60 - 70 – 18 5 794190341
 70 - 85 – 23 7 974190042
 85 - 100 – 23 7 974190043
 100 - 125 – 27 7 1324190044
 125 - 150 – 27 7 1324190045
 150 - 175 – 27 7 1324190046
 175 - 200 – 27 7 1324190047
Tabelle 1 / Table 1 / Tableau 1 / Tabela 1
 6-12mm
 12-200mm
5. Technische Daten 5. Technical Data 5. Caractéristiques techniques 5. Dati Tecnici
KapazitivesMesssystem Capacitivemeasuringsystem Systémedemesurecapacitif Sistemadimisuracapacitivo
8,5mmhoheLCDAnzeige 8,5mmliquidcrystaldisplay LCDhauteurdeschiffres8,5mm LCD,altezzacifre8,5mm
BatterieLithium3V,TypCR2032,240mAh BatteryLithium3V,typeCR2032,240mAh PileLithium3V,TypeCR2032,240mAh Batteriaallitio3V,tipoCR2032,240mAh
Betriebszeitca.2,5Jahre Operatingtimeapprox.2,5years Duréedeviedelapile:env.2,5ans Durataca.2,5anni
Sleepmodenach8min Sleepmodeafter8min. Modeveilleauboutde8min. Autospegnim.dopo8min.dinonutilizzo
SchutzartnachIEC60529,IP52* Protectiongroupacc.toIEC60529,IP52* TypedeprotectionselonIEC60529,IP52* Protezione(secondoIEC60529)IP52*
Datenausgang: Dataoutput: Sortiededonnées: Uscitadati:
OPTORS232CkompatibelüberInterface-Kabel OPTORS232Ccompatible,viainterfacecablewith OPTORS232Ccompatibleparcâbleinterface RS232Ccompatibiletramitecavooptoisolato
mitOptokopplung,DigimaticoderUSB-Emulation optocoupler,DigimaticorUSBemulation avecunoptocoupleur,DigimaticouUSBemulation diinterfacciamento,DigimaticoppureUSBemulazione
Betriebstemperatur+10°C…+40°C Operationtemperature+10°C…+40°C Tempèratured’utilisation+10°C…+40°C Temperaturad’esercizio+10°C…+40°C
Lagertemperatur-10°C…+60°C Storagetemperature-10°C…+60°C Tempèraturedestockage-10°C…+60°C Temperaturadistoccaggio-10°C…+60°C
* IP51 bei Einsatz des Datenkabels * IP51 when using data cable * IP51 en utilisation avec le câble de données * IP51 quando usando i uscita dati
** bei Anlage der Messfläche über die volle Länge ** can only be maintained when the measuring faces ** les touches de mesure couvrent tout l’intervalle ** rispettati solo se le superf. di misura sono
make contact over their entire length de mesure interamente a contatto del pezzo
7. Montage der Tiefenverlängerung 44 Av
a) LösendesMesskopfes1 mitHakenschlüssel13
b) AnschraubendesMesskopfes1andie
 Verlängerung44 Av
c) FestziehendesMesskopfes1mitangeschraubter
Verlängerung 44 AvmitHakenschlüssel13
d) NeujustierungderNullstellung
7. Montage de rallonges profondeur 44 Av
a) Désserrerlatêtedemesure1avecuneclefpour
l’étalonnage13
b) Visserlatêtedemesure1 surlarallonge44 Av
c) Serrerlatêtedemesure1 surlarallongevissée
44 Av avecuneclefpourl’étalonnage13
d) Ajustersurposition0
7. Montaggio della profondità di
estenzione 44 Av
a) Cancellarelatestadimisura1 conlachiavediregola-
zione13
b) Avvitarelatestadimisuraallaprelunga44 Av
c) Serrarelatestadimisura1 conlaprelungaimbullona-
ta44 Av econlachiavediregolazione13
d) Raggiustamentodellaposizionezero
7. Inserting the depth extension rods 44 Av
a) Removethemeasuringhead1witha
 hookspanner13
b) Screwonthemeasuringhead1ontothedepth
extensionrod44 Av
c) Tightenthemeasuringhead1 withtheinserted
extensionrod44 Avusingthehookspanner13
d) Readjustthezeropoint
 
  

1 Messkopf44Ak
2 Adapter844Ag
3 Grundgerät44EWg(beiGerätenmit
 Messbereich6-20mm)
4 Trommel
5 Ratsche
6 Spindel
7 Messächen
8 Einstellring
9 Datenausgang
10 Bedientasten
11 Display
12 Verlängerung44Av
1 Measuringhead44Ak
2 Adapter844Ag
3 Basicinstrument44EWg(instrumentswith
 measuringrange6-20mm)
4 Thimble
5 Ratchet
6 Spindle
7 Measuringfaces
8 Settingring
9 Dataoutput
10 Operatingbuttons
11 Display
12 Extension44Av
1 têtedemesure44Ak
2 adaptateur844Ag
3 appareildebase44EWg(pourcapacité
 de6à20mm)
4 tambour
5 mécanismeàrochet
6 axe
7 facesmesurantes
8 bagueétalon
9 sortiededonnées
10 touchesdecommande
11 écran
12 Rallongesprofundeur44Av
1 Testadimisura44Ak
2 Adattatore844Ag
3 Strumentobase44EWg(percampodi
 misura6-20mm)
4 Tamburo
5 Frizione
6 Stelo
7 Supercidimisura
8 Anellodiriscontro
9 Uscitadati
10 Tastioperativi
11 Display
12 Profunditádiestenzione44Av
4. Beschreibung 4. Description 4. Description 4. Descrizione
Mahr GmbH
Standort Esslingen
Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen
Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 756
mahr[email protected], www.mahr.com
Die Kalibrierung mussfürjedeneinzelnen
Messbereichgrundsätzlichmiteinemkompletten
Messgerät,bestehendausMesskopf44Akund
Grundgerät44EWg,erfolgen!
☞Calibration.Foreachindividualmeasuringrange
thecompletemeasuringinstrument(theMeasuring
Head44AkandBasicUnit44EWg)mustalways
becalibrated!
☞Unétalonnagedoitêtreprincipalementeffectué
pourchaquecapacitésurunappareildemesure
completcomposéd‘unetêtedemesure44Aket
d‘unappareildebase44EWg!
☞Calibrati. Perognisingolocampodimisura,lo
strumentodimisuracompleto(latestadimisura
44Akeilmicrometrobase44EWg)devono
necessariamenteesserecalibrati!
☞





ABSOLUTE-RELATIVE-measuring mode
Thedigitalmicrometerallows2differentoperatingmodi
dependingonthemeasuringtask.
ABSOLUTE-measuring mode
Themeasuringmodeisalwaysrelatedtotheactual
PRESET-value.
AdvantageoftheABSOLUTE-mode:Thedisplayalways
showstheactualdimension(ABSOLUTE-dimension).
Forthemeasuringrange0-25mm(0-1“)enterthePRE-
SETvalue„0,000“.
RELATIVE-measuring mode
-Pressingthe0/ABS-buttonzerosthedigitalandanalog
displayinanyofthemeasuringpositions(relative-or
comparativemeasuring).
 Thedisplayshows„REL“.
Mode de mesure ABSOLU-RELATIV
Cemicrometrepermetdemesurerselondeuxmodes
différentsselonleproblèmeàrésoudre.
Mode de mesure ABSOLU
CemodeseréfèretoujoursàlavaleurPRESET(préré-
glée)valide.
AvantagedelamesureABSOLUE:c’esttoujourslavaleur
réelle(ABSOLUE)quiestafchée.
Pourdesappareilsaveclechampdemesure0-25mm
(0-1“)commePRESET„0,000“suggérer.
Mode de mesure RELATIF
-Unebrèvepressionsurlebouton0/ABSannuleles
afchagesnumériqueetanalogiquequellequesoitla
positiondemesurearbitraire(mesurerelativeoucom-
parative).Lesymbole„REL“apparaîtdansl’afchage.
ABSOLUT-RELATIV-Messmodus
MitderMessschraubekann,jenachMessaufgabe,in2
verschiedenenBetriebsartengemessenwerden.
ABSOLUT-Messmodus
DieserMessmodusbeziehtsichimmeraufdenaktuellen
PRESET-Wert.
VorteilderABSOLUT-Messung:InderAnzeigeistimmer
dasIstmaß(ABSOLUT-Maß)sichtbar.
FürGerätemitMessbereich0-25mm(0-1“)alsPRESET
„0,000“eingeben.
RELATIV-Messmodus
-KurzesDrückender0/ABS-TastenulltdieZiffern-und
SkalenanzeigeinjederbeliebigenMessposition(Re-
lativ-oderVergleichsmessung).ImDisplaywird„REL“
angezeigt.
Sleep mode(nach8min.Nichtbenutzung)
Sleep mode(after8minofpausing)
Mode veille(après8minsansutilisation)
Autospegnim.(dopo8min.dinonutilizzo)
 
  











  

 




  
 
 
     
 
     
 
  
 
  
   
  























      
ASSOLUTO-RELATIVO-Funzione di misura
ConquestoMicrometroDigitale,èpossibile,infunzione
deltipodimisura,selezionareentrambiquestimodi
modioperativi.
ASSOLUTO- Funzione di Misura
Questomododimisurasiriferiscesemprealvalore
PRESETTATO.
VantaggidellemisuraziopniconfunzioneASSOLUTO-
vienevisualizzatoIlvalorereale(quotaASSOLUTA)
Perglistrumenticoncampodimisura0-25mm(0-1“)è
consigliatodiusarecomevalorediPRESET„0,000“.
RELATIVO-Funzione di misura
-Ilvisualizzatorepuòessereselezionatosulvalore„0“
indipendentementedallaposizionedelpernodimisu-
ra.Ilsimbolo„REL“èvisualizzato.
Referenz für ABS-Modus setzen (Presetaktivieren)
Setting of reference for ABS- mode(Orderinga
PRESETvalue)
Placer la référence pour des mode ABS (Rappeldela
présélection)
Settaggio ref. per modalità ABS (richiamoPreset)
Nullsetzen (Relativmessung)
RESET (Relativemode)
Mise à zéro (processusincrémental)
RESET (modoincrementale)
Umschaltung Relativ - Absolut
Change-over Relative - Absolute mode
Commutation mode relatif - mode absolu
Cambio tra ASSOLUTO-RELATIVO
9. Batterie einlegen bzw. wechseln 9. Insertion ou changement de pile
9. Inserting resp. changing of
battery
9. Inserimento o Sostituzione
batteria
Batterie einlegen
Insert battery
Introduire une pile
Inserire la batteria
Lithium 3V
Typ CR2032

Messgerät einschalten nach Batteriewechsel
Switch on measuring instrument after change of battery
Mise en marche de l’instrument après des changement de pile
Accensione strumento dopo la sostituzione della batteria.
2
3




DurchAktivierenderLock-Funktionwirdverhindert,dass
versehentlichderNullpunktgeändertoderdieEinheit
(mm/inch)gewechseltwird.
ActivatingtheLockfunctionpreventsaccidentallychan-
gingeitherthezeropointortheunitofmeasurement(mm/
inch).
L’activationdela fonctionde verrouillageempêchede
modierparinadvertancel’origineoul’unité(mm/pouce).
AttivandolafunzioneLocksiprevengonoaccidentali
manipolazionideitasti,qualicambiodelpuntodizeroo
cambiodellascaladilettura(mm/inch).
 
  
 
  
 




 
  
 
  
 




Unlock
 



 
10.1 Auto OFF / ON 10.1 Auto OFF / ON 10.1 OFF / ON Auto 10.1 Auto OFF / ON
10.4 mm / inch 10.4 mm / inch 10.4 mm / pouce 10.4 mm / inch
10.5 Preset eingeben 10.5 Entering a PRESET value 10.5 Entrée d’une présélection 10.5 Inserimento di un valore PRESET
10.3 LOCK-Funktion 10.3 LOCK-Function 10.3 LOCK-fonction 10.3 Funzione - LOCK
10.2 ABSOLUT-RELATIV-Messmodus 10.2 ABSOLUTE-RELATIVE-measuring mode 10.2 Mode de mesure ABSOLU-RELATIV 10.2 ASSOLUTO-RELATIVO-
Funzione di misura
B
oder
or
ou
oppure




Ausschalten (BezugzurReferenzgehtnichtverloren,
Presetbleibtgespeichert)
Switching-off (Referencetodateisnotlost,Preset
remainsinmemory)
Déconnexion (laréférencededonnéen’estpasperdue,
laprésélectionresteenregistrée)
Spegnimento (ilRiferimentoinizialenonvaperso,il
Presetrimaneinmemoria)
1
Lock
A












+Vdd
DataRequest(DTR)
DataOut(TxD)
t
-Vdd
t
+Vdd
-Vdd
Funktion - Function - Fonction - Funzione
GND
DATA
CLOCK
/READY
/REQUEST
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
Txd
Rxd
DTR
RTS
Pin No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 6
5 9
Funktion - Function - Fonction - Funzione
Datenausgang-dataoutput-sortiededonnées-uscita
-Vdd
Anforderung-request-demande-richiesta
N.C.
N.C.
+Vdd
N.C.
N.C.
Opto RS232C
Datenkabel 16EXr Best.-Nr. 4102410
Data cable 16EXr Order no. 4102410
Cable pour données 16 EXr N° cde. 4102410
Cavo dati 16EXr Codice 4102410
Opto
RS232C
USB (Com-Port Emulation)
Datenkabel 16 EXu Best.-Nr. 4102357
Data cable 16 EXu Order no. 4102357
Datenkabel 16 EXu N° cde. 4102357
Cavo dati 16 EXu Codice 4102357
Virtueller COM-Schnittstellentreiber:
DieTreiberundBeschreibungsindimLieferprogramm
desKabels16EXuenthalten.
DerTreiberemuliertfürjedesangeschlossene
KabeleinenzusätzlichenvirtuellenCom-Port.Die
Anwendungssoftwarekommuniziertdarübermitdem
GerätindergleichenWeisewiemiteinemHardware
Com-Port.
USB
Virtual COM-Interface-Driver:
TheDriverandinstructionsaresuppliedwiththe
16EXucable.
TheDriveremulatesforeveryconnectedcablean
additionalvirtualCOM-Port.Theapplicationsoftware
communicatestotheinstrumentinexactlythesame
mannerasanormalhardwareCOM-Port.
12. Datenausgang 12. Data Output 12. Sortie de données 12. Uscita dati
Datenübertragungsformat:
Data transmission format:
Format de transmission des données :
Formato trasmissione dati:
Ausgangsbeschaltung:
Electronic circuit for output:
Circuit électronique pour sorties :
Circuito d’ascita:
DATA+CLOCK
Eingangsbeschaltung:
Electronic circuit for input:
Circuit électronique pour entrées :
Circuito d’entrata:
/REQUEST
Übertragungsparameter:
1Startbit;7BitWortbreite;geradeParität;2Stoppbits;4800Bauds 100ms≤T1≤ 1000ms
 15ms ≤T2≤ 160ms
 35ms≤T3≤  40ms
300ms≤T4
Datenübertragung auf Anforderung von
einem Peripheriegerät
Data transmission by request of peripheral
equipment
Transmission de données par demande de
l’équipement périphérique
Trasferimento dati con richiesta da una
periferica
Datenübertragung durch DATA-Taste am Kabel (siehe
Bildobenrechts).
Data transmission via DATA button on the cable (see
pictureontheright,topside).
Transmission de données par le bouton du câble (voir
schémaenhautádroite).
Trasferimento dat mediante tasto DATA sul cavo (g.in
altoadestra).
/READY
DATA
/REQUEST
DATA
CLOCK
T5
T1
T2 T3
T4
T7
T6
172ms≤T1 ≤ 338ms
 66µs≤T2 ≤ 120µs
  T3 = 104µs
 66µs≤T4 ≤ 144µs
  T5 =abhängigvonderLeistungdesangeschlossenenDatenverarbeitungsgerätes
  T5 =dependsontheperformanceofthedataprocessingunit
  T5 =défendantdesperformanciesdel’untédetraitementdesdonnées
  T5 =subordinatoallapotenzadell’apparecchiodielaborazione
  T6≥ 408ms
189ms≤ T7 ≤ 355ms
10 9
2 1
Pin No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
I/O
O
O
O
I
O=Ausgang
 output
 sortie
 uscita
I=Eingang
 input
 entrée
 uscita
Digimatic
Transmission parameter:
1startbit;7bitdatabits;evenparity;2stopbits;4800bauds
Paramétres de transmission :
1startbit;7databits;paritépaire;2stopbits;4800bauds
Daten im ASCII-Format:
Data in ASCII format:
Données en format ASCII :
Dati in formato ASCII:
Daten im ASCII-Format:
Data in ASCII format:
Données en format ASCII :
Dati in formato ASCII:
Maßeinheit:
Unit:
Unité:
Unitàdimisura:
[mm]:
[inch]:
SIGN
D0 D1
D2
.
D3
D4
CR
SIGN
D0 D1 D2
.
D3
D4
CR
D5
Parametri di trasferimento:
1bitdistart;7bitsdilunghezzaparola;parità=pari;2bitsdistop;4800Bauds
Programme de gestion COM virtuel pour l’interface:
Lesprogrammesdegestionetladescriptionsontinclus
danslalivraisonducâble16EXu.
LeprogrammedegestionémuleunCom-Port
supplémentairepourchaquecâblebranché.Lelogiciel
d’applicationcommuniqueavecl’instrumentdelamême
manièrequ’unHardwareCom-Port.
Porta COM-Virtuale per interfaccia:
Drivereistruzionisonoforniticonilcavo16EXu.
IldriveremulaunaPorta-Comsupplementareperogni
cavocollegato.L‘applicazionesoftwarecomunicaconlo
strumentonellostessomododiunanormalePorta-Com
hardware.
Maßeinheit: [mm]:
Unit:
Unité:
Unitàdimisura:
 [inch]:

 







  





ÜberRS232PortdesPeripheriegerätes
viaRS232portoftheperipheralequipment
au-dessusRS232portdespériphéries
mediantePortaRS232dall’apparecchioperiferico
Spannungsversorgung:
Power supply:
Puissance :
Alimentazione:
2(0100)
3(1100)
4(0010)
5(1010)
Dezimalpunkt
decimalpoint
choixdedécimal
puntodecimale
X.X.X.X.X X
  

    




Reihenfolge-sequence-séquence-sequenza
Zeichen
sign
signes
segno
+:0(0000)
-:8(0001)
Einheit
unit
unité
unità
mm:0(0000)
inch:1(1000)
MSD LSD
Messdaten
meas.data
valeur
mesurée
datidi
misurazione
alle
all
toutes
tuttele
“F”(1111)
3V
3V
R2R1
C1
CMOS
R1=600K-800K
R2=910K
C1=1nF
Umax:25V
Imax:150mA
GND
+ VDDvon/from/de/di RTS
- VDDvon/from/de/diTxD
Digimatic
Datenkabel 16 EXd Best.-Nr. 4102411
Data cable 16 EXd Order no. 4102411
Cable pour données 16 EXd N° cde. 4102411
Cavo dati 16 EXd Codice 4102411

1
2
REL

DATA mm
11. Displaymeldungen 11. Display Massages 11. Affichage de message 11. Messaggi a Display



zu schnell bewegt
moved too quickly
Translation trop rapide
movim. troppo rapida
ZeigtdasDisplayimmernochERRORan,Batterie
entnehmenundwiedereinlegen. InthecasethedisplaystillshowsERROR,remo-
vebatteryandinsertagain. Lorsduremplacementdelapile,sil’afcheur
indique„ERROR“répéterl’opération.
☞☞☞ Incasodimessaggio„ERROR“sul
display,rimuoverelabatteriaeinserirladinuovo.
☞
Conferma di rintracciabilità
Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilità, che
questi prodotti sono conformi alle norme e dati
tecnici standard come specificato nei ns. documenti
di vendita (manuale di istruzioni, documentazione,
catalogo).
Certifichiamo che gli strumenti utilizzati per
testare questi prodotti e garantiti dal ns. Sistema di
Qualità, sono collegati alle Norme Nazionali.
Grazie per aver acquistato questo prodotto

Bestätigung der Rückführbarkeit
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren
Verkaufsunterlagen (Bedienungsanleitung, Prospekt,
Katalog) angegebenen Normen und technischen Daten
entspricht.
Wir bestätigen, dass die bei der Prüfung dieses Produk-
tes verwendeten Prüfmittel, abgesichert durch unser
Qualitätssicherungssystem, auf nationale Normale
rückführbar sind.
Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf dieses
Produktes entgegengebrachte Vertrauen.

Confirmation of traceability
We declare under our sole responsibility that this pro-
duct is in conformity with standards and technical data
as specified in our sales documents (operating instruc-
tions, leaflet, catalogue).
We certify that the measuring equipment used to check
this product, and guaranteed by our Quality Assurance,
is traceable to national standards.
Thank you very much for your confidence in
purchasing this product.

Confirmation sur la traçabilité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa
qualité est conforme aux normes et données techniques
contenues dans nos documents de vente (instructions de
service, documentation, catalogue).
Nous attestons que l’équipement utilisé pour la vérifica-
tion de ce produit est valablement raccordé aux normes
nationales, dont le raccordement est assuré par notre
système de qualité.
Nous vous remercions de la confiance témoignée par
l’achat de ce produit.

EG-Konformitätserklärung
DiesesMessgerätentsprichtderNiederspannungsrichtlinie
2006/95/EGundderRichtlinieüberdieelektromagnetische
Verträglichkeit2004/108/EG.
EC Declaration of Conformity
ThismeasuringinstrumentconformstotheLowVoltage
Directive2006/95/EGandtheDirective2004/108/EGwhich
concernsElectromagneticcompatibility.
Déclaration de conformité CE
Cetinstrumentdemesureestconformeauxbassetension
suivantlaDirective2006/95/EGetlaDirective2004/108/EG
concernantlacompatibilitéélectromagnétique.
Dichiarazione di confformitá
QuestostrumentodimisuraèconformeallaDirettivaBassa
Tensione2006/95/CEedallaDirettiva2004/108/CErelativa
allaCompatibilitàElettromagnetica.




10. Funktionen 10. Functions 10. Fonctions 10. Funzioni

This manual suits for next models

18

Other Mahr Measuring Instrument manuals

Mahr Maxum III User manual

Mahr

Mahr Maxum III User manual

Mahr Millimar S 1840 User manual

Mahr

Mahr Millimar S 1840 User manual

Mahr Multimar 25 EWR User manual

Mahr

Mahr Multimar 25 EWR User manual

Mahr umaxum II User manual

Mahr

Mahr umaxum II User manual

Mahr Digimar 817 CLM User manual

Mahr

Mahr Digimar 817 CLM User manual

Mahr Millimar C 1202 User manual

Mahr

Mahr Millimar C 1202 User manual

Mahr MarSurf M 300 User manual

Mahr

Mahr MarSurf M 300 User manual

Mahr Marameter 838 EI User manual

Mahr

Mahr Marameter 838 EI User manual

Mahr MarSurf PS 10 Quick guide

Mahr

Mahr MarSurf PS 10 Quick guide

Mahr Millimar C 1200 User manual

Mahr

Mahr Millimar C 1200 User manual

Mahr Digimar M 814 G User manual

Mahr

Mahr Digimar M 814 G User manual

Mahr Multimar 844 T User manual

Mahr

Mahr Multimar 844 T User manual

Mahr LINEAR 100 User manual

Mahr

Mahr LINEAR 100 User manual

Mahr 40 AG User manual

Mahr

Mahr 40 AG User manual

Mahr MarSurf PS 10 User manual

Mahr

Mahr MarSurf PS 10 User manual

Mahr 106 ES User manual

Mahr

Mahr 106 ES User manual

Mahr MarCal 30 EWN User manual

Mahr

Mahr MarCal 30 EWN User manual

Mahr Millimar C 1202 User manual

Mahr

Mahr Millimar C 1202 User manual

Mahr Digimar 817 CLT User manual

Mahr

Mahr Digimar 817 CLT User manual

Mahr MarTest 802 NW User manual

Mahr

Mahr MarTest 802 NW User manual

Mahr Millimar C 1200 User manual

Mahr

Mahr Millimar C 1200 User manual

Mahr Pocket Surf IV User manual

Mahr

Mahr Pocket Surf IV User manual

Mahr Federal Maxum III User manual

Mahr

Mahr Federal Maxum III User manual

Mahr 25 ES User manual

Mahr

Mahr 25 ES User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

ZIROX XS22 manual

ZIROX

ZIROX XS22 manual

ETS SM3-RM instructions

ETS

ETS SM3-RM instructions

Brooks Instrument VersaTorr BVT125 Installation & operation manual

Brooks Instrument

Brooks Instrument VersaTorr BVT125 Installation & operation manual

Alarmtech IU 400 Mounting instruction

Alarmtech

Alarmtech IU 400 Mounting instruction

GEM Hemochron 100 Operator's manual

GEM

GEM Hemochron 100 Operator's manual

M-system JPSM instruction manual

M-system

M-system JPSM instruction manual

ATAGO DR-M2 Standard operating procedure

ATAGO

ATAGO DR-M2 Standard operating procedure

Testboy TV333 operating manual

Testboy

Testboy TV333 operating manual

Amprobe ALC-110 user manual

Amprobe

Amprobe ALC-110 user manual

Fluke i3000s Flex Series instruction sheet

Fluke

Fluke i3000s Flex Series instruction sheet

ENMET EX-5130-IS manual

ENMET

ENMET EX-5130-IS manual

TES 1370 instruction manual

TES

TES 1370 instruction manual

GHM Delta OHM PYRAsense LPS10 Series operating manual

GHM

GHM Delta OHM PYRAsense LPS10 Series operating manual

PureAire Air Check O2 instruction manual

PureAire

PureAire Air Check O2 instruction manual

National Instruments PXIe-5764 Getting started guide

National Instruments

National Instruments PXIe-5764 Getting started guide

LaserLiner SensoLite 110 quick start guide

LaserLiner

LaserLiner SensoLite 110 quick start guide

IFM Electronic ecomat 200 DC 0103 installation instructions

IFM Electronic

IFM Electronic ecomat 200 DC 0103 installation instructions

Cirrus CK675 user manual

Cirrus

Cirrus CK675 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.