Makita UM603D User manual

UM603D
EN Cordless Grass Shear INSTRUCTION MANUAL 9
FR Taille-Herbes sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 17
DE Akku-Grasschere BETRIEBSANLEITUNG 26
IT Cesoie tagliaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 36
NL Accugrasschaar GEBRUIKSAANWIJZING 45
ES Tijeras Inalámbricas para
Hierba
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 54
PT Tesoura para Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 64
DA Akku græsklipper BRUGSANVISNING 73
EL Φορητό κουρευτικό γκαζόν ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 81
TR Akülü Çim Makası KULLANMA KILAVUZU 91

12
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
Fig.5
Fig.6
1
Fig.7
2

2
1
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11
3
2
1
Fig.12
1 2 3
Fig.13
Fig.14
1
Fig.15
3

1
Fig.16
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
1
Fig.21
Fig.22
Fig.23
4

Fig.24
1
Fig.25
1
Fig.26
1 2
3
Fig.27
Fig.28
1
Fig.29
1
Fig.30
Fig.31
5

1
Fig.32
1
Fig.33
Fig.34
Fig.35
1
Fig.36
1
2
Fig.37
1
Fig.38
Fig.39
6

Fig.40
Fig.41
Fig.42
Fig.43
Fig.44
Fig.45
Fig.46
Fig.47
7

Fig.48
Fig.49
Fig.50
Fig.51
Fig.52
1
Fig.53
1
Fig.54
8

9ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: UM603D
Cutting width 160 mm
Strokes per minute 2,500 min-1
Dimensions
(L x W x H)
343 mm x 177 mm x 131 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Battery cartridge BL1815G
Net weight 1.5 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Weight,withbatterycartridge,accordingtoEPTA-Procedure01/2003
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Takeparticularcareandattention.
Read instruction manual.
Danger;beawareofthrownobjects.
Keepbystandersaway.
Cuttingmeanscontinuestorunafterthe
motorisswitchedoff.
Do not expose to moisture.
Cd
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipmentor
batterypacktogetherwithhouseholdwaste
material!
InobservanceoftheEuropeanDirectives,
onWasteElectricandElectronic
EquipmentandBatteriesandAccumulators
andWasteBatteriesandAccumulators
and their implementation in accordance
withnationallaws,electricequipmentand
batteriesandbatterypack(s)thathave
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lected separately and returned to an envi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
Thetoolisintendedforcuttinglawnedgesorsprouts.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN50636:
UM603D with shear blade for grass shear installed
Sound pressure level (LpA):76dB(A)
Uncertainty(K):1.82dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
WARNING: Wear ear protection.
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN60745:
UM603D with shear blade for hedge trimmer
installed
Sound pressure level (LpA):74dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN50636:
UM603D with shear blade for grass shear installed
Vibrationemission(ah):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN60745:
UM603D with shear blade for hedge trimmer
installed
Vibrationemission(ah):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
beenmeasuredinaccordancewiththestandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.

10 ENGLISH
WARNING:
Thevibrationemissionduringactual
useofthepowertoolcandifferfromthedeclaredemission
value depending on the ways in which the tool is used.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
toprotecttheoperatorthatarebasedonanestima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
thetimeswhenthetoolisswitchedoffandwhenitis
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING:
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided with this
power tool.Failuretofollowallinstructionslistedbelow
mayresultinelectricshock,reand/orseriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless Grass Shear Safety
Warnings
General instructions
1. To ensure correct operation, user has to read
this instruction manual to make himself famil-
iar with the handling of the equipment.Users
insufcientlyinformedwillriskdangertothem-
selves as well as others due to improper handling.
2.
Never allow children, persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge or people unfamiliar
with these instructions to use the machine, local
regulations may restrict the age of the operator.
3.
Use the equipment with the utmost care and attention.
4.
Operate the equipment only if you are in good
physical condition. Perform all work calmly and
carefully. Use common sense and keep in mind that
the operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
5. Never operate the machine while people, espe-
cially children, or pets are nearby.
6.
The motor is to be switched off immediately in case that
the equipment shows any problem or abnormal sign.
7.
Switch off and remove the battery cartridge when
resting and when leaving the equipment unat-
tended, and place it in a safe location to prevent
danger to others or damage to the equipment.
8.
Avoid using the machine in bad weather condi-
tions especially when there is a risk of lightning.
Personal protective equipment
1. Wear eye protection and stout shoes at all
times while operating the machine.
2. Always wear substantial footwear and long
trousers while operating the machine.
Starting up the equipment
1.
Make sure that there are no children or other people
nearby, also pay attention to any animals in the
working vicinity.Otherwisestopusingtheequipment.
2.
Before use always check that the equipment is
safe for operation. Check the security of the cut-
ting tool and the guard and the switch trigger/lever
for easy and proper action. Check for clean and
dry handles and test the function of the start/stop.
3.
Check damaged parts before further use of the
equipment. A guard or other part that is dam-
aged should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of mov-
ing parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other condition that
may affect its operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired
or replaced by our authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
4. Switch on the motor only when the hands and
feet are away from the cutting tool.
5. Before starting make sure that the cutting tool
has no contact with any objects.
Method of operation
1. Only use the equipment in good light and
visibility. During the winter season beware
of slippery or wet areas, ice and snow (risk
of slipping). Always ensure a safe footing on
slopes and be sure to walk and never run.
2. Take care against injury to feet and hands from
the cutting tool.
3.
Never stand on a ladder and run the equipment.
4. Never climb up into trees to perform cutting
operation with the equipment.
5. Never work on unstable surfaces.
6.
Remove sand, stones, nails etc. found within the
working range. Foreign particles may damage the
cuttingtoolandcancausedangerouskick-backs.
7. Should the cutting tool hit stones or other hard
objects, immediately switch off the motor and
inspect the cutting tool.
8. Inspect the cutting tool at short regular inter-
vals for damage (detection of hairline cracks
by means of tapping-noise test).
9. Before commencing cutting, the cutting tool
must have reached full working speed.
10.
The cutting tool has to be equipped with the
appropriate guard. Never run the equipment with
damaged guards or without guards in place!
11.
All protective installations and guards supplied with
the equipment must be used during operation.
12. Always remove the battery cartridge from the
equipment:
—
whenever leaving the equipment unattended;
— before clearing a blockage;

11 ENGLISH
— before checking, cleaning or working on
the equipment;
— after striking a foreign object;
— whenever the equipment starts vibrating
abnormally.
13. Always ensure that the ventilation openings
are kept clear of debris.
14. Cutting means continues to run after the motor
is switched off.
Cutting Tools
Employ only the correct cutting tool for the job in hand.
Maintenance instructions
1. The condition of the equipment, in particular of
the cutting tool of the protective devices must
be checked before commencing work.
2. Turn off the motor and remove the battery
cartridge before carrying out maintenance,
replacing cutting tools or cleaning the equip-
ment or cutting tool.
3.
When not in use, store the equipment indoors in
dry and high or locked-up place - out of the reach
of children. Clean and maintain before storage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with
product (gained from repeated use) replace strict adher-
ence to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this instruc-
tion manual may cause serious personal injury.
Cordless Hedge Trimmer Safety
Warnings
1.
Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold mate-
rial to be cut when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed material.
Amomentofinattentionwhileoperatingthehedge
trimmermayresultinseriouspersonalinjury.
2.
Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or stor-
ing the hedge trimmer always t the cutting device
cover.Properhandlingofthehedgetrimmerwill
reducepossiblepersonalinjuryfromthecutterblades.
3.
Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces only, because the cutter blade may contact
hidden wiring.Cutterbladescontactinga"live"wire
maymakeexposedmetalpartsofthepowertool
"live"andcouldgivetheoperatoranelectricshock.
4.
Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet or
very damp conditions.Theelectricmotorisnotwaterproof.
5.
First-time users should have an experienced hedge
trimmer user show them how to use the trimmer.
6. The hedge trimmer must not be used by
children or young persons under 18 years of
age.Youngpersonsover16yearsofagemaybe
exemptedfromthisrestrictioniftheyareundergo-
ingtrainingunderthesupervisionofanexpert.
7.
Use the hedge trimmer only if you are in good
physical condition.Ifyouaretired,yourattentionwill
bereduced.Beespeciallycarefulattheendofawork-
ingday.Performallworkcalmlyandcarefully.The
userisresponsibleforalldamagestothirdparties.
8. Never use the trimmer when under the inu-
ence of alcohol, drugs or medication.
9. Work gloves of stout leather are part of the
basic equipment of the hedge trimmer and
must always be worn when working with it.
Also wear sturdy shoes with anti-skid soles.
10.
Before starting work check to make sure that the
trimmer is in good and safe working order. Ensure
guards are tted properly. The hedge trimmer
must not be used unless fully assembled.
11. Make sure you have a secure footing before
starting operation.
12. Hold the tool rmly when using the tool.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Immediately switch off the motor and remove
the battery cartridge if the cutter should come
into contact with a fence or other hard object.
Check the cutter for damage, and if damaged
repair immediately.
15. Before checking the cutter, taking care of
faults, or removing material caught in the cut-
ter, always switch off the trimmer and remove
the battery cartridge.
16. Switch off the trimmer and remove the battery
cartridge before doing any maintenance work.
17. When moving the hedge trimmer to another
location, including during work, always
remove the battery cartridge and put the blade
cover on the cutter blades. Never carry or
transport the trimmer with the cutter running.
Never grasp the cutter with your hands.
18. Clean the hedge trimmer and especially the
cutter after use, and before putting the trimmer
into storage for extended periods. Lightly oil
the cutter and put on the cover.Thecoversup-
pliedwiththeunitcanbehungonthewall,pro-
vidingasafeandpracticalwaytostorethehedge
trimmer.
19. Store the hedge trimmer with the cover on, in
a dry room. Keep it out of reach of children.
Never store the trimmer outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.

12 ENGLISH
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Using the tool as cordless hedge
trimmer
Thistoolcanbeusedasacordlesshedgetrimmerby
installingtheshearbladesforhedgetrimmer(optional
accessory).
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsoffpowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placedunderoneofthefollowingconditions:
Overload protection
Whenthebatteryisoperatedinamannerthatcauses
ittodrawanabnormallyhighcurrent,thetoolautomati-
callystops.Inthissituation,turnthetooloffandstopthe
applicationthatcausedthetooltobecomeoverloaded.
Thenturnthetoolontorestart.

13 ENGLISH
Overheat protection
Whenthetoolorbatteryisoverheated,thetoolstops
automaticallyandthelampblinks.Inthiscase,letthe
toolandbatterycoolbeforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically.Ifyouturnthetoolon,themotorruns
againbutstopssoon.Inthiscase,removethebattery
fromthetoolandchargethebattery.
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
WARNING: For your safety, this tool is
equipped with the lock-off button which prevents
the tool from unintended starting. Never use the
tool if it starts when you pull the switch trigger
without pressing the lock-off button.Askyourlocal
MakitaServiceCenterforrepairs.
WARNING: Never disable the lock function or
tape down the lock-off button.
NOTICE: Do not pull the switch trigger forcibly
without pressing the lock-off button.Theswitch
maybreak.
►Fig.2: 1. Switch trigger 2.Lock-offbutton
Tostartthetool,depressthelock-offbuttonandpullthe
switchtrigger.Releasetheswitchtriggertostop.The
lock-offbuttoncanbepressedfromeithertherightor
leftside.
Indicator lamp
Theindicatorlampblinksorlightsupwhentheremain-
ingbatterycapacityisloworempty.Theindicatorlamp
alsolightsupwhenthetoolbecomesoverloaded.
►Fig.3: 1. Indicator lamp
Lamp status and action to be taken
Indicator lamp Status Actiontobetaken
Thelampblinks
red.
Theremaining
batterycapacity
is low.
Chargethebattery.
Thelamplightsup
red. *
Thetoolhas
stoppedbecause
the remaining
batterycapacityis
empty.
Chargethebattery.
Thetoolhas
stopped due to
overload.
Turnoffthetool.
*Thetimeatwhichtheindicatorlamplightsupvariesdepending
onthetemperaturearoundtheworkareaandthebatterycar-
tridge conditions.
Adjusting the shearing height (for
grass shear)
CAUTION: When changing the shearing
height, be sure to attach the blade cover and be
careful not to trap ngers between the tool and
grass receiver.
Theshearingheightcanbesettothreelevels(15mm,
20mm,and25mm)bychangingthexedpositionof
thegrassreceiver.Theshearingheightwithoutthe
grassreceiverisabout10mm.
1. Slidethegrassreceivertowardthefrontofthe
tool.
►Fig.4: 1. Grass receiver
2. Changethexedpositionofthegrassreceiverby
movingitinthedirectionofthearrow.
►Fig.5
NOTE:Theshearingheightvalueisaguideline.The
actual shearing height may vary depending on the
conditionofthelawnortheground.
NOTE:Tryatestshearinginalessconspicuous
place to get your desired height.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
CAUTION: When replacing the shear blades,
always wear gloves and attach the blade cover so
that your hands and face do not directly contact
the blades.
NOTICE: When replacing the shear blades, do
not wipe off grease from the gear and crank.
Installing or removing the blade
cover
CAUTION: Be careful not to touch the blades
when installing or removing the blade cover.
Toremovethebladecover,pullitslightly,andthenslide
itsideways.Toinstallthebladecover,performthesteps
in reverse.
►Fig.6
Installing or removing the grass
receiver
CAUTION: When installing or removing the
grass receiver, be sure to attach the blade cover
and be careful not to trap your ngers between
the tool and grass receiver.

14 ENGLISH
Removing the grass receiver
1. Release the protrusions on the grass receiver
fromthegroovesonthetoolwhileslidingthegrass
receivertowardthefrontofthetool.
►Fig.7: 1. Grass receiver
2.
Releasethehingeofthegrassreceiverfromthetool.
Installing the grass receiver
1. Hookthehingeofthegrassreceiveronthegroove
ofthetool.
►Fig.8: 1. Hinge 2. Grass receiver
2.
Aligntheprotrusionsonthegrassreceiverwiththe
groovesonthetoolbyslidingthegrassreceivertowardthe
frontofthetoolandmovingitinthedirectionofthearrow.
►Fig.9
NOTICE: Do not attach the hinge of the grass
receiver to the tool forcibly after aligning the pro-
trusions on the grass receiver with the grooves
on the tool.
Installing or removing the shear
blades for grass shear
Removing the shear blades
1. Remove the grass receiver and place the tool
upside down.
►Fig.10
2. While pressing the lock lever, turn the undercover
counterclockwise until on the undercover is aligned
with on the lock lever.
►Fig.11
3. Removetheundercover,shearblades,andcrank.
►Fig.12: 1.Undercover2.Shearblades3. Crank
Installing the shear blades
1. Preparethecrank,undercover,andnewshear
blades.
►Fig.13: 1. Crank 2.Undercover3.Shearblades
2. Removethebladecoverfromtheoldshear
blades,andthenattachittothenewones.
►Fig.14
3. Adjustthethreepinssothattheyarelinedupon
the alignment line.
►Fig.15: 1.Alignmentline
4. Applyasmallamountofgreasetotheperiphery
ofthecrank.Attachthecranktothepinswiththesmall
andlargeroundsfacingup.
►Fig.16: 1. Crank
5. Adjustthebladesandbaseplatesothatthehole
inthebaseplateandthetwoprotrusionsontheblades
are lined up.
►Fig.17
6. Turntheshearbladesupsidedownandinstall
themsothatthepinsonthetooltintheholeonthe
baseplate.Makesurethattheshearbladesarexed
securely in place.
►Fig.18
7. Placetheundercoversothat on the under-
cover is aligned with on the lock lever.
►Fig.19
8. While pressing the undercover, turn the under-
cover clockwise until on the undercover is aligned
with on the lock lever.
►Fig.20
9. Makesurethatthelocklevertsinthegrooveon
the undercover.
►Fig.21: 1. Lock lever
CAUTION: Never use the tool without install-
ing the undercover.
10. Removethebladecover,andthenturnonthetool
to check that it works properly.
NOTICE: If the shear blades do not operate prop-
erly, the blades are not engaging the crank prop-
erly. Remove the blades and install them again.
Installing or removing shear blades
for hedge trimmer
Optional accessory
CAUTION: Attach the blade cover before
removing or installing the shear blades.
Removing shear blades
1. Placethetoolupsidedown.
►Fig.22
2. While pressing the lock lever, turn the undercover
counterclockwise until on the undercover is aligned
with on the lock lever.
►Fig.23
3. Remove the undercover.
►Fig.24
4. Loosen two screws with a screwdriver and remove
theshearblades.
►Fig.25: 1. Screws
NOTE:Theshearbladescanberemovedwithout
removing the screws.
5. Removethecrankfromtheshearblades.
►Fig.26: 1. Crank
NOTE:Thecrankmayremaininthetool.
NOTE:Attachthebladecoverandthestoragecase
totheremovedshearblades,andthenstorethe
blades.
Installing shear blades
1. Preparethecrank,undercover,andnewshear
blades.
►Fig.27: 1. Crank 2.Undercover3.Shearblades
2. Attachthebladecovertotheshearblades.
►Fig.28

15 ENGLISH
3. Adjustthethreepinssothattheyarelinedupon
the alignment line.
►Fig.29: 1.Alignmentline
4. Applyasmallamountofgreasetotheperipheryof
thecrank.Attachthecranktothepinswithitssmalland
largeroundsfacingdown.
►Fig.30: 1. Crank
5.
Slidetheshearbladessothattheholeonthebase
plateispositionedatthecenteroftheringsofblades.
►Fig.31
6.
Turntheshearbladesupsidedownandinstallthemso
thatthepinonthetooltsintheholeontheshearblades.
Inserttheclawofthebaseplateintothegrooveonthetool.
Makesurethattheshearbladesarexedsecurelyinplace.
►Fig.32: 1. Claw
7. Tightenthetwoscrewsrmlywithascrewdriver.
►Fig.33: 1. Screws
8. Placetheundercoversothat on the under-
cover is aligned with on the lock lever.
►Fig.34
9. While pressing the undercover, turn the under-
cover clockwise until on the undercover is aligned
with on the lock lever.
►Fig.35
10. Makesurethatthelocklevertsinthegrooveon
the undercover.
►Fig.36: 1. Lock lever
CAUTION: Never use the tool without install-
ing the undercover.
11. Removethebladecover,andthenturnonthetool
tocheckifthetoolworksproperly.
NOTICE: If the shear blades do not operate prop-
erly, the blades are not engaging the crank prop-
erly. Remove the blades and install them again.
Installing or removing the chip
receiver
Optional accessory
CAUTION: When installing or removing the
chip receiver, always wear gloves and attach the
blade cover so that your hands and face do not
directly contact the blade.
Thechipreceivergathersdiscardedleavesandmakes
clean-upafterwardmucheasier.Itcanbeinstalledon
eithersideofthetool.
Toinstallthechipreceiver,pressitagainsttheshearblades
sothatthehookstintotheholesoftheshearblades.
►Fig.37: 1. Hooks 2. Holes
Toremovethechipreceiver,presstheleversonboth
sides to release the hooks.
►Fig.38: 1. Levers
NOTICE: Never try to remove the chip receiver
by an excessive force with its hooks locked in the
holes of the blades.
OPERATION
WARNING:
Before shearing, clear away sticks
and stones from the shearing area. Furthermore, clear
away any weeds from the shearing area in advance.
►Fig.39
WARNING: Keep hands away from blades.
CAUTION: Avoid operating the tool in very
hot weather as much as practicable. When operat-
ing the tool, be careful of your physical condition.
Shearing (for grass shear)
Turnthetoolonafteradjustingtheshearingheightand
holditsothatthebottomofthetoolrestsontheground.
Gentlymovethetoolforward.
►Fig.40
Whentrimmingaroundcurbs,fencesortrees,movethe
toolalongthem.Becarefulthatthebladesdonotcome
into contact with them.
►Fig.41
Whentrimmingsproutsorfoliageofasmalltree,trim
littlebylittle.
►Fig.42
Trimlargebranchestothedesiredheightusingbranch
cuttersbeforeusingthistool.
NOTICE: Do not use the tool in a way that causes
the motor to stop or to rotate extremely slowly.
NOTICE: Do not attempt to cut thick branches.
NOTICE: Do not allow the shear blades to con-
tact the ground during operation. The blades will
be dulled, causing poor performance.
NOTICE: Do not trim the wet grass or foliage of
small trees.
Cutting long lawn
Do not try to cut long grass all at once. Instead, cut the
lawninsteps.Leaveadayortwobetweencutsuntilthe
lawnbecomesevenlyshort.
►Fig.43
NOTE: Cutting long grass to a short length all at once
may cause the grass to die.
Trimming (for hedge trimmer)
CAUTION: Be careful not to accidentally
contact a metal fence or other hard objects while
trimming.Thebladesmaybreakandcauseaninjury.
CAUTION: Be careful not to allow the shear
blades to contact the ground.Thetoolmayrecoil
andcauseaninjury.

16 ENGLISH
CAUTION: Overreaching with a hedge trim-
mer, particularly from a ladder, is extremely
dangerous. Do not work while standing on anything
wobblyorinrm.
NOTICE: Do not attempt to cut branches thicker
than 10 mm in diameter with the tool.Cutbranches
tothedesiredheightusingbranchcuttersbefore
using the tool.
NOTICE: Do not cut down dead trees or similar
hard objects. Doing so may damage the tool.
NOTICE: Do not trim the grass or weeds while
using the shear blades.Thebladesmaybecome
tangled in the grass or weeds.
Hold the tool with one hand, pull the switch trigger while
pressingthelock-offbutton,andthenmoveitforward.
►Fig.44
Forbasicoperation,tiltthebladestowardthetrimming
direction and move it calmly and slowly at the speed
rateof3to4secondspermeter.
►Fig.45
Totieastringatthedesiredheightandtotrimalongit
help you to cut a hedge top evenly.
►Fig.46
Ifthechipreceiverisattachedtotheblades,itgathers
discardedleavesandmakesclean-upafterwardmuch
easier.
Tocutahedgesideevenly,cutfromthebottomtotop.
►Fig.47
Whentrimmingtomakearoundshape(trimmingbox-
woodorrhododendron,etc.),trimfromtheroottothe
topforabeautifulnish.
►Fig.48
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Cleaning the tool
Cleanthetoolbywipingoffdustwithadryclothorone
dipped in soapy water and wrung out.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Blade maintenance
Beforetheoperationoronceperhourduringoperation,
applylow-viscosityoil(machineoil,orspray-typelubri-
catingoil)totheblades.
►Fig.49
►Fig.50
Afteroperation,removedustfrombothsidesofthe
bladeswithawiredbrush,wipeitoffwithaclothand
then apply low-viscosity oil (machine oil, or spray-type
lubricatingoil)totheblades.
►Fig.51
►Fig.52
NOTICE: Do not wash the blades in water. Doing
so may cause rust or damage to the tool.
NOTICE: Dirt and corrosion cause excessive
blade friction and shorten the operating time per
battery charge.
Storage
Thehookholeinthetoolbottomisconvenientforhang-
ingthetoolfromanailorscrewonthewall.
Attachthebladecovertotheshearbladessothatthe
bladesarenotexposed.Storethetooloutofthereach
ofchildren.Storethetoolinaplacenotexposedto
moisture or rain.
►Fig.53: 1. Hole
►Fig.54: 1. Hole
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessoriesorattachmentsmightpresentariskof
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
foritsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Shearbladeassembly(forgrassshearuse)
• Shearbladecover(forgrassshearuse)
• Grassreceiver(forgrassshearuse)
• Longhandleattachment(forgrassshearuse)
• Shearbladeassembly(forhedgetrimmeruse)
• Shearbladecover(forhedgetrimmeruse)
• Chipreceiver(forhedgetrimmeruse)
• Storagecase
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.

17 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : UM603D
Largeur de coupe 160 mm
Nombredecoursesparminute 2 500 min-1
Dimensions
(L x l x H)
343 mm x 177 mm x 131 mm
Tensionnominale 18 V CC
Batterie BL1815G
Poidsnet 1,5 kg
• Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications
contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
• Lesspécicationsetlabatteriepeuventêtredifférentessuivantlespays.
• Poids,aveclabatterie,conformémentàlaprocédureEPTA-01/2003
Symboles
Voustrouverezci-dessouslessymbolesutiliséspour
l’appareil.Veillezàcomprendreleursignicationavant
toute utilisation.
Veuillezêtreprudentetresterattentif.
Lirelemoded’emploi.
Danger;prendregardeauxprojections
d’objets.
Tenezlespersonnesàl’écart.
Lesdispositifsdecoupecontinuentde
tournerunefoislemoteurcoupé.
Nepasexposeràl’eau.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Pourlespaysdel’Unioneuropéenne
uniquement
Nejetezpaslesappareilsélectriquesou
lesbatteriesavecvosorduresménagères!
Conformémentauxdirectiveseuropéennes
relativesauxdéchetsd’équipements
électriquesetélectroniquesetauxpiles
etaccumulateursainsiqu’auxdéchetsde
pilesetd’accumulateursetleurmiseen
œuvreconformémentauxloisnationales,
leséquipementsélectriques,lespilesetles
batteriesenndeviedoiventfairel’objet
d’unecollectesélectiveetêtreconésà
une usine de recyclage respectueuse de
l’environnement.
Utilisations
L’outilestconçupourcouperlesbordsdepelouseou
les pousses.
Bruit
NiveaudebruitpondéréAtypique,déterminéselonEN50636:
UM603D avec lame de cisaille pour taille-herbes installée
Niveau de pression sonore (LpA):76dB(A)
Incertitude(K):1,82dB(A)
Leniveaudebruitenfonctionnementpeutdépasser80
dB(A).
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
NiveaudebruitpondéréAtypique,déterminéselon
EN60745:
UM603D avec lame de cisaille pour taille-haie installée
Niveau de pression sonore (LpA):74dB(A)
Incertitude(K):3dB(A)
Leniveaudebruitenfonctionnementpeutdépasser80
dB(A).
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
Vibrations
Valeurtotaledevibrations(sommedevecteurtriaxial)
déterminéeselonEN50636:
UM603D avec lame de cisaille pour taille-herbes installée
Émissiondevibrations(ah):2,5m/s2ou moins
Incertitude(K):1,5m/s2
Valeurtotaledevibrations(sommedevecteurtriaxial)
déterminéeselonEN60745:
UM603D avec lame de cisaille pour taille-haie installée
Émissiondevibrations(ah):2,5m/s2ou moins
Incertitude(K):1,5m/s2
NOTE :
Lavaleurd’émissiondevibrationsdéclaréeaété
mesuréeconformémentàlaméthodedeteststandardet
peutêtreutiliséepourcomparerlesoutilsentreeux.
NOTE :Lavaleurd’émissiondevibrationsdéclarée
peutaussiêtreutiliséepourl’évaluationpréliminaire
del’exposition.

18 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT :L’émissiondevibrations
lorsdel’usageréeldel’outilélectriquepeutêtre
différentedelavaleurd’émissiondéclarée,suivantla
façondontl’outilestutilisé.
AVERTISSEMENT :Lesmesuresdesécuritéà
prendrepourprotégerl’utilisateurdoiventêtrebasées
suruneestimationdel’expositiondansdescondi-
tionsréellesd’utilisation(entenantcomptedetoutes
lescomposantesducycled’utilisation,commepar
exemplelemomentdesamisehorstension,lorsqu’il
tourneàvideetlemomentdesondéclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
LadéclarationdeconformitéCEestfournieenAnnexe
Aàcemoded’emploi.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations
et spécications qui accompagnent cet outil
électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquéesci-dessouspeutentraîneruneélectrocu-
tion,unincendieet/oudegravesblessures.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Leterme«outilélectrique»danslesavertissements
faitréférenceàl’outilélectriquealimentéparlesecteur
(aveccordond’alimentation)ouàl’outilélectriquefonc-
tionnantsurbatterie(sanscordond’alimentation).
Consignes de sécurité pour taille-
herbes sans l
Généralités
1. Pour garantir un fonctionnement correct,
vous devez lire ce manuel d’instructions en
vue de vous familiariser avec la manipulation
de l’équipement.Lesutilisateursmalinformés
risquent,pardesmanipulationsinappropriées,de
seblesseroudeblesserleurentourage.
2. Ne laissez en aucun cas les enfants, les per-
sonnes aux facultés physiques, sensorielles
ou mentales diminuées ou sans expérience
ni expertise ou les personnes qui ne sont pas
familiarisées avec ces instructions utiliser la
machine. Les réglementations locales peuvent
limiter l’âge de l’utilisateur.
3. Soyez toujours très prudent et attentif lorsque
vous utilisez l’équipement.
4. N’utilisez l’équipement que si vous êtes en
bonne condition physique. Travaillez toujours
en faisant preuve de calme et de prudence.
Faites preuve de bons sens et gardez à l’esprit
que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable
des accidents ou risques encourus par les
personnes ou leur propriété.
5.
N’utilisez jamais la machine alors que des per-
sonnes — et tout particulièrement des enfants — ou
des animaux domestiques se trouvent à proximité.
6.
Vous devez immédiatement couper le moteur si
l’équipement présente un problème ou une anomalie.
7.
Éteignez et retirez la batterie lorsque vous faites
une pause et lorsque vous laissez l’équipement
sans surveillance, et rangez-le dans un endroit
où il ne représentera un danger pour personne et
ne risquera pas d’être endommagé.
8. Évitez d’utiliser la machine par mauvais temps,
particulièrement en cas d’orage.
Équipement de protection individuelle
1.
Portez toujours une protection oculaire et des chaus-
sures solides pendant que vous utilisez la machine.
2. Portez toujours des chaussures adaptées et
un pantalon long pendant l’utilisation de la
machine.
Démarrage de l’équipement
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou
d’autres personnes à proximité. Faites éga-
lement attention aux animaux aux alentours.
Autrement,arrêtezd’utiliserl’équipement.
2. Avant de l’utiliser, vériez toujours la sécu-
rité de l’équipement. Vériez la sécurité de
l’outil de coupe, du carter de protection et de
la gâchette ou du levier pour un fonctionne-
ment facile et correct. Assurez-vous que les
poignées sont propres et sèches et vériez le
fonctionnement de marche/arrêt.
3. Vériez qu’aucune pièce n’est endommagée
avant de continuer à utiliser l’équipement.
Vériez soigneusement le carter de protection
ou toute autre pièce endommagés pour vous
assurer qu’ils fonctionnent bien et remplissent
leurs fonctions respectives. Assurez-vous
que les pièces en mouvement ne sont pas
désalignées ou coincées, qu’aucune pièce ou
xation n’est cassée ou la présence de toute
autre condition pouvant affecter le bon fonc-
tionnement. Si le carter de protection ou toute
autre pièce sont endommagés, ils doivent être
réparés ou remplacés de manière adéquate par
notre centre de service après-vente agréé sauf
indication contraire dans ce manuel.
4.
Démarrez le moteur uniquement lorsque les mains
et les pieds sont éloignés de l’outil de coupe.
5. Avant le démarrage, vériez que l’outil de
coupe n’entre en contact avec aucun objet.
Utilisation
1. N’utilisez l’équipement qu’avec une bonne
visibilité et un bon éclairage. En hiver, faites
attention aux sols glissants ou aux zones
humides, à la glace et à la neige (risque de
glissade). Gardez toujours un bon appui au sol
sur les terrains en pente et veillez toujours à
marcher et à ne jamais courir.

19 FRANÇAIS
2. Prenez garde de ne pas vous blesser les pieds
et les mains avec l’outil de coupe.
3. N’utilisez jamais l’équipement en vous tenant
sur une échelle.
4. Ne grimpez jamais dans un arbre pour
effectuer une opération de coupe avec
l’équipement.
5. Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.
6. Enlevez le sable, les pierres, les clous ou
autres se trouvant dans le rayon d’utilisation
de l’outil.Lescorpsétrangerspeuventendom-
magerl’outildecoupeetprovoquerdedangereux
chocs en retour.
7. Si l’outil de coupe heurte des pierres ou
d’autres objets durs, coupez immédiatement le
moteur et inspectez l’outil de coupe.
8. Vériez à intervalles courts et réguliers que
l’outil de coupe n’est pas endommagé (détec-
tion de nes ssures grâce au test du bruit
d’impact).
9. Attendez que l’outil de coupe atteigne sa
pleine vitesse pour commencer la coupe.
10. Un carter de protection approprié doit être
installé sur l’outil de coupe. Ne faites jamais
tourner l’équipement si le carter de protection
est endommagé ou n’est pas posé.
11. L’équipement doit être utilisé avec tous les
dispositifs de protection et les carters de pro-
tection fournis installés.
12. Retirez toujours la batterie de l’équipement :
— chaque fois que vous devez laisser l’équi-
pement sans surveillance ;
— avant de débloquer l’outil ;
— avant d’effectuer la vérication, le net-
toyage ou l’entretien de l’équipement ;
— après avoir heurté un corps étranger ;
— chaque fois que l’équipement se met à
vibrer de manière inhabituelle.
13. Assurez-vous toujours que les bouches d’aé-
ration ne sont pas obstruées par des débris.
14. Les dispositifs de coupe continuent de tourner
une fois le moteur coupé.
Outils de coupe
Utilisez uniquement l’outil de coupe correct
pour la tâche réalisée.
Instructions d’entretien
1. Vériez l’état de l’équipement, en particulier de
l’outil de coupe et des dispositifs de protection
avant de commencer la tâche.
2. Coupez le moteur et retirez la batterie avant
d’effectuer l’entretien, de remplacer les outils
de coupe ou de nettoyer l’équipement ou l’ou-
til de coupe.
3. Quand il n’est pas utilisé, l’équipement doit
être rangé à l’intérieur dans un endroit sec et
surélevé ou fermé à clef - hors de portée des
enfants. Procédez au nettoyage et à l’entretien
avant de le ranger.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un
sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
Consignes de sécurité pour taille-
haie sans l
1. Prenez soin de n’approcher aucune partie
du corps de la lame de coupe. Ne retirez pas
le matériau coupé, ni ne tenez le matériau à
couper lorsque les lames sont en mouvement.
Assurez-vous que le commutateur est éteint
lorsque vous dégagez un matériau bloqué.
Unmomentd’inattentionencoursd’utilisationdu
taille-haiepeutentraînerdesblessuresgraves.
2.
Transportez le taille-haie par la poignée avec
la lame de coupe arrêtée. Lors du transport ou
du rangement du taille-haie, mettez toujours en
place le couvercle du dispositif de coupe.Une
manipulationcorrectedutaille-haieréduiralerisque
deblessureprésentéparleslamesdecoupe.
3.
Tenez l’outil électrique uniquement par ses surfaces
de prise isolées, car la lame de coupe pourrait
entrer en contact avec le câblage caché. Le contact
deslamesdecoupeavecunlsoustensionpeut
transmettreducourantdanslespiècesmétalliques
exposéesdel’outilélectriqueetélectrocuterl’utilisateur.
4. N’utilisez pas le taille-haie sous la pluie
ou dans des conditions mouillées ou très
humides.Lemoteurélectriquen’estpasétanche.
5. Les utilisateurs novices doivent être formés
par un utilisateur de taille-haie expérimenté
pour leur montrer comment l’utiliser.
6. Le taille-haie ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des adolescents de moins de 18
ans.Cetterestrictionpeutnepass’appliqueraux
mineursdeplusde16anss’ilssontencoursde
formationsouslasurveillanced’unexpert.
7.
N’utilisez le taille-haie que si vous êtes en bonne
condition physique.Sivousêtesfatigué,votre
attentionseraréduite.Redoublezdeprécautionàlan
d’unejournéedetravail.Travailleztoujoursenfaisant
preuvedecalmeetdeprudence.L’utilisateurestres-
ponsabledetouslesdommagescausésàdestiers.
8. N’utilisez jamais le taille-haie lorsque vous
êtes sous l’inuence d’alcool, de drogues ou
de médicaments.
9. Les gants de travail en cuir robuste font partie
de l’équipement de base du taille-haie et leur
port est obligatoire pendant que vous l’utilisez.
Portez également des chaussures solides à
semelles antidérapantes.
10. Avant de commencer la tâche, assurez-vous
que le taille-haie est dans un bon état de
marche sécuritaire. Assurez-vous que les car-
ters de protection sont correctement installés.
Le taille-haie ne doit pas être utilisé tant qu’il
n’est pas complètement assemblé.

20 FRANÇAIS
11. Assurez-vous que vous avez une bonne assise
avant la mise en marche.
12. Tenez l’outil fermement lorsque vous l’utilisez.
13. Ne faites pas tourner l’outil à vide inutilement.
14. Coupez immédiatement le moteur et retirez
la batterie si le coupoir entre en contact avec
une clôture ou un autre objet dur. Vériez si le
coupoir est endommagé et réparez-le sur-le-
champ, le cas échéant.
15. Avant de vérier le coupoir, de le dépanner ou
de retirer les matériaux pris dedans, éteignez
toujours le taille-haie et retirez la batterie.
16. Éteignez le taille-haie et retirez la batterie
avant de procéder à l’entretien.
17.
Lorsque vous déplacez le taille-haie dans un
autre endroit, y compris pendant le travail, reti-
rez toujours la batterie et placez le couvre-lame
sur les lames de coupe. Ne transportez jamais
le taille-haie avec le coupoir fonctionnant. Ne
saisissez jamais le coupoir avec les mains.
18. Nettoyez le taille-haie et particulièrement le
coupoir après utilisation et avant de le ranger
pendant une période prolongée. Huilez légè-
rement le coupoir et mettez le couvercle en
place.Lecouverclefourniavecl’appareilpeut
êtreaccrochéaumur,fournissantunmoyensûret
pratiquepourrangerletaille-haie.
19. Rangez le taille-haie avec son couvercle en
place dans une pièce sèche. Gardez-le hors de
portée des enfants. Ne rangez jamais le taille-
haie à l’extérieur.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un
sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-
chauffe, parfois des brûlures et même une
panne.
6. Ne rangez pas l’outil et la batterie dans un
endroit où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Évitez de laisser tomber ou de cogner la
batterie.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-
gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet
d’emballagedoiventêtrerespectées.
Pourlapréparationdel’articleexpédié,ilest
nécessairedeconsulterunexpertenmatériau
dangereux.Veuillezégalementrespecterles
réglementationsnationalessusceptiblesd’être
plusdétaillées.
Recouvrezlescontactsexposésavecduruban
adhésifoudurubandemasquageetemballezla
batteriedetellesortequ’ellenepuissepasbouger
dansl’emballage.
11. Suivez les réglementations locales en matière
de mise au rebut des batteries.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.L’utilisationdebatteriesdemarque
autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro-
voquerl’explosiondesbatteries,cequiprésenteun
risqued’incendie,dedommagesmatérielsetcorpo-
rels.CelaannuleraégalementlagarantieMakitapour
l’outiletlechargeurMakita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
Other manuals for UM603D
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Lawn And Garden Equipment manuals

Makita
Makita EM403MP User guide

Makita
Makita DG001G User manual

Makita
Makita UV001G User manual

Makita
Makita EM4251CA Quick start guide

Makita
Makita DCU180 User manual

Makita
Makita DCU603 User manual

Makita
Makita UM110D User manual

Makita
Makita UV3600 User guide

Makita
Makita UV001G User manual

Makita
Makita BHL360 User manual

Makita
Makita UM164D Series User manual

Makita
Makita BUM166 User manual

Makita
Makita UB401MP User guide

Makita
Makita UV3200 User guide

Makita
Makita DUM604RFX User manual

Makita
Makita UV3200 User guide

Makita
Makita DUM604 User manual

Makita
Makita UM110D User manual

Makita
Makita DUM166 User manual

Makita
Makita UM600D User manual