Makita 4131 User manual

4131
EN Metal cutter INSTRUCTION MANUAL 4
SL Rezalnik za kovino NAVODILO ZA UPORABO 9
SQ Prerës metali MANUALI I PËRDORIMIT 15
BG Метален циркуляр РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 21
HR Rezač metala PRIRUČNIK S UPUTAMA 27
МК Секач за метал УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 33
RO Maşină de tăiat metal MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 39
SR Секач метала УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 45
RU Ручная отрезная машина по
металлу РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 51
UK Різак по металу ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 58

2
1
2
A
1
12
1
12
1
2
1
23
4
1
2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8

3
1
2
1
2
1
2
1
1
12
1
12
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 4131
Blade diameter 185 mm
Max. cutting capacity 63 mm
No load speed (min-1)3,500
Overall length 358 mm
Net weight 4.8 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Wear safety glasses.
Payattention!Itmaybecometoohot.
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous compo-
nentsintheequipment,usedelectricaland
electronicequipmentmayhaveanegative
impact on the environment and human
health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances with household waste!
In accordance with the European Directive
onwasteelectricalandelectronicequip-
ment and its adaptation to national law,
usedelectricalandelectronicequipment
shouldbecollectedseparatelyand
delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the environmental protection
regulations.
Thisisindicatedbythesymbolofthe
crossed-outwheeledbinplacedonthe
equipment.
Intended use
The tool is intended for cutting in mild steel.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
Noise
The typicalA-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841:
Sound pressure level (LpA) : 102 dB (A)
Sound power level (LWA) : 113 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN62841:
Work mode : cutting metal
Vibrationemission(ah,M) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.

5ENGLISH
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Declarations of Conformity
For European countries only
The Declarations of conformity are included inAnnexA
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with this
power tool.Failuretofollowallinstructionslistedbelow
mayresultinelectricshock,reand/orseriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Metal Cutter safety warnings
Cutting procedures
1.
DANGER: Keep hands away from cutting area
and the blade. Keep your second hand on auxil-
iary handle, or motor housing.Ifbothhandsare
holdingthesaw,theycannotbecutbytheblade.
2.
Do not reach underneath the workpiece. The guard
cannotprotectyoufromthebladebelowtheworkpiece.
3. Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece.Lessthanafulltoothoftheblade
teethshouldbevisiblebelowtheworkpiece.
4. Never hold the workpiece in your hands or
across your leg while cutting. Secure the
workpiece to a stable platform. It is important to
supporttheworkproperlytominimisebodyexpo-
sure,bladebinding,orlossofcontrol.
5. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord.Contactwitha"live"wirewillalso
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
6. When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the accuracy
ofcutandreducesthechanceofbladebinding.
7. Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes.
Blades that do not match the mounting hardware
ofthesawwillruno-centre,causinglossof
control.
8. Never use damaged or incorrect blade wash-
ers or bolt.Thebladewashersandboltwere
specially designed for your saw, for optimum
performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
—
kickbackisasuddenreactiontoapinched,jammedor
misalignedsawblade,causinganuncontrolledsawto
lift up and out of the workpiece toward the operator;
—
whenthebladeispinchedorjammedtightlybythekerf
closingdown,thebladestallsandthemotorreaction
drivestheunitrapidlybacktowardtheoperator;
— ifthebladebecomestwistedormisalignedinthe
cut,theteethatthebackedgeofthebladecan
dig into the top surface of the workpiece causing
thebladetoclimboutofthekerfandjumpback
toward the operator.
Kickbackistheresultofsawmisuseand/orincorrect
operatingproceduresorconditionsandcanbeavoided
bytakingproperprecautionsasgivenbelow.
1. Maintain a rm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade.Kickback
couldcausethesawtojumpbackwards,but
kickbackforcescanbecontrolledbytheoperator,
if proper precautions are taken.
2.
When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the
blade comes to a complete stop. Never attempt
to remove the saw from the work or pull the
saw backward while the blade is in motion or
kickback may occur. Investigate and take correc-
tiveactionstoeliminatethecauseofbladebinding.
3. When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf so that the saw teeth
are not engaged into the material.Ifasawblade
binds,itmaywalkuporkickbackfromthework-
piece as the saw is restarted.
4. Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels tend
tosagundertheirownweight.Supportsmustbe
placedunderthepanelonbothsides,neartheline
of cut and near the edge of the panel.
5. Do not use dull or damaged blades.
Unsharpenedorimproperlysetbladesproduce
narrowkerfcausingexcessivefriction,blade
bindingandkickback.
6. Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making the
cut.Ifbladeadjustmentshiftswhilecutting,itmay
causebindingandkickback.
7. Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas.Theprotrudingblade
maycutobjectsthatcancausekickback.
8. ALWAYS hold the tool rmly with both hands.
NEVER place your hand, leg or any part of your
body under the tool base or behind the saw,
especially when making cross-cuts.Ifkickback
occurs,thesawcouldeasilyjumpbackwardsover
yourhand,leadingtoseriouspersonalinjury.
9. Never force the saw. Push the saw forward at a
speed so that the blade cuts without slowing.
Forcing the saw can cause uneven cuts, loss of
accuracy,andpossiblekickback.

6ENGLISH
Lower guard function
1. Check the lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw if the
lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If the saw is accidentally
dropped,thelowerguardmaybebent.Raisethe
lower guard with the retracting handle and make
sureitmovesfreelyanddoesnottouchtheblade
or any other part, in all angles and depths of cut.
2.
Check the operation of the lower guard spring. If
the guard and the spring are not operating prop-
erly, they must be serviced before use. Lower
guard may operate sluggishly due to damaged
parts,gummydeposits,orabuild-upofdebris.
3. The lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts”
and “compound cuts”. Raise the lower guard
by the retracting handle and as soon as the
blade enters the material, the lower guard
must be released. For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
4. Always observe that the lower guard is cover-
ing the blade before placing the saw down on
bench or oor.Anunprotected,coastingblade
willcausethesawtowalkbackwards,cutting
whatever is in its path. Be aware of the time it
takesforthebladetostopafterswitchisreleased.
5. To check lower guard, open lower guard by
hand, then release and watch guard closure.
Also check to see that retracting handle does
not touch tool housing.Leavingbladeexposed
is VERY DANGEROUS and can lead to serious
personalinjury.
Additional safety warnings
1. Do not stop the blades by lateral pressure on
the saw blade.
2. DANGER:
Do not attempt to remove cut material when
blade is moving.
CAUTION: Blades coast after turn o.
3. Place the wider portion of the saw base on
that part of the workpiece which is solidly
supported, not on the section that will fall o
when the cut is made. If the workpiece is short
or small, clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD
SHORT PIECES BY HAND!
4. Never attempt to make a cut with the tool held
upside down in a vise. This is extremely dan-
gerous and can lead to serious accidents.
5. Wear safety goggles and hearing protection
during operation.
6. Do not use any abrasive wheels.
7. Only use the saw blade with the diameter that
is marked on the tool or specied in the man-
ual.Useofanincorrectlysizedblademayaect
theproperguardingofthebladeorguardopera-
tionwhichcouldresultinseriouspersonalinjury.
8. Always use the saw blade intended for cutting
the material that you are going to cut.
9. Only use the saw blades that are marked with
a speed equal or higher than the speed marked
on the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforeadjustingorcheckingfunction
on the tool.
Adjusting the depth of cut
►Fig.1: 1. Lever 2. Depth guide
Loosentheleveronthedepthguideandmovethebase
upordown.Atthedesireddepthofcut,securethebase
bytighteningthelever.
CAUTION:
• Afteradjustingthedepthofcut,alwaystighten
the lever securely.
Sighting
►Fig.2: 1.Cuttingline
When cutting, align theAposition on the front of the
basewithyourcuttinglineontheworkpiece.
Switch action
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
For tool with lock-o button
►Fig.3: 1. Switch trigger 2.Lock-obutton
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-obuttonisprovided.
Tostartthetool,pushinthelock-obuttonandpullthe
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
CAUTION:
• Do not pull the switch trigger hard without press-
inginthelock-obutton.Thiscancauseswitch
breakage.
For tool without lock-o button
►Fig.4: 1. Switch trigger
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.

7ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforecarryingoutanyworkonthe
tool.
Installing or removing saw blade
►Fig.5: 1. Dust cover 2.Knob
►Fig.6: 1. Hex wrench 2. Shaft lock
CAUTION:
• Use only the Makita wrench provided to install
orremovetheblade.Failuretodosomayresult
inovertighteningorinsucienttighteningofthe
hexbolt.Thiscouldcauseseriousinjurytothe
operator.
• Donottouchthebladewithyourbarehand
immediatelyaftercutting,itmaybeextremely
hotandcouldburnyourskin.Putonpairof
gloveswhenremovingahotblade.
Toremovetheblade,rstpushandturntheknobwhich
secures the dust cover clockwise to the symboland
remove the dust cover. Press the shaft lock so that the
bladecannotrevolveandusethehexwrenchtoloosen
thehexboltcounterclockwise.Thenremovetheouter
angeandblade.
Toinstalltheblade,followtheremovalprocedurein
reverse.Alwaysinstallthebladesothatthearrowon
thebladepointsinthesamedirectionasthearrowon
thebladecase.
BESURETOTIGHTENTHEHEXBOLTSECURELY.
►Fig.7: 1.Hexsocketheadbolt2.Outerange
3.Carbide-tippedsawblade4.Innerange
Afterinstallingtheblade,replacethedustcover.Slide
thedustcovercarefullysothattheslotofitsfrontts
theribofthebladecase.Makesurethedustcoverts
properlythenpushandturntheknobcounterclockwise
to the symbol.
►Fig.8: 1. Slot 2.Rib
Blade guard cleaning
Whenchangingblade,makesuretoalsocleanthe
upperandlowerbladeguardsofaccumulatedmetal
chips as discussed in the Maintenance section. Such
eortsdonotreplacetheneedtochecklowerguard
operationbeforeeachuse.
Rip fence (guide rule) (Accessory)
►Fig.9: 1. Rip fence (Guide rule) 2. Screw
The handy rip fence (guide rule) allows you to do
extra-accurate straight cuts. Simply slide the rip fence
up snugly against the side of the workpiece and secure
it in position with the clamp screw on the front of the
base.Italsomakesrepeatedcutsofuniformwidth
possible.
OPERATION
CAUTION:
• Never twist or force the tool in the cut. This may
cause motor overload and/or a dangerous kick-
back,resultinginseriousinjurytotheoperator.
►Fig.10: 1.Carbide-tippedsawblade2. Workpiece
Holdthetoolrmlywithbothhand.Setthebaseplateonthe
workpiecetobecutwithouttheblademakinganycontact.Then
turnthetoolonandwaituntilthebladeattainsfullspeed.Move
thetoolforwardovertheworkpiecesurface,keepingitatand
advancing smoothly until the cutting is completed. Keep your
cutting line straight and your speed of advance uniform.
Thesightwindowinthebasemakesiteasytocheckthedis-
tancebetweenthefrontedgeofthesawbladeandthework-
piecewheneverthebladeissettothemaximumdepthofcut.
►Fig.11: 1. Sight window 2. Workpiece
NOTE:
•
When making a miter cuts etc., sometimes the lower guard
does not move easily. At that time, use the retracting lever
to raise the lower guard for starting cut and as soon as
bladeentersthematerial,releasetheretractinglever.
►Fig.12: 1. Retracting lever
CAUTION:
• Donotuseadeformedorcrackedblade.
Replace it with a new one.
• Do not stack materials when cutting them.
•
Do not cut hardened steel, stainless steel, aluminum,
wood, plastics, concrete, tile, etc. Cut only mild steel.
•
Donottouchthesawblade,workpieceorcutting
chipswithyourbarehandimmediatelyaftercutting,
theymaybeextremelyhotandcouldburnyourskin.
•
Always use the carbide-tipped saw blades
appropriate for your job. The use of inappropri-
atesawbladesmaycauseapoorcuttingperfor-
manceand/orpresentariskofpersonalinjury.
Chip disposal
►Fig.13: 1. Sight window
CAUTION:
•
Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforeremovingorinstallingthedustcover.
•
Thedustcovermaybecomehotduetohotchips.Donot
touchthecuttingchipsordustcoverwithyourbarehand.
Whenthecuttingchipsarevisiblethroughthesight
window, dispose of them.
Pushandturntheknobclockwisetothesymbol
and remove the dust cover. Dispose of the cutting chips
accumulated inside the dust cover.
►Fig.14: 1. Dust cover 2.Knob
CAUTION:
• Do not turn the tool upside down. The cutting
chips accumulated inside the dust cover may fall
out of the dust cover.
• Handle the dust cover carefully so that it will not
bedeformedordamaged.

8ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforeattemptingtoperforminspec-
tion or maintenance.
• Clean out the upper and lower guards to
ensure there is no accumulated metal chips
which may impede the operation of the
lower guarding system. Adirty guarding sys-
tem may limit the proper operation which could
resultinseriouspersonalinjury.When using
compressed air to blow metal chips out of
the guards, wear a proper eye and breathing
protection.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
Inspecting saw blade
• Checkthebladecarefullyforcracksordamage
beforeandaftereachuse.Replaceacrackedor
damagedbladeimmediately.
• Continuingtouseadullblademaycauseadan-
gerouskickbackand/ormotoroverload.Replace
withanewbladeassoonasitnolongercuts
eectively.
• Carbide-tipped saw blades for metal cutter
cannot be re-sharpened.
Replacing carbon brushes
►Fig.15: 1. Limit mark
Removeandcheckthecarbonbrushesregularly.Replacewhen
theyweardowntothelimitmark.Keepthecarbonbrushesclean
andfreetoslipintheholders.Bothcarbonbrushesshouldbe
replacedatthesametime.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
►Fig.16: 1. Screwdriver 2. Brush holder cap
Useascrewdrivertoremovethebrushholdercaps.
Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenewones
andsecurethebrushholdercaps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any
othermaintenanceoradjustmentshouldbeperformedbyMakita
AuthorizedServiceCenters,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONALACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
in this manual. The use of any other accessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
theseaccessories,askyourlocalMakitaServiceCenter.
• Rip fence (Guide rule)
• RecommendedCarbide-tippedsawblades&
workpiece ranges
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They
maydierfromcountrytocountry.
Applications
C-STUD ANGLE-STUD REBAR PIPE
185X36T
185X38T
185X48T
185X70T
t=1.5t=3.0 50X100
t=1.6 45X90
t=3.2 50X50
t=4 50X50
t=6 t=0.56
25 Ga t=1.6
16 Ga 20 25 6050X100
t=3.2t=1.2t=3.8t=0-0.9 t=1.0-2.0
XX
XXXXXX X
XX
XX
X
X
X
X
Excellent X
Good
Carbide-Tipped Metal Blades for Many Applications
Size (mm)
METAL SHEET METAL STUD CORRUGATED
SHEET
Fair
Not Applicable
CAUTION:
• Alwaysusecarbide-tippedsawbladesappro-
priateforyourjob.Donotcutaluminum,wood,
plastics, concrete, tiles, etc.
• Carbide-tippedsawbladesformetalcuttingsaw
arenottobere-sharpened.

9SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model 4131
Premer rezila 185 mm
Maks.zmogljivostrezanja 63 mm
Hitrostbrezobremenitve(min-1)3.500
Celotnadolžina 358 mm
Netoteža 4,8 kg
Varnostni razred /II
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiselahkorazlikujejooddržavedodržave.
• TežavskladuspostopkomEPTA01/2014
Simboli
Naslednjisimboliseuporabljajovpovezavisstrojem.
Preduporaboproizvodaseobveznoseznaniteznjiho-
vim pomenom.
Preberitenavodilazauporabo.
DVOJNAIZOLACIJA
Nositezaščitnaočala.
Boditepozorni!Lahkopostaneprevroče.
SamozadržaveEU
Zaradi prisotnosti nevarnih komponent v
opremiimalahkouporabljenaelektrična
in elektronska oprema negativen vpliv na
okoljeinzdravjeljudi.
Električnihinelektronskihnapravneodla-
gajtemedgospodinjskeodpadke!
Skladno z evropsko Direktivo o odpadni
električniinelektronskiopremiternjeno
uporabovdržavnihzakonihmorate
rabljenoelektričnoinelektronskoopremo
zbiratiločenoindostavitinaposebno
zbiralnomestozakomunalneodpadke,ki
delujeskladnospredpisizazaščitookolja.
Tonakazujesimbolprečrtanegasmetnjaka
skolesi,kijenatisnjennaopremi.
Namen uporabe
Orodjejenamenjenozarezanjevmehkojeklo.
Priključitev na električno omrežje
Napetostelektričnegaomrežjasemoraujematis
podatkinatipskiploščici.Strojdelujesamozenofazno
izmeničnonapetostjo.Strojjepoevropskihsmernicah
dvojnozaščitnoizoliran,zatosegalahkopriključitudi
navtičnicebrezozemljitvenegavoda.
Hrup
Tipični,zAocenjenivrednostihrupagledenaEN62841:
Ravenzvočnegatlaka(LpA): 102 dB (A)
Ravenzvočnemoči(LWA): 113 dB (A)
Odstopanje(K):3dB(A)
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupaso
bileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupa
selahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)po
EN62841:
Delovninačin:rezanjekovine
Oddajanjetresljajev(ah,M): 2,5 m/s2alimanj
Odstopanje(K):1,5m/s2
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijsobileizmerjenevskladusstandardnimi
metodamitestiranjainselahkouporabljajozaprimer-
javoorodij.
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijselahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.

10 SLOVENŠČINA
OPOZORILO: Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko
razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno
od načina uporabe orodja in predvsem vrste
obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Izjave o skladnosti
Samo za evropske države
IzjaveoskladnostisovključenevdodatkuAtehnavodil
zauporabo.
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
ter navodila s slikami in tehničnimi podatki, ki so
priloženi temu električnemu orodju.Obneupošteva-
njuspodajnavedenihnavodilobstajanevarnostelek-
tričnegaudara,požarain/alihudihtelesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za rezalnik za
kovine
Postopki rezanja
1. NEVARNOST: Ne približujte rok območju
rezanja in rezilu. Drugo roko imejte na pomož-
nem ročaju ali ohišju motorja.Čedržitežagoz
obemarokama,jurezilonemorepoškodovati.
2. Ne segajte pod obdelovanca.Ščitnikvaspod
obdelovancemnemorevarovatipredrezilom.
3. Prilagodite globino rezanja debelini obdelo-
vanca.Podobdelovancemnesmebitividnaveč
kotenadolžinazobca.
4.
Med rezanjem nikoli ne držite obdelovanca v
rokah ali prek nog. Pritrdite obdelovanec na sta-
bilno podlago.Pomembnoje,dajeobdelovanec
ustreznopodprt,dazmanjšateizpostavljenosttelesa
termožnostzagozditverezilaaliizgubenadzora.
5. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten
kabel, držite električno orodje na izoliranih
držalnih površinah.Čepridedostikazvodniki
podnapetostjo,sopodnapetostjovsineizolirani
kovinskidelielektričnegaorodja,zaradičesar
lahkouporabnikutrpielektričniudar.
6. Med vzporednim rezanjem vedno uporabite
vzporedni prislon ali vodilo z ravnim robom. S
tembosteizboljšalinatančnostrezainzmanjšali
možnostzagozditverezila.
7. Vedno uporabljajte rezila prave velikosti in
oblike osnih lukenj (diamantna ali krožna).
Rezila,kijihnimogočeustreznonamestitina
orodje,bododelovalaekscentrično,karbo
povzročiloizgubonadzora.
8.
Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali nepravil-
nih tesnil ali vijakov rezila.Tesnilainvijakirezila
sobilaposebejnarejenazavašožago,dazagoto-
vijooptimalnoučinkovitostinvarnostpridelu.
Vzroki za povratni udarec in s tem povezana opozorila
— povratniudarecjenenadnareakcijapristisnje-
nem,zagozdenemalineporavnanemžaginem
listu,kipovzročinenadzorovandvigžageizobde-
lovancaprotiupravljavcu;
— čejerezilostisnjenoalitrdnozagozdenovzapi-
rajočisešpranji,seustaviinreakcijamotorjahitro
vržeenotonazajprotiupravljavcu;
— česerezilomedrezomzvijealijenapačno
poravnano,selahkozobcinazadnjemroburezila
zataknejovzgornjopovršinoobdelovanca,kar
povzroči,daserezilodvigneizzarezeinudari
protiupravljavcu.
Povratniudarecjeposledicanestrokovnegaravnanja
zžagoin/alineugodnihokoliščin.Preprečitegalahkoz
upoštevanjemspodajnavedenihopozoril.
1. Trdno držite žago z obema rokama in name-
stite roki, da se uprete silam povratnega
udarca. Namestite telo na katero koli stran
rezila in ne poravnano z rezilom. Povratni uda-
reclahkopovzročiskokžagenazaj,vendarlahko
silepovratnegaudarcaupravljavecnadzoruje,če
izvede pravilne varnostne ukrepe.
2. Ko se rezilo zatakne ali če iz katerega koli
razloga prekinete z rezanjem, spustite spro-
žilnik in negibno držite žago v materialu,
dokler se rezilo popolnoma ne ustavi. Nikoli
ne skušajte odstraniti žage iz obdelovanca in
je ne poskušajte povleči nazaj, dokler se žaga
premika. V nasprotnem primeru lahko pride do
povratnega udarca. Preverite in odpravite vzrok
oviranjarezila.
3. Kadar ponovno zaganjate žago v obdelovancu,
poravnajte žagin list v špranji, tako da žagini
zobci niso zagozdeni v materialu.Česežagin
listzagozdi,selahkopremaknealiudariizobdelo-
vanca,koznovazaženetežago.
4. Pod velike plošče postavite podporo, da
zmanjšate možnost zagozdenja rezila ali
povratnega udarca.Velikeploščeselahkozaradi
lastnetežepovesijo.Podporejetrebapostaviti
podploščonaobehstranehvbližinilinijerezain
blizurobaplošče.
5. Ne uporabljajte topih ali poškodovanih rezil.
Nenabrušenaalinepravilnonastavljenarezila
naredijoozkošpranjo,karpovzročičezmerno
trenje,zagozdenjerezilainpovratniudarec.
6. Ročici za nastavljanje globine reza in prila-
goditev poševnosti morata biti trdno in varno
pritrjeni pred začetkom rezanja.Česeprilago-
jenipoložajrezilamedrezanjemspremeni,lahko
povzročioviranjeinpovratniudarec.
7. Bodite še posebej previdni, kadar režete v
obstoječe stene ali druga slepa območja.
Rezilolahkoprerežepredmete,kilahkopovzročijo
povratni udarec.

11 SLOVENŠČINA
8. VEDNO trdno držite orodje z obema rokama.
NIKOLI ne polagajte rok, nog ali katerega
koli drugega dela telesa pod osnovno ploščo
orodja ali za žago, zlasti kadar izvajate prečne
reze.Vprimerupovratnegaudarcalahkožaga
odskočinazajprekovašerokeinpovzročihude
telesnepoškodbe.
9. Nikoli ne pritiskajte žage. Potisnite žago naprej
s hitrostjo, pri kateri rezilo reže brez upočas-
njevanja.Pritiskanjenažagolahkopovzroči
neravnereze,nenatančnostinmorebitenpovratni
udarec.
Funkcija ščitnika
1. Pred vsako uporabo preverite, če se spodnji
ščitnik pravilno zapira. Ne uporabljajte žage,
če se spodnji ščitnik ne premika prosto in se
ne zapira. Nikoli ne pritrjujte ali privezujte spo-
dnjega ščitnika v odprtem položaju.Čevam
žagaponesrečipade,selahkospodnjiščitnik
zvije.Dvignitespodnjiščitnikzzategovalnoročico
inseprepričajte,daseprostopremikainsene
dotika rezila ali katerega koli dela pri vseh kotih in
globinahreza.
2. Preverite delovanje vzmeti spodnjega ščitnika.
Če ščitnik in vzmet ne delujeta pravilno, ju je
treba pred uporabo servisirati.Spodnjiščitnik
lahkodelujepočasizaradipoškodovanihdelov,
ostankovgumealinabranihostružkov.
3. Spodnji ščitnik lahko ročno odmaknete samo
pri posebnih rezih, kot so „ugreznjeni rezi“
in „sestavljeni rezi“. Dvignite spodnji ščitnik,
tako da povlečete ročico, ko pa rezilo vstopi
v material, je treba spodnji ščitnik spustiti. Pri
vsehdrugihnačinihžaganjamoraspodnjiščitnik
delovatisamodejno.
4. Preden odložite žago na mizo ali tla, vedno
pazite, da spodnji ščitnik pokriva rezilo.
Nezaščitenorezilovprostemtekubopovzročilo
premikžagenazaj,kiborezalavse,karjibo
napoti.Upoštevajtečas,kijepotrebenzazausta-
vitev rezila, ko izpustite stikalo.
5. Delovanje spodnjega ščitnika preverite tako,
da ga ročno odprete, izpustite in opazujete
zapiranje. Prav tako se prepričajte, da se
zategovalna ročica ne dotika ohišja orodja.
Odlaganjeorodjaznezaščitenimrezilomje
ZELONEVARNOinlahkopovzročihudetelesne
poškodbe.
Dodatna varnostna opozorila
1. Ne zaustavljajte rezila z bočnim pritiskom na
žagin list.
2. NEVARNOST:
Ne poskušajte odstraniti odrezanega materi-
ala, medtem ko se rezilo premika.
POZOR: Rezilo je po izklopu v prostem teku.
3. Širši del podstavka žage postavite na tisti
del obdelovanca, ki je trdno podprt, in ne
na del, ki bo po končanem rezu odpadel. Če
je obdelovanec kratek ali majhen, ga pritr-
dite. NE POSKUŠAJTE DRŽATI KRATKEGA
OBDELOVANCA V ROKI!
4. Nikoli ne poskušajte izvesti reza z orodjem,
tako da ga vpnete v primež obrnjenega na
glavo. To je izjemno nevarno in lahko povzroči
hudo nesrečo.
5. Med uporabo nosite zaščitna očala in zaščito
za sluh.
6. Ne uporabljajte abrazivnih plošč.
7. Uporabljajte le rezila žage s premerom, ki je
označen na orodju ali naveden v priročniku.
Uporabarezilanepravilnevelikostilahkovpliva
naustreznozaščitorezilaalidelovanješčit-
nika,zaradičesarlahkopridedohudihtelesnih
poškodb.
8. Vedno uporabljajte žagin list, ki je namenjen
rezanju izbranega materiala.
9. Uporabljajte le žagine liste, ki so označeni s
hitrostjo, ki je enaka ali višja od hitrosti, ozna-
čene na orodju.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var-
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Predvsakonastavitvijoalipregledomnastavitev
strojaseprepričajte,dajeletoizključenoin
ločenoodelektričnegaomrežja.
Nastavitev globine rezanja
►Sl.1: 1.Ročica2.Globinskovodilo
Sprostitezapornivzvodnaomejevalnikuglobinein
premakniteosnovnoploščogoralidol.Naželeniglobini
rezanjaksirajteosnovnoploščozzapornimvzvodom.
POZOR:
• Ponastavitviglobinerezanjavednovarnopritr-
dite vzvod.
Poravnanje na rezalno linijo
►Sl.2: 1.Linijareza
MedrezanjemporavnajtepoložajAnasprednjistrani
osnovneploščezvašolinijorezanaobdelovancu.
Delovanje stikala
POZOR:
• Predpriključitvijoorodjanaelektričnoomrežje
sevednoprepričajte,dajestikalobrezhibno
indasevračavpoložajzaizklop(OFF),koga
spustite.

12 SLOVENŠČINA
Za orodje s sprostilnim gumbom
►Sl.3: 1.Sprožilnostikalo2.Sprostilnigumb
Zazaščitoprednehotenimvklopomjestikaloopre-
mljenossprostilnimgumbom.
Zazagonorodjahkratipritisnitenasprostilnigumbinspro-
žilnostikalo.Zaizkloporodjaspustitesprožilnostikalo.
POZOR:
• Nevlecitesprožilnegastikalamočno,neda
bipritempritisnilisprostilnigumb.Tolahko
povzročizlomstikala.
Za orodje brez sprostilnim gumbom
►Sl.4: 1.Sprožilnostikalo
Zazagonorodjapovlecitesprožilnostikalo.Zaizklop
orodjaspustitesprožilnostikalo.
MONTAŽA
POZOR:
• Predvsakimposegomvorodjeseprepričajte,
dajeletoizključenoinločenoodelektričnega
omrežja.
Namestitev ali odstranitev rezila žage
►Sl.5: 1. Protiprašni pokrov 2.Gumb
►Sl.6: 1.Inbusključ2. Zapora vretena
POZOR:
•
Zanamestitevaliodstranjevanjerezilauporabite
samopriloženiključMakita.Vnasprotnempri-
merujelahkoposledicačezmernoalinezadostno
privitješestrobnegavijaka.Tolahkopovzročitudi
hudetelesnepoškodbeupravljavca.
•
Takojporezanjusenedotikajterezilazgolimi
rokami;lahkojezelovročeinpovzročiopeklinekože.
Kadarodstranjujetevročerezilo,sinadeniterokavice.
Zaodstranitevrezilanajprejpotisniteinzavrtitegumb,
kipritrjujeprotiprašnipokrovvsmeriurinegakazalca
protisimboluin odstranite protiprašni pokrov.
Pritisnite zaporo vretena, tako da se rezilo ne more
vrtetiinuporabiteinbusključzaodvijanješestrobnega
vijakavnasprotnismeriurinegakazalca.Natoodstra-
nitezunanjoprirobnicoinrezilo.
Novorezilonamestitevobratnemvrstnemredu.Vedno
namestiterezilo,takodapuščicanarezilukaževisto
smerkotpuščicanaohišjurezila.
PREPRIČAJTESE,ALISTETRDNOZATEGNILI
ŠESTROBNI VIJAK.
►Sl.7: 1.Matičnivijaksšestrobotorxglavo
2.Zunanjaprirobnica3. Trdokovinsko rezilo
žage4.Notranjaprirobnica
Po namestitvi rezila znova namestite protiprašni pokrov.
Previdnopodrsajteprotiprašnipokrov,takodasereža
nasprednjistraniprilegavrebroohišjarezila.Preverite,
ali se protiprašni pokrov ustrezno prilega, in potisnite
terzavrtitegumbvnasprotnismeriurinegakazalcado
simbola.
►Sl.8: 1.Reža2.Rebro
Čiščenje ščitnika rezila
Kadarzamenjujeterezilo,moratetudiizščitnikovzgor-
njegainspodnjegarezilaočistitinakopičenekovinske
odrezke,kotjeomenjenovrazdelkuVzdrževanje.Še
vednopajetrebapredvsakouporabopreveritidelova-
njespodnjegaščitnika.
Vzporedni prislon (vodilno ravnilo) (pribor)
►Sl.9: 1. Vzporedni prislon (vodilno ravnilo) 2.Vijak
Priročnivzporedniprislon(vodilnoravnilo)omogoča
posebnonatančneravnereze.Vzporedniprislonname-
stiteobstranobdelovancaingapritrditesprižemnim
vijakomnačelnostranosnovneplošče.Takolahko
izdelujetetudiserijskerezeenakeširine.
DELOVANJE
POZOR:
• Medrezomnikolinezvijajtealipritiskajtena
orodje.Tolahkopovzročipreobremenitev
motorjain/alinevarenpovratniudarec,pos-
ledicapajelahkohudatelesnapoškodba
upravljavca.
►Sl.10: 1.Trdokovinskoreziložage2.Obdelovanec
Orodjetrdnodržitezobemarokama.Postaviteosnovno
ploščonaobdelovancatako,daserezilonedotika
obdelovanca.Natovklopiteorodjeinpočakajte,da
dosežerezilopolnoštevilovrtljajev.Orodjeplosko
inzzmernimpomikompremikajtenaprejpopovršini
obdelovanca,doklerreznikončan.Linijorezaohranite
ravno,hitrostnapredovanjapanajboenakomerna.
Kontrolnookencenaosnovniploščiolajšapreverjanjeraz-
daljemedsprednjimrobomrezilažageinobdelovancem,
kadarkolijerezilonastavljenonanajvišjoglobinoreza.
►Sl.11: 1. Kontrolno okence 2.Obdelovanec
OPOMBA:
• Kadarizvajatepoševnerezeipd.,sevčasih
spodnjiščitniknepremaknezlahka.Vtemčasu
uporabitezategovalnoročicozadvigspodnjega
ščitnikazazačetekrezaintakojkoreziloprodre
vmaterial,zategovalnoročicospustite.
►Sl.12: 1.Zategovalnaročica
POZOR:
• Neuporabljajtedeformiranegaalipočenega
rezila.Zamenjajtegaznovim.
• Neskladajtemateriala,kadargarežete.
• Nerežitekaljenegajekla,nerjavečegajekla,
aluminija,lesa,plastike,betona,keramičnih
ploščicitn.Režite samo mehko jeklo.
• Takojporezanjusenedotikajterezilažage,
obdelovancaaliodrezkovzgolimirokami;lahko
sozelovročiinpovzročijoopeklinekože.
• Vedno uporabljajte trdokovinskega rezila
žage, ki je primerno za vaše opravilo.
Uporabaneprimernihrezilžagelahkopovzroči
slaberezultateprirezanjuin/alipredstavlja
tveganjetelesnepoškodbe.

13 SLOVENŠČINA
Odstranjevanje odrezkov
►Sl.13: 1. Kontrolno okence
POZOR:
• Predvsakimodstranjevanjemalinastavitvijo
protiprašnegapokrovaseprepričajte,alije
orodjeizključenoinodklopljenozelektričnega
omrežja.
• Protiprašnipokrovselahkozaradivročihodrez-
kovsegreje.Nedotikajteseodrezkovaliprotip-
rašnega pokrova z golimi rokami.
Koskozikontrolnookenceviditeodrezke,jihodstranite.
Potisniteinzavrtitegumbvsmeriurinegakazalcado
simbolain odstranite protiprašni pokrov. Odstranite
odrezke,kisosenabraliznotrajprotiprašnegapokrova.
►Sl.14: 1. Protiprašni pokrov 2.Gumb
POZOR:
• Neobračajteorodjanaglavo.Odrezki,kiso
senabraliznotrajprotiprašnegapokrovalahko
padejoven.
• Previdnoravnajtesprotiprašnimpokrovom,da
senedeformiraalipoškoduje.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Predenselotitepregledovanjaalivzdrževanja
orodja,sevednoprepričajte,dajeorodjeizklo-
pljenoinvtičizvlečenizvtičnice.
• Očistite zgornji in spodnji ščitnik, da zagoto-
vite, da ni nakopičenih kovinskih odrezkov,
ki bi lahko negativno vplivali na delovanje
sistema spodnjega ščitnika. Umazan sistem
ščitnikalahkoomejipravilnodelovanje,zaradi
česarlahkopridedohudihtelesnihpoškodb.
Kadar uporabljate stisnjen zrak za izpiho-
vanje kovinskih odrezkov iz ščitnikov, upo-
rabljajte ustrezno zaščito za oči in dihala.
• Nikolineuporabljajtebencina,razredčila,alko-
holaalipodobnega.Vtemprimeruseorodje
lahkorazbarva,deformira,lahkopatudinasta-
nejorazpoke.
Pregled rezila žage
• Predinpovsakiuporabiskrbnopreveriterezilo
gledeobrabe,razpokalipoškodb.Takojzame-
njajtepočenoalipoškodovanorezilo.
• Čebostešenaprejuporabljalitoporezilo,lahko
pride do nevarnega povratnega udarca in/ali
preobremenitvemotorja.Korezilonereževeč
učinkovito,gazamenjajte.
• Trdokovinskih rezil žage za rezalnik za kovine
ni mogoče znova nabrusiti.
Menjava oglenih krtačk
►Sl.15: 1.Mejaobrabljenosti
Oglenikrtačkiodstranjujteinpreverjajteredno.Kosta
obrabljenidomejeobrabljenosti,juzamenjajte.Ogleni
krtačkimoratabitičisti,dabostalahkoneovirano
zdrsnilivdržali.Zamenjajteobeoglenikrtačkinaenkrat.
Uporabljajteleenakioglenikrtački.
►Sl.16: 1.Izvijač2.Pokrovkrtačke
Zizvijačemodstranitepokrovakrtačk.Izvleciteizra-
bljenioglenikrtački,namestitenoviinprivijteoba
pokrovakrtačk.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makita,kivgrajujeizključnooriginalnenadomestne
dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Tadodatnipriboralipripomočkisopredvideni
zauporabozorodjemMakita,kijeopisanov
tehnavodilihzauporabo.Priuporabidrugega
priboraalipripomočkovobstajanevarnosttele-
snihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatnempriboruinopremise
obrnitenanajbližjipooblaščeniMakitaservis.
• Vzporedni prislon (vodilno ravnilo)
• Obsegpriporočenihtrdokovinskihrezilžagein
obdelovancev
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko pri-
loženiorodjukotstandardnipribor.Lahkose
razlikujeoddržavedodržave.

14 SLOVENŠČINA
Uporabe
C-PRITRDILO
KOTNO PRITRDILO Ojačitvena
palica
Cev
185X36T
185X38T
185X48T
185X70T
t=1,5t=3,0
50X100
t=1,6
45X90
t=3,2
50X50
t=4
50X50
t=6
t=0,56
25 Ga
t=1,6
16 Ga 20
25 6050X100
t=3,2t=1,2t=3,8t=0 - 0,9
t=1,0 - 2,0
XX
XXXXXX X
XX
XX
X
X
X
X
Odlično X
Dobro
Trdokovinska rezila za večnamensko uporabo
Velikost (mm)
LIST PLOČEVINE KOVINSKO
PRITRDILO VALOVITA
PLOČEVINA
Zmerno Ni primerno
POZOR:
• Vednouporabljajtetrdokovinskarezilažage,ki
soprimernazavašeopravilo.Nerežitealumi-
nija,lesa,plastike,betona,ploščicitn.
• Trdokovinskihrezilžagzarezanjekovineni
dovoljenoznovanabrusiti.

15 SHQIP
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli 4131
Diametriietës 185 mm
Kapacitetimaksimaliprerjes 63 mm
Shpejtësiapangarkesë(min-1)3500
Gjatësiaepërgjithshme 358 mm
Pesha neto 4,8 kg
Kategoriaesigurisë /II
• Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtë
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetmundtëndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.
• PeshasipasProcedurësEPTA01/2014
Simbolet
Pjesëtnëvazhdimtregojnësimboletepërdorurapër
pajisjen.Sigurohuniqëmerrniveshkuptiminetyre
përparapërdorimit.
Lexonimanualinepërdorimit.
IZOLIM I DYFISHTË
Mbanisyzembrojtëse.
Bënikujdes!Aimundtënxehetshumë.
VetëmpërshteteteBE-së
Përshkaktëpranisësëkomponentëvetë
rrezikshëmnëpajisje,pajisjetepërdorura
elektronikedheelektrikemundtëkenë
ndikimnegativnëmjedisdhenëshëndetin
enjerëzve.
Mosihidhnipajisjetelektrikedhe
elektronikemembetjetshtëpiake!
NëpërputhjemeDirektivënEvropiane
përmbetjetepajisjeveelektrikedhe
elektronikedhepërfshirjenesajnëligjin
kombëtar,pajisjetepërdoruraelektrikedhe
elektronikeduhettëgrumbullohenveçmas
dhetëdorëzohennënjëpikëgrumbullimi
tëveçantëpërmbetjetkomunale,duke
vepruarnëpërputhjemerregullorete
mbrojtjessëmjedisit.
Kjotregohetngasimboliikoshittë
plehravemekryq,tëvendosurmbipajisje.
Përdorimi i synuar
Veglaështësynuarpërprerjenëçeliktëbutë.
Furnizimi me energji
Vegladuhettëlidhetvetëmmenjëburimenergjie
metënjëjtintensiontëtreguarnëpllakëzënmetalike
udhëzuese dhemundtëfunksionojëvetëmmerrymë
alternativenjëfazore.Atakanëizolimtëdyshtëdhe
mundtëpërdorinprizapatokëzim.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN62841:
Niveliipresionittëzërit(LpA): 102 dB (A)
Niveliifuqisësëzërit(LWA): 113 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
SHËNIM:Vleratedeklaruartotaletëemetimeve
tëzhurmësjanëmatursipasnjëmetodestandarde
testimidhemundtëpërdorenpërtëkrahasuarnjë
vegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratëemetimevetë
zhurmësmundtëpërdorenpërnjëvlerësimparaprak
tëekspozimit.
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për
veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Dridhjet
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN62841:
Regjimiipunës:prerjaemetalit
Emetimiidridhjeve(ah,M): 2,5 m/s2osemëpak
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevejanë
matursipasnjëmetodestandardetestimidhemund
tëpërdorenpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevemund
tëpërdorenpërnjëvlerësimparapraktëekspozimit.

16 SHQIP
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund
të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi
të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Deklaratat e konformitetit
Vetëm për shtetet evropiane
DeklaratatekonformitetitpërfshihennëShtojcënAnë
këtëmanualpërdorimi.
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet dhe specikimet
e dhëna me këtë vegël elektrike.Mosndjekjaetëgjitha
udhëzimevetërendituramëposhtëmundtëshkaktojë
goditjeelektrike,zjarrdhe/oselëndimtërëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”nëparalajmërimeireferohet
veglëselektrikeqëpërdoretelidhurnëprizë(me
kordon)oseveglëssëpërdorurmebateri(pakordon).
Paralajmërime sigurie për prerësin
e metalit
Procedurat e prerjes
1. RREZIK: Mbajini duart larg zonës së prerjes
dhe etës. Mbajeni dorën tjetër në dorezën
ndihmëse ose në kasën e motorit.Nësetëdyja
duartjanëdukembajtursharrën,atëherënuk
mundtëpritenngaeta.
2. Mos prekni pjesën e poshtme të materialit të
punës.Mbrojtësjanukmundt’jumbrojëngaeta
poshtëmaterialittëpunës.
3. Rregulloni thellësinë e prerjes me thellësinë
e materialit të punës.Nëpjesëneposhtmetë
materialittëpunësduhettëduketmëpaksenjë
dhëmbietëssësharrës.
4.
Asnjëherë gjatë prerjes mos e mbani në duar ose
nëpërmes këmbëve materialin e punës. Sigurojeni
materialin e punës në një platformë të qëndrueshme.
Ështëerëndësishmeqëtambështetnimaterialine
punëssiçduhetpërtëminimizuarekspoziminetrupit,
përthyerjeneetësosehumbjenekontrollit.
5. Mbajeni pajisjen elektrike në sipërfaqet kapëse
të izoluara, kur të jeni duke kryer një veprim në
të cilin pajisja prerëse mund të kontaktojë me
tela të fshehur ose kordonin e vet.Prekjaenjë
telimerrymëdotapërçojërrymënedhetepjesët
eekspozuarametaliketëveglëselektrikedhe
mundtëshkaktojëgoditjeelektriketepunëtori.
6. Gjithmonë përdorni një rigë drejtuese ose një
udhëzues për anët e drejta.Kjopërmirëson
saktësinëeprerjesdhepakësonmundësinëe
ngecjessëetës.
7. Gjithmonë përdorni etë me madhësinë dhe
formën e duhur (ato të diamantit përkundrejt
atyre rrumbullake) të vrimave të boshtit.Fletët
qënukpërputhenmepjesëntjetërtësharrësdotë
rrotullohenjashtëqendrësdukeshkaktuarhumbje
tëkontrollit.
8. Asnjëherë mos përdorni rondele apo bulona të
dëmtuara ose jo të duhura të etave. Rondelet
eetëvejanëprojektuarveçanërishtpërsharrën
tuaj,përperformancëoptimaledhesiguritë
funksionimit.
Shkaqet e zmbrapsjeve dhe paralajmërime në lidhje me to
— Zmbrapsjaështënjëreagimipapriturndaj
njëetesharretëngecur,tëbllokuarosetë
zhvendosur,ecilabënqësharraepakontrolluar
tëngrihetdhetëdalëngamaterialiipunësdrejt
punëtorit;
— Kuretangecosebllokohetfortngambylljae
kanalittësharrës,ajoehumbetshpejtësinëdhe
reagimiimotoritekthenpaspajisjenmeshpejtësi
drejtpunëtorit;
— nëseetapërthyhetosezhvendosetgjatëprerjes,
dhëmbëtnëpjesënepasmetëetësmundtë
ngecinnësipërfaqenematerialittëpunës,duke
bërëqëetatëdalëngakanaliisharrësdhetë
kërcejëmbrapshtdrejtpërdoruesit.
Zmbrapsjaështërezultatikeqpërdorimitdhe/ose
proceduraveosekushtevetëpasaktatëpërdorimitdhe
mundtëshmangetdukemarrëmasatemëposhtme
parandaluese.
1. Mbajeni fort sharrën me të dyja duart dhe
vendosini krahët në atë mënyrë që t’i rezistoni
forcave zmbrapsëse. Poziciononi trupin në
cilëndo anë të etës, por jo në drejtim me
etën.Zmbrapsjamundtëbëjëqësharratë
kërcejëmbrapsht,pornësemerrenmasate
duhuraparandaluese,forcatezmbrapsjesmund
tëkontrollohenngapunëtori.
2. Kur eta ka ngecur ose kur e ndërprisni
prerjen për çfarëdo lloj arsyeje, lëshojeni
këmbëzën dhe mbajeni sharrën të palëvizur
në material deri sa eta të ndalojë plotësisht.
Asnjëherë mos u përpiqni ta hiqni sharrën nga
materiali ose ta tërhiqni sharrën pas ndërkohë
që eta është në lëvizje, përndryshe mund të
ndodhë zmbrapsje.Kontrollonidhendërmerrni
veprimekorrigjuesepërtëeliminuarshkakune
ngecjessëetës.
3. Kur të rilloni sharrimin në materialin e punës,
vendoseni etën e sharrës në mes të kanalit në
mënyrë që dhëmbët e sharrës të mos ngecin
në material.Nëseetaesharrësngec,ajomund
tëdalëosezmbrapsetngamaterialindërkohëqë
rillohetsharrimi.
4. Mbështetni panelet e mëdhenj për të
minimizuar rrezikun e bllokimit dhe të
zmbrapsjes së etës.Paneletemëdhenj
kanëtendencëtëpërkulenngapeshaetyre.
Mbështetësetduhettëvendosenposhtëpanelit
nëtëdyjaanët,pranëvijëssëprerjesdhepranë
buzëssëpanelit.

17 SHQIP
5. Mos përdorni etë të pamprehura ose të
dëmtuara.Fletëtepamprehuraosetëvendosura
nëmënyrënegabuarbëjnëprerjetëngushtë,
dukeshkaktuarfërkimtëtepërt,ngecjetëetës
dhezmbrapsje.
6. Thellësia e etës dhe levat bllokuese të
rregullimit të buzëve duhet të shtrëngohen dhe
sigurohen përpara se të kryhet prerja.Nëse
rregullimiietësndryshongjatëprerjes,ajomund
tëshkaktojëngecjedhezmbrapsje.
7. Bëni kujdes të veçantë kur sharroni në mure
ekzistues ose në breza të tjerë të shtruar.
Fletaedalëmundtëpresëobjekteqëmundtë
shkaktojnëkundërveprim.
8. GJITHMONË mbajeni veglën fort me të dyja
duart. KURRË mos e vendosni dorën, këmbën
ose ndonjë pjesë të trupit nën bazën e veglës
ose pas sharrës, sidomos kur kryeni prerje
tërthore.Nësekazmbrapsje,sharramundtë
kërcejëmbrapamelehtësimbidorëntuaj,duke
çuarnëlëndimetërëndapersonale.
9. Asnjëherë mos ushtroni forcë mbi sharrën.
Shtyjeni sharrën përpara me një shpejtësi të
tillë që eta të presë pa u ngadalësuar. Ushtrimi
iforcësmbisharrënmundtëshkaktojëprerjejotë
njëtrajtshme,humbjetësaktësisëdhezmbrapsje
tëmundshme.
Funksioni i mbrojtëses
1. Kontrolloni mbrojtësen e poshtme për mbyllje
të saktë përpara çdo përdorimi. Mos e përdorni
sharrën nëse mbrojtësja e poshtme nuk lëviz
lirshëm dhe nuk mbyllet menjëherë. Asnjëherë
mos e ksoni ose lidhni mbrojtësen e poshtme
në pozicion të hapur.Nësesharrarrëzohet
aksidentalisht,mbrojtësjaeposhtmemundtë
përthyhet.Ngrinimbrojtëseneposhtmeme
dorezëntërheqësedhesigurohuniqëajotëlëvizë
lirshëmdhetëmoseprekëetënapondonjë
pjesëtjetërnëtëgjithëkëndetdhethellësitëe
prerjes.
2. Kontrolloni funksionimin e sustës së
mbrojtëses së poshtme. Nëse mbrojtësja dhe
susta nuk funksionojnë siç duhet, ato duhet
të rregullohen përpara përdorimit.Mbrojtësjae
poshtmemundtëfunksionojëngadalëpërshkak
tëpjesëvetëdëmtuara,depozitimevengjitëseose
mbeturinavetëgrumbulluara.
3. Mbrojtësja e poshtme mund të tërhiqet
manualisht vetëm për prerje të veçanta,
siç janë “prerjet e pjerrëta” dhe “prerjet
e përbëra”. Ngrini mbrojtësen e poshtme
duke tërhequr dorezën dhe duhet ta lëshoni
mbrojtësen e poshtme sapo eta të hyjë në
material.Përtëgjithaprerjetetjera,mbrojtësjae
poshtmeduhettëfunksionojëautomatikisht.
4. Gjithmonë kontrolloni që mbrojtësja e
poshtme të ketë mbuluar etën përpara se ta
vendosni sharrën në karrige apo dysheme.
Fletaepambrojturdhenëlëvizjetëlirëshkakton
lëvizjenprapatësharrës,eciladotëpresë
çfarëdoqëgjendetpërparasaj.Llogarisnikohën
qëiduhetetëspërtëndaluarpasilëshohet
çelësi.
5. Për të kontrolluar mbrojtësen e poshtme,
hapeni mbrojtësen me dorë, pastaj lëshojeni
dhe shikoni mbylljen e saj. Kontrolloni që
doreza tërheqëse të mos prekë trupin e
pajisjes.ËshtëSHUMËERREZIKSHMElënia
pambrojtjeeetësdheajomundtëshkaktojë
dëmtimtërëndëpersonal.
Paralajmërime shtesë mbi sigurinë
1. Mos i ndaloni etët e sharrës duke ushtruar
forcë anësore mbi to.
2. RREZIK:
Mos provoni të hiqni materialin e prerë
ndërkohë që eta është në lëvizje.
KUJDES: Fletët lëvizin pas kjes.
3. Vendoseni pjesën më të gjerë të bazës së
sharrës në atë pjesë të materialit të punës
që mbështetet fort, jo në pjesën që do të
rrëzohet kur të bëhet prerja. Nëse materiali i
punës është i shkurtër ose i vogël, ksojeni
poshtë atë. MOS PROVONI T’I MBANI COPAT E
SHKURTRA ME DORË!
4. Asnjëherë mos provoni të prisni duke e
mbajtur veglën përmbys në një morsë
shtrënguese. Kjo është shumë e rrezikshme
dhe mund të shkaktojë aksidente të rënda.
5. Vini syze sigurie dhe mbrojtëse dëgjimi gjatë
punës.
6. Mos përdorni disqe abrazive.
7. Përdorni vetëm etë sharre me diametrin
që shënohet në vegël ose që specikohet
në manual.Përdorimiinjëetememadhësi
jotëduhurmundtëndikojënëmbrojtjene
përshtatshmetëetësosenëfunksionimine
mbrojtëses,gjëecilamundtëshkaktojëlëndimtë
rëndëpersonal.
8. Gjithmonë përdorni etën e sharrës të
prodhuar për prerjen e materialit që do të
prisni.
9. Përdorni vetëm etë sharre që kanë të shënuar
një shpejtësi të barasvlershme ose më të
madhe sesa shpejtësia e shënuar mbi vegël.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale.

18 SHQIP
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Jinigjithnjëtësigurtqëveglaështëkurdhe
hequrngakorrentipërparasetarregulloniapo
t'i kontrolloni funksionet.
Rregullimi i thellësisë së prerjes
►Fig.1: 1. Leva 2.Drejtuesiithellësisë
Lironilevënnëniveluesinethellësisëdhelëvizni
bazënlartoseposhtë.Siguronibazënnëthellësinëe
dëshiruartëprerjesdukeshtrënguarlevën.
KUJDES:
• Pasrregullimittëthellësisësëprerjes,
shtrëngojenigjithnjëmirëlevën.
Shikimi
►Fig.2: 1.Vijaeprerjes
Kurbëniprerje,vininëvijëtëdrejtëpozicioninAnë
pjesënepërparmetëbazësmevijëntuajtëprerjesnë
materialinepunës.
Veprimi i ndërrimit
KUJDES:
• Përparasetavendosniveglënnëkorrent,
kontrollonigjithmonënësekëmbëzaçelësi
ështënëpozicionineduhurdhenësekthehet
nëpozicionin"FIKUR"kurlëshohet.
Për veglat me buton zhbllokimi
►Fig.3: 1.Këmbëzaeçelësit2.Butoniibllokimit
Përtëshmangurtërheqjenaksidentaletëkëmbëzës
çelës,kanjëbutonbllokimi.
Përtënisurveglën,shtypnibutoninebllokimitdhe
tërhiqnikëmbëzëneçelësit.Lëshonikëmbëzënçelës
përtëndaluar.
KUJDES:
• Mosetërhiqnifortkëmbëzëneçelësitpa
shtypurbutoninezhbllokimit.Kjomundtë
shkaktojëthyerjeneçelësit.
Për veglat pa buton zhbllokimi
►Fig.4: 1.Këmbëzaeçelësit
Përtandezurveglën,thjeshttërhiqniçelësin.Lëshoni
çelësinpërtandaluar.
MONTIMI
KUJDES:
• Jinigjithnjëtësigurtqëveglaështëkurdhe
hequrngakorrentipërparasetëbënindonjë
punëmbitë.
Vendosja ose heqja e diskut të
sharrës
►Fig.5: 1.Kapakupërpluhurin2.Çelësi
►Fig.6: 1.Çelësiheksagonal2.Bllokimiiboshtit
KUJDES:
• PërdornivetëmçelësaMakitatëdhënëpër
instaliminapoheqjenediskut.Mospërdorimii
këtyreçelësavemundtëçojënëmbishtrëngim
oseshtrëngimjotëmjaftueshëmtëbulonit
hekzagonal.Kjomundtëshkaktojëlëndime
seriozepërpunëtorin.
• Mosepreknietënmedorëtëzhveshur
menjëherëpaspunës;mundtëjetëshumëe
nxehtëdhemundt’judjegëlëkurën.Vishninjë
palëdorezakurtëhiqninjëetëtënxehtë.
Përtëhequretën,nëllimshtynidherrotulloni
dorezënqësiguronkapakunpërpluhurinnëdrejtim
orarnësimbolin dhehiqnikapakunpërpluhurin.
Shtypnibllokuesineboshtitnëmënyrëqëetatëmos
rrotullohetdhepërdorniçelësinhekzagonalpërtëliruar
nëdrejtiminkundërorarbuloninmekokëhekzagonale.
Mëpashiqenilanxhënejashtmedheetën.
Përtëinstaluaretën,ndiqniprocedurëneanasjellëtë
heqjes.FleFletëninstalojenigjithmonënëmënyrëtë
tillëqëshigjetanëetëtëtregojënëtënjëjtindrejtimsi
shigjetanëkasëneetës.
SIGUROHUNI QË TASHTRËNGONI MIRË BULONIN
ME KOKË HEKZAGONALE.
►Fig.7: 1.Bulonimekokëhekzagonale2. Flanxha
ejashtme3.Fletaesharrësmemajëkarbiti
4.Flanxhaebrendshme
Pasitëinstalonietën,zëvendësonikapakunpër
pluhurin.Rrëshqitnikapakunpërpluhurinmekujdes
qëeçaranëpjesënetijtëpërparmetëpërshtatetme
pjesënedalënëkasëneetës.Sigurohuniqëkapaku
përpluhurintëpërshtatetsiçduhetdhemëpasshtyni
dherrotullonidorezënnëdrejtimkundërorarderinë
simbolin.
►Fig.8: 1.Foleja2.Pjesaedalë
Pastrimi i mbrojtëses së diskut
Gjatëndërrimittëdiskut,sigurohunitëpastroni
gjithashtumbrojtësetesipërmedhetëposhtmetë
diskutngacopëzategrumbulluarametalike,ashtusiç
përshkruhetnëseksionin“Mirëmbajtja”.Përpjekjetë
tillanukzëvendësojënevojënekontrollitefunksionimit
tëmbrojtësessëposhtmepërparaçdopërdorimi.

19 SHQIP
Plani lëvizës (vizore udhëzues)
(Aksesor)
►Fig.9: 1.Kuzues(vizoreudhëzuese)2. Vida
Planipraktiklëvizës(vizorjaudhëzues)jumundëson
prerjetëdrejtatepërtësakta.Thjeshtrrëshqiteniplanin
mengadalëlartkundëranëssëmaterialittëpunësdhe
sigurojeninëpozicionmeanëtëmorsetësnëpjesën
eparmetëbazës.Metëmundtëbënidheprerjetë
përsërituramegjerësitënjëjtë.
PËRDORIMI
KUJDES:
• Asnjëherëmosepërdridhnidhemosushtroni
forcëmbivegëlgjatëprerjes.Kjomundtë
shkaktojëmbingarkesëtëmotoritdhe/ose
zmbrapsjetërrezikshme,qëmundtëçojënë
lëndimtërëndëtëpunëtorit.
►Fig.10: 1.Fletaesharrësmemajëkarbiti
2.Materialiipunës
Mbajeniveglënfortmetëdyjaduart.Vendosenipllakën
ebazësmbimaterialinepunësqëdotëpritetpabërë
asnjëkontaktmeetën.Nëvijimndizeniveglëndhe
prisniderisaetatëarrijëshpejtësinëeplotë.Lëvizeni
veglënpërparambisipërfaqenematerialittëpunës,
dukeembajturrrafshdhedukepërparuarlehtëderisa
tëpërfundoniprerjen.Mbajenivijëneprerjesdrejtdhe
shpejtësinëepërparimittënjëtrajtshme.
Dritarjaeshikimitnëbazëebëntëlehtëtëshikoni
distancënndërmjetskajittëpërparmëtëetëssë
sharrësdhematerialittëpunëssaherëqëeta
vendosetnëthellësinëmaksimaletëprerjes.
►Fig.11: 1.Dritarjaeshikimit2.Materialiipunës
SHËNIM:
• Kurbëniprerjemekëndtëdrejtë,etj.,
ndonjëherëmbrojtësjaeposhtmenuklëvizme
lehtësi.Nërasttëtillëpërdornilevënetërheqjes
përtëngriturmbrojtëseneposhtmeqëtënisni
prerjendhesapoetatëfutetnëmaterialine
punës,lëshonilevënetërheqjes.
►Fig.12: 1.Levaetërheqjes
KUJDES:
• Mospërdornietëtëdeformuarosetëkrisur.
Zëvendësojenimenjëtëre.
• Mosivinimaterialetstivëkurt’iprisni.
• Mosprisniçeliktëkalitur,çelikinoks,alumin,
dru,materialeplastike,beton,tjegulla,pllaka,
etj.Prisni vetëm çelik të butë.
• Mosepreknietënesharrës,materialine
punësoseciateprerameduartëzhveshura
menjëherëpaspunës;mundtëjenëshumëtë
nxehtadhemundt’judjeginlëkurën.
• Përdorni gjithmonë etët e sharrës me majë
karbiti të përshtatshme për punën tuaj.
Përdorimiietëvetëpapërshtatshmetësharrës
mundtëshkaktojëperformancëtëdobëttë
prerjesdhe/osetëparaqesërrezikpërlëndime
personale.
Heqja e ciave
►Fig.13: 1.Dritarjaeshikimit
KUJDES:
• Gjithmonësigurohuniqëveglatëjetëkurdhe
tëjetëhequrngaprizapërparasetëinstaloni
osetëhiqnikapakunpërpluhurin.
• Kapakupërpluhurinmundtënxehetpërshkak
tëciavetënxehta.Mosiprekniciateprera
osekapakunpërpluhurinmeduartëzhveshura.
Kurciatepreramundtëshihenngadritarjaeshikimit,
hiqini.
Shtynidherrotullonidorezënnëdrejtimorarderinë
simbolin dhemëpashiqnikapakunpërpluhurin.
Hiqniciatepreratëmbledhurabrendakapakutpër
pluhurin.
►Fig.14: 1.Kapakupërpluhurin2.Çelësi
KUJDES:
• Mosektheniveglënkokëposhtë.Ciateprera
tëmbledhurabrendakapakutpërpluhurinmund
tëdalinngakapakupërpluhurin.
• Kapenikapakunpërpluhurinmekujdesqëtë
mosdeformohetosedëmtohet.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohunigjithnjëqëveglatëjetëkurdhe
tëjetëhequrngakorrentipërparasetëkryeni
inspektiminapomirëmbajtjen.
• Pastroni mbrojtëset e sipërme dhe të
poshtme për t’u siguruar që nuk ka copëza
të grumbulluara metalike, të cilat mund të
pengojnë funksionimin e sistemit të poshtëm
mbrojtës.Njësistemmbrojtësindoturmundtë
kuzojëfunksionimineduhur,gjëecilamund
tëshkaktojëlëndimtërëndëpersonal.Gjatë
përdorimit të ajrit të komprimuar për heqjen
e copëzave metalike nga mbrojtëset, mbani
mbrojtëse të përshtatshme për sytë dhe
frymëmarrjen.
• Mospërdornikurrëbenzinë,benzinëpastrimi,
hollues,alkooldhetëngjashme.Mundtë
shkaktoniçngjyrosje,deformimeosekrisje.
Inspektimi i etës së sharrës
• Kontrollonimekujdesetënpërkrisjeose
dëmtimepërparadhepaspërdorimit.Zëvendësoni
menjëherëdisqetekrisuraosetëdëmtuara.
• Nësevazhdonitëpërdorninjëetëtëpamprehur
mundtëshkaktonizmbrapsjetërrezikshmedhe/
osembingarkesëtëmotorit.Zëvendësojenime
njëetëtëresapoajotëmospresësiçduhet.
• Fletët e sharrës me majë karbiti për prerësin e
metalit nuk mund të mprihen sërish.

20 SHQIP
Zëvendësimi i karbonçinave
►Fig.15: 1.Shenjakuzuese
Hiqinidhekontrollojinirregullishtkarbonçinat.
Zëvendësojinikurtëkonsumohenderinëshenjën
ku.Mbajinikarbonçinattëpastradheqëtëhyjnë
lirishtnëmbajtësetetyre.Tëdyjakarbonçinatduhen
zëvendësuarnëtënjëjtënkohë.Përdornivetëm
karbonçinaidentike.
►Fig.16: 1.Kaçavida2.Kapakuimbajtësessë
karboncinave
Përdornikaçavidëpërtëhequrkapakëtembajtësevetë
karbonçinave.Hiqnikarbonçinatekonsumuara,futnitë
rejatdhesiguronikapakëtembajtësevetëtyre.
PërtëruajturSIGURINËdheQËNDRUESHMËRINË,
riparimetdheçdomirëmbajtjeaporregullimtjetërduhen
kryerngaqendrateautorizuaratëshërbimittëMakita-s,
dukepërdorurgjithnjëpjesëkëmbimitëMakita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këtaaksesorëoseshtojcarekomandohen
përpërdorimmeveglënMakitatëpërcaktuar
nëkëtëmanual.Përdorimiiaksesorëveapo
shtojcavetëtjerandryshengakëtomundtë
përbëjërreziklëndimi.Aksesorëtoseshtojcat
përdorinivetëmpërqëlliminetyretëpërcaktuar.
Nësekeninevojëpërmëshumëtëdhënanëlidhje
meaksesorët,pyesniqendrënvendoretëshërbimittë
Makita-s.
• Kuzues(vizoreudhëzuese)
• Gamaeetëvetërekomanduaratësharrësme
majëkarbitidheematerialevetëpunës
SHËNIM:
• Disaartikujtëlistësmundtëpërfshihennë
paketëneveglëssiaksesorëstandardë.Ato
mundtëndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.
Përdorimet
KUNJ NË FORMË
C-JE
KUNJ ME KËND
RIBLLOKIM
Tubi
185 X 36T
185 X 38T
185 X 48T
185 X 70T
t=1,5t=3,0 50 X 100
t=1,6 45 X 90
t=3,2 50 X 50
t=4 50 X 50
t=6 t=0,56
25 Ga t=1,6
16 Ga 20 25 6050 X 100
t=3,2t=1,2t=3,8t=0-0,9 t=1,0-2,0
XX
XXXXXX X
XX
XX
X
X
X
X
E shkëlqyer
X
Mirë
Fletë metali me punto karbiti për shumë përdorime
Përmasa (mm)
FLETË METALI KUNJ METALI
FLETA E VALËZUAR
E butë Nuk vlen
KUJDES:
• Përdornigjithmonëetësharrememajëkarbiti
tëpërshtatshmepërpunëntuaj.Mosprisni
alumin,dru,materialeplastike,beton,pllaka,
tjegullaetj.
• Fletëtesharrësmemajëkarbitipërsharrënqë
pretmetalinnukduhettëmprihenpërsëri.
Other manuals for 4131
17
Table of contents
Languages:
Other Makita Cutter manuals

Makita
Makita SC103D User manual

Makita
Makita DCS553 User manual

Makita
Makita DSC251 User manual

Makita
Makita DCS553 User manual

Makita
Makita 4101RH Manual

Makita
Makita DSC121 User manual

Makita
Makita EK6100 Instruction Manual

Makita
Makita SC120DA User manual

Makita
Makita 4105KB User manual

Makita
Makita 4131 User manual

Makita
Makita 4190D User manual

Makita
Makita 4100KB User manual

Makita
Makita 4191D User manual

Makita
Makita 4107RH User manual

Makita
Makita 4101RH User manual

Makita
Makita DCS551Z User manual

Makita
Makita DCS553 User manual

Makita
Makita 4191D User manual

Makita
Makita 4190D User manual

Makita
Makita DCS552 User manual