manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. juwel
  6. •
  7. Lawn And Garden Equipment
  8. •
  9. juwel Bio 600 User manual

juwel Bio 600 User manual

Intelligente Produkte für
Garten & Haushalt
Ganzjahres-Komposter BIO 600 · Art.-Nr. 20153
Anl.-Nr.: 10101454 · Litho Nr. 520-01-10
G5/Diverses/Anleitungen/2011/20153.indd
B
D
E
A
D
E
B
A
D
A
D
A
CLICK
7
C
B
B
A
C
C
A
A
A
C

B
C
D
Montageanleitung Komposter BIO600
Wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden haben. Als
idealer Aufstellort für Ihren Komposter sollten Sie eine möglichst ebene Fläche
Gartenboden (keinesfalls Beton) im Halbschatten suchen. KEINE HEISSE
ASCHE bzw. GLUT EINFÜLLEN!
Lösen der Komposterteile aus Transport- Verankerung:
1)
Deckelteile abnehmen: Druckklips eindrücken und Deckel abnehmen (Siehe Bild
1)
2) Seitenwände von einander lösen: Ganzes Paket umdrehen und einen
Schraubenzieher in die Öffnung bei den Druckklips einstecken und nach
hinten abschwenken bis sich der Haken löst. (Siehe Bild 2)
Pflegehinweise: Dieser Komposter ist aus witterungsbeständigen Materialien
gefertigt und kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt
werden. Nicht mit rauhen oder scharfen Gegenständen oder aggressiven
Reinigungsmitteln reinigen.
Was kann ich kompostieren?
Das soll rein! Das darf NICHT rein!
t
Zerkleinerte Obst-, Gemüse-& Speisereste
t,BGGFF5FFTBU[NJU'JMUFS
t#BVN 4USBVDITDIOJUU -BVC
Holzspäne
t,"-5&)PM[BTDIF
t
kleine Mengen Grasschnitt (Nie Pur!)
tLSBOLF1GMBO[FO3PTUFUD
t.FUBMM(MBT,VOTUTUPGGF
t
Chemikalien, Batterien, Medikamente
t7FSCVOEQBDLTUPGGF 'PMJFOXJOEFMO
Milch- und Saftkartons
t'BSCESVDLF-BDLF'BSCSFTUF
t'MFJTDI'JTDI5FJHXBSFO
F
Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de pouvoir l'utiliser à
un moment ultérieur. Remarques concernant l'entretien : ce produit de qualité
JUWEL a été fabriqué à partir de matériaux résistant aux intempéries et peut
être aspergé au jet d'eau sans problème avec un tuyau de jardin. Ne pas net-
toyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des détergents agressifs!
Attention : Ne pas introduire de cendres chaudes ni de braises!
Détachement des pièces du composteur de l'ancrage de transport :
Enlever les pièces du couvercle : poussez sur les clips de pression et retirer
le couvercle (illustration 1)
Détacher les parois latérales l'une de l'autre : retourner le paquet et enfoncer
un tournevis dans l'ouverture où se trouvent les clips de pression et faire
pivoter en arrière jusqu'à ce que le crochet se détache. (illustration 2)
„Composter – comment ça marche vraiment?“
L‘emplacement idéal pour votre silo à compost :
Mettez les silos à compost directement sur le sol, en aucun cas sur du béton ou
de l'asphalte, le compost a besoin du contact direct avec la terre !
Cherchez une place ensoleillée ou à l‘ombre – dans la plupart des cas, le silo
à compost a besoin de la chaleur du soleil pour que l‘eau s'évapore (plus de
70 % d'eau dans les restes des légumes ou fruits frais). Pensez à raccourcir le
chemin entre votre maison / appartement et votre silo à compost ! Choisissez
en tout cas un silo à compost fermé, qui seul protège du dessèchement ou de
l‘humidité, ainsi que des oiseaux ou des animaux domestiques – vous y trouvez
le climat de forêt équatoriale idéal!
Les silos à compost Aeroquick 700 et 900 sont équipés d‘une grille de fond –
sinonvouspouvezéquipervotresilo à compostd'une grilleadaptableàsataille
(diamètre des trous inférieur à 1,2 cm) pour protéger des rongeurs, à placer
sous le silo à compost.
Maintenant vous pouvez remplir votre silo à compost avec des déchets
d e l é g um e s , f r u i t s et d é c h e ts o r g a ni q u e s . M a is j a m a is t r op d ‘ un e s o r t e de
déchets,toujourspar couches.I m p or t a n t : M é l a n g e z t o u j o u r s u n v o l u m e
de déchets verts avec au moins ½ volume de matériaux broyés.
La quantité des matériaux broyés contribue à fournir les substances
nutritives aux micro-organismes et en plus à diminuer la densité des
déchets verts, ce qui est très souhaitable pour que ceux-ci aient un
contact intensif avec l‘oxygène.
Maintenant vous devez „remuer“ votre compost: ouvrez un panneau de
votre silo à compost, prenez le matériau de compost et mettez-le avec une
pelle sur un espace libre à côté du silo à compost, si possible à travers une
passoire – les gros morceaux sont mis à nouveau dans le silo à compost,
les petits bouts foncés peuvent être utilisés comme compost brut. Fermez
le panneau du silo à compost et remettez dedans les gros morceaux de
déchets – grâce à l‘approvisionnement en l‘oxygène, le compost s‘échauffe
de nouveau.
Que peut-on composter ?
Voici ce qui peut y être déposé : Il est INTERDIT d’y déposer :
t3FTUFT EF GSVJUT EF MÏHVNFT FU EF
denrées broyés
t.BSD EF DBGÏ FU GFVJMMFT EF UIÏ BWFD
filtre
t$PVQFTEBSCSFTFUEBSCVTUFTGFVJMMB-
ges, copeaux de bois
t$FOESFTEFCPJT'30*%&4
t1FUJUFT RVBOUJUÏT EF HB[PO UPOEV
(jamais du gazon seul!)
t1MBOUFTNBMBEFTSPVJMMFFUD
t.ÏUBMWFSSFNBUJÒSFTQMBTUJRVFT
t
Produits chimiques, piles, médicaments
t.BUÏSJBVY EFNCBMMBHF DPNQPTJUFT
couches à films, boîtes de lait et de
jus de fruits
t*NQSJNÏT FO DPVMFVS MBRVFT SFTUFT
de peinture
t7JBOEFTQPJTTPOTQÉUFT
GB
Before erecting, please read the instructions and then keep them for further
reference. Care instructions: This JUWEL quality product was produced with
weatherproof materials and may be washed down with a garden hose. Do not
clean with sharp or rough objects or with aggressive detergents. Attention!
Do not put in any hot ashes or amber!
Remove the composter parts from their transport anchoring.
Take off the lid parts: press in the clips and take off the lid (fig. 1)
Separate the side walls. Turn around the package and insert a screwdriver into
the hole in the press clips and swing it backwards until the hook releases. (Fig.
2)
What can I compost?
YES NO
tFruit and vegetable peelings and food
leftovers
t
Coffee grounds and tea leaves with filters
tPrunings from trees, clippings from
bushes, leaves, wood chips
tCOLD wood ash
tSmall quantities of cut grass (never
on its own)
tDiseased plants (rust etc.)
tMetal, glass, plastics
tChemicals, batteries, drugs
t
Composite packaging, nappies with pla-
stic sheeting, milk cartons, juice cartons
tColour prints, varnishes, paint residue
tMeat, fish, pastries
I
Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo suc-
cessivo. Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato
in materiali resistenti agli agenti atmosferici e può essere senz'altro irrorato
con un tubo flessible di irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri
oppure con detergenti aggressivi. Punto di installazione ideale: un angolo di
giardino per quanto possibile planare (in nessun caso cemento), in penombra
Non caricare ceneri calde o braci!
Distacco degli elementi dell'unità di compostaggio dalla struttura di ancorag-
gio e trasporto: rimozione dei componenti del coperchio: premere sulle clip a
pressione ed estrarre il coperchio (fig. 1)
distacco dei fianchi: ribaltare il collo,
inserire un cacciavite nel foro presente presso le clip a pressione e scostare
all'indietro sinché si sblocca il gancio (fig. 2)
Questo si può mettere! Questo NON si può mettere!
tresidui sminuzzati di frutta, verdu-
ra e alimenti
t  fondi di caffè e tè, con il filtro
tsfalci di piante e arbusti, fogliame,
trucioli di legno
tceneri di legna FREDDE
tpiccole quantità di sfalci d‘erba
(mai da soli!)
tpiante malate (ruggine etc.)
tmetallo, vetro, materie plastiche
t
prodotti chimici, batterie, medicinali
timballi compound, pannolini, car-
toni per latte e succhi
t
stampe, vernici, residui di inchiostri
tcarne, pesce, paste alimentari
ESP
Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para un uso
posterior. Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está
fabricado con materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más
con una manguera de jardín. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y
rugosos o con detergentes agresivos. Lugar de colocación ideal: Una super-
ficie lo más plana posible en el suelo del jardín (en ningún caso hormigón) en
la semisombra. ¡No introducir cenizas calientes o ascuas!
Soltar las piezas del dispositivo para elaborar compost del anclaje de trans-
porte. Retirar las piezas de la tapa: Presionar los clips de presión y retirar la
tapa (figura 1)
Soltar las paredes laterales: girar el conjunto e introducir el destornillador
en el orificio al lado de los clips de presión y girar hacia atrás, hasta que el
gancho se suelte (figura 2)
¿Qué materiales sirven para elaborar compost?
Materiales para compost Materiales que NOson aptos
t3FTUPT USJUVSBEPT EF GSVUBT WFSEVSBT
y comida
t1PTPTEFDBGÏZUÏDPOGJMUSP
t3FDPSUFTEFÈSCPMFTZBSCVTUPTGPMMBKF
virutas de madera
t$FOJ[BT'3¶"4EFDBSCØO
t1FRVF×BT DBOUJEBEFT EF DÏTQFE
cortado
t1MBOUBTFOGFSNBTØYJEPFUD
t.FUBMWJESJPQMÈTUJDPT
t4VTUBODJBTRVÓNJDBTQJMBTWJSVUBTEF
madera medicinas
t
.BUFSJBM EF FNCBMBKFQB×BMFT EF QMÈ-
stico, envases de leche y zumo
t(SBCBEPT FO DPMPS CBSOJDFT QBQFM Z
cartón sin impresión restos de pintura
t
Carne, pescado, pasta (¡nunca en estado
puro!)
FIN
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se vastaisuuden
varalta. Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävi-
stä materiaaleista ja se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuk-
sen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia
puhdistusaineita. Ihanteellinen sijoituspaikka on puolivarjoinen tasainen
puutarhamaa (ei missään tapauksessa betoni). Älä täytä kuumaa tuhkaa
äläkä hehkuvia hiiliä!
Kompostoriosien irrotus kuljetusankkuroinnista:
Poista kansi: paina pikasalpa sisään ja ota kansi pois paikoiltaan (kuva 1)
Erota sivuseinät toisistaan: Käännä paketti ja pistä ruuviavain pikasalvan
reikään ja käännä taaksepäin, kunnes koukku irtoaa. (kuva 2)
Mikä on sallittua? Mikä EI kuulu kompostoriin!
t1JFOFOOFUZU IFEFMNÊ WJIBOOFT KB
ruokajätteet
t
Kahvinporot, teelehdet suodattimineen
t
Puu-ja pensasleikkeet, lehdet, puulastut
t,:-.QVVUVILB
t1JFOFU NÊÊSÊU SVPIPMFJLFUUÊ FJ LPT-
kaan pelkkänä)
tTBJSBBULBTWJUSVPTUFKOF
tNFUBMMJMBTJNVPWJ
tLFNJLBBMJUQBSJTUPUMÊÊLLFFU
tQBLLBVTBJOFFU GPMJPWBJQBUNBJUP KB
mehutölkit
tWÊSJQBJOBOOBUNBBMJUWÊSJKÊUUFFU
tMJIBLBMBQBTUBUVPUUFFUKOF
S
Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för användning
vid ett senare tillfälle. Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är
tillverkad av väderbeständigt material och kan utan vidare spolas av med en
trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova föremål eller aggressiva
rengöringsmedel. Idealisk uppställningsplats: på en så plan yta som möjligt på
marken (absolut inte på betong) i halvskugga.Fyll inte på het aska resp glöd!
Lossa komposterarens delar ur transportförankringen:
Ta av lockets delar: tryck in tryckclipsen och ta av locket (bild 1)
Lossa sidoväggarna från varandra: Vänd på paketet och stick in en skruvmej-
sel i öppningen vid tryckclipsen och sväng bakåt tills kroken lossnar (bild 2).
Vad kan jag kompostera?
Detta kan jag lägga i komposten! Detta får jag INTE lägga i komposten!
t
finfördelade frukt, grönsaks- och matrester
tLBGGFUFTBUTNFEGJMUFS
tGJOGÚSEFMBEF LWJTUBS PDIHSFOBSIÊDL-
klipp, löv, sågspån
t,"--USÊBTLB
t
små mängder gräsklipp (aldrig enbart!)
tTKVLBWÊYUFSSPTUPTW
tNFUBMMHMBTQMBTUFS
tLFNJLBMJFSCBUUFSJFSMÊLFNFEFM
tTBNNBOTBUUB GÚSQBDLOJOHTNBUFSJBM
folieblöjor, mjölk- och saftkartonger
tGÊSHUSZDLMBDLFSGÊSHSFTUFS
tLÚUUGJTLOVEMBS
DK
Vejledningen skal lFses inden opbygning og gemmes til senere brug
Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestan-
dige materialer og kann uden videre afsprøjtes med en habeslange. Må ikke
gøres ren med skarpe, ru genstande eller aggressive rengøringsmidler!
Det ideele opstillingssted: En muligst plan flade på jorden i haven (ikke beton)
i halvskygge. Fyld aldrig varm aske eller gløder på!
Komposterdelene løsnes fra transport- forankringen:
Lågets dele tages af: Tryk trykklipsen ind og tag låget af (billede 1)
Sidevæggene løsnes fra hinanden: Vend pakken omkring og stik en skru-
etrækker ind i åbningen ved trykklipsene, sving bagud, til krogen løsner sig.
(billede 2)
Hvad kan jeg kompostere?
Det skal i! Det må IKKE komme i
t
Findelte frugt-, grøntsags- og madrester
t,BGGFHSVNTUFCMBEFNFEGJMUFS
t"GTLÌSOF HSFOF GSB USFS PH CVTLF
løv, træspåner
t,0-%USBTLF
t4NÌ NOHEFS BGTLÌSFU HST BMESJH
alene!)
t4ZHFQMBOUFSSVTUPTW
t.FUBMHMBTLVOTUTUPGGFS
t,FNJLBMJFSCBUUFSJFSNFEJLBNFOUFS
t4BNNFOTBUUF FNCBMMBHFTUPGGFS
foliebleer, mælke- og saftkartoner
t'BSWFEFUSZLTBHFSMBLLFSGBSWFSFTUFS
t,EGJTLEFKWBSFS
N
Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere bruk
Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materi-
aler og kan uten videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe,
ru gjenstander eller aggressive rengjøringsmidler. Ideelt oppstillingssted:
Muligst jevn flate hagebunn (ikke betong) halvt i skyggen. Het aske hhv. glød
må ikke påfylles!
Løsne komposterdelene fra transport-forankring:
Fjerning av dekseldeler: Trykk inn klips og ta av deksel (bilde 1)
Løsne sideveggene fra hverandre. Snu pakken og stikk skrutrekker inn i åpnin-
gen ved trykklipsene og sving bakover til haken løsner. (bilde 2)
Hva kan jeg kompostere ?
Det skal oppi ! Det må IKKE oppi
t'JOEFMUFGSVLUHSOOTBLPHNBUSFTUFS
t,BGGFUFHSVUNFEGJMUFS
t5SFPHCVTLIBLLFMTMWUSFTQPO
t,"-%USFBTLF
t
små mengder gress-hakkels (aldri pur!)
tTZLFQMBOUFSSVTUFUD
tNFUBMMHMBTTLVOTUTUPGGFS
tLKFNJLBMJFSCBUUFSJFSNFEJLBNFOUFS
tTBNNFOTBUUF QBLOJOHTTUPGGFS GPMJF
bleier, melk- og saftkartonger
tGBSHFUSZLLMBLLNBMJOHTSFTUFS
tLKUUGJTLEFJHWBSFS
HR
Prije sastavljanja procitati uputstvo i sacuvati ga za kasnije korištenje
Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala
otpornog na vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi
za vrt. Ne cistiti oštrim, hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima
za cišcenje. Idealno mjesto postavljanja: Što je moguce ravnije tlo u vrtu (ni u
kojem slucaju beton) u polusjeni. Ne ubacivati vruc pepeo odnosno žar!
Vadenje dijelova kompostera iz ucvršcenja za transport:
Skinuti dijelove poklopca:
Utisnuti pritisne kopce i skinuti poklopac (slika 1)
Bocne stijene odvojiti jednu od druge: Paket okrenuti i umetnuti odvijac u otvor
kod pritisnih kopci i zakrenuti prema unatrag, dok se kuka ne opusti (slika 2).
Što mogu kompostirati?
To treba unutra! To NE smije unutra!
t
Usitnjeni ostaci vo´ca, povr´ca i hrane
tUBMPHLBWFcˇaja s filterom
tPESF[BOP HSBOKF HSNMKF MJš´ce, iverje
drveta
t)-"%/*QFQFPPEESWFUB
tNBMF LPMJcˇine pokošene trave (nikada
sama trava!)
tPCPMKFMFCJMKLFSđa itd.)
tNFUBMTUBLMPQMBTUJLB
tLFNJLBMJKFCBUFSJKFNFEJLBNFOUJ
t
materijali za pakiranje zavoja, folijske
pelene, kartoni od mlijeka i soka
t
tisak u bojama, lakovi, ostaci boja
tNFTPSJCBUKFTUFOJOF
SI
Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za kasnejšo
uporabo. Napotek za vzdrževanje: vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov
ki so odporni na vremenske vplive, ter ga lahko operete s cevjo za zalivanje.
Idealno mesto postavitve: po možnosti ravna vrtna površina (ne beton) in
polsenčna lega. Izdelka ne polnite z vročim pepelom ali žerjavico!
Razstavljanje delov kompostnika iz embalaže:
Snemanje delov pokrova: Gumbe potisnite noter, ter snemite pokrov (slika
1).
Razstavljanje sten: obrnite paket in vtaknite izvijač v odprtine pri gumbih ter
obrnite nazaj dokler se kljuka ne odvije (slika 2).
Kaj lahko kompostiramo?
V kompostnik spadajo: V kompostnik ne spadajo:
zmleti ostanki zelenjave in sadja, ter
ostanki hrane, usedline kave in čaja,
narezano grmičevje, drevje, listje,
leseni ostružki, hladen pepel, manjše
količine pokošene trave (nikoli samo
trava)
bolne rastline (tja…itd), kovine, steklo,
plastika, kemikalije, bakterije, zdravila,
plastične vrečke, plenice, embalaža za
mleko in sokove, barvne tiskovine, laki ,
ostanki barve, meso, ribe, testenine
SK
Pred postavením si precítajte návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré
odolávajú vplyvom pocasia, a môže bez problémov postriekat záhradnou
hadicou. Necistite ho ostrými a drsnými predmetmi ani agresívnymi cistiacimi
prostriedkami. Ideálne umiestnenie: podla možnosti rovná hlinená plocha v
záhrade (v žiadnom prípade betón) v polotieni. Nevsýpajte horúci popol ani
žeravé uhlíky!
Uvolnenie dielcov kompostéru z prepravného zablokovania:
Snímte dielce veka: zatlacte tlakové západky a snímte veko (obr. 2)
Oddelte od seba bocné steny: Otocte balík a zastrcte skrutkovac do otvoru pri
tlakových západkách a ohýbajte ho dozadu, kým sa uvolní hácik. (obr. 2)
Č
o môžem kompostova
ť
?
Toto patrí do kompostu! Toto do kompostu NEPATRÍ!
t
Rozdrvené zvyšky ovocia, zeleniny a jedál
t
Usadeniny kávy, čaju spolu s filtrom
t
Odrezky zo stromov a kríkov, halúzky,
drevené triesky
t
choré rastliny (hrdza a pod.)
t
kov, sklo, umelé hmoty
t
chemikálie, batérie, lieky
t
kombinované obaly, plienky s fóliami, kra-
bice od mlieka a džúsov
t
farebné tlače, laky, zvyšky farieb
t
mäso, ryby, cestoviny
CZ
Pred montáži si prectete návod a uschovejte jej pro pozdejší použití
Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálu, odolným
proti vlivum pocasí, a muže být beze všeho ostríkáván záhradní hadicí. Vyhnete
se cištení ostrými, drsnými predmety anebo agresivními cisticími prostredky.
Ideální místo ustavení: Dle možnosti co nejrovnejší záhradní puda v polostínu
(v žádném prípade beton). Nenasypávat horký anebo žhavý popel!
Uvolnení dílu kompostéru z dopravního zajištení:
Sejmutí dílu víka: Tlacné západky zatlacit a víko sejmout (obr. 1)
Oddelení bocních sten od sebe: Balík otocit, šroubovák zasunout do otvoru u
tlacných západek a vychýlit dozadu tak, až se uvolní hák (obr. 2)
Co smím kompostovat?
To tam smí To tam NESMÍ!
•
rozmělněné zbytky ovoce, zeleniny a jídel
•zbytky kávy a čaje i s filtrem
•odřezky keřů, stromů, listí, piliny
•STUDENÝdřevěný popel
•malá množství zkosené trávy (nikdy
výhradnětrávu!)
•nemocné rostliny (rzi)
•kovy, sklo, plasty
•chemikálie, baterie, léky
•sdružené obaly, fóliové plénky, karto-
ny od mléka a šťáv
•barvotisky, laky, zbytky barev
•maso, ryby, těstoviny
BH
Prije sastavljanja procitati uputstvo i sacuvati ga za kasnije korištenje
Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala
otpornog na vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi
za vrt. Ne cistiti oštrim, hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima
za cišcenje. Idealno mjesto postavljanja: Što je moguce ravnija površina tla u
vrtu (niukom slucaju beton) u polusjeni. Ne usipati vruci pepeo odnosno žar!
Vadenje dijelova kompostera iz ucvršcenja za transport:
Skinuti dijelove poklopca:
Utisnuti pritisne kopce i skinuti poklopac (slika 1)
Bocne stijene odvojiti jednu od druge: Paket okrenuti i umetnuti šrafciger
u otvor kod pritisnih kopci i zakrenuti prema nazad, dok se kuka ne odvoji
(slika 2).
To ide unutra! To ne smije unutra!
t 
Usitnjeni ostaci voća, povrća i hrane
t
talog kave, čaja s filterom
t
odrezane grane, grmlje, lišće, pilotina
t
HLADNI pepeo od drveta
t
male količine pokošene trave (nikada
sama trava!)
t
oboljele biljke (rđa itd.)
t
metal, staklo, plastika
t
kemikalije, baterije, medikamenti
t
materijali za pakovanje zavoja, folijske
pelene, kartoni od mlijeka i soka
t
materijali odštampani u boji, lakovi,
ostaci boja
t
meso, riba, tjestenine
PL
Przeczytac przed montazem i zachowac do pózniejszego wykorzystania
Wskazówki na temat pielegnacji : Wysokiej jakosci produkt JUWEL wykonany
jest z materialów odpornych na wplywy atmosferyczne i moze byc bez proble-
mu myty przez spryskanie go woda z weza ogrodowego. Nie czyscic ostrymi,
chropowatymi przedmiotami lub agresywnymi srodkami do czyszczenia.
Idealne miejsce ustawienia: mozliwie plaska powierzchnia w ogrodzie (w zad-
nym razie na betonie) w pólcieniu. Nie napelniac goracego popiolu lub zaru!
Wyjac czesci kompostera z pozycji zabezpieczajacej do transportu:
Zdjac czesci pokrywy: Wcisnac zatrzask i zdjac pokrywe (rys. 1)
Rozlaczyc scianki boczne: obrócic pakiet i wlozyc srubokret w otwór zatrzasku,
a nastepnie wychylic go do tylu, az haczyk zostanie zwolniony. (Rysunek 2)
To należy wrzucać!Tego NIE wolno wrzucać!
•Rozdrobnione resztki owoców, jarzyn
i potraw
•Fusy z kawy, herbaty z filtrem
•Ścięte gałęzie drzew i krzewów, liście,
wióry drewniane
•ZIMNY popiółdrzewny
•Małe ilości skoszonej trawy (NIGDY
samej!)
•Chore rośliny (rdza itp.)
•Metal, szkło, tworzywa sztuczne
•Chemikalia, baterie, lekarstwa
•Opakowania wielowarstwowe, pieluchy
foliowe, kartony z mleka i soków
•Druki kolorowe, lakier, resztki farb
•Mięso, ryby, wyroby mączne
HU
Az összeszerelés elott olvassa el az útmutatót, és orizze meg a késobbi has-
ználathoz: Ápolási útmutató: A JUWEL minoségi termék, amely az idojárás
viszontagságait álló anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható
kerti tömlovel. Ne tisztítsa éles, érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítós-
zerekkel.
A felállítás ideális helye: egy lehetoleg sík terület kerti földön (semmilyen eset-
ben betonon) félárnyékban. Forró hamut vagy parázst ne töltsön bele!
Oldja ki a komposztáló alkatrészeit a szállítási rögzítésbol:
Vegye le a fedél alkatrészeit: nyomja be a nyomókapcsot, és vegye le a fedelet
(1-es ábra)
Oldja le az oldalfalakat egymástól: fordítsa meg a csomagot és dugjon be egy
csavarhúzót a nyomókapcsoknál lévo nyílásba, fordítsa hátra, amíg a horog
kioldódik. (2-es ábra) Mit lehet komposztálni?
Ez kerüljön bele! Ezt NEM szabad betenni!
tÚTT[FBQSÓUPUU HZàNÚMDT [ÚMETÏH ÏT
ételmaradékok
tLÈWÏÏTUFB[BDDT[űrővel együtt
tGÈLÏTCPLSPLMFNFUT[FUUSÏT[FJ
t)*%&(GBIBNV
tLJTNFOOZJTÏHCFOLBT[ÈMUGű(sohasem
magában)
tCFUFHOÚWÏOZFLSP[TEBTUC
tGÏNàWFHNűanyagok
tWFHZT[FSFL BLLVNVMÈUPSPL FMFNFL
gyógyszerek
tSBHBT[UPUU DTPNBHPMØ BOZBHPL GØMJÈT
pelenka, tej- és gyümölcslédobozok
tT[ÓOFTOZPNBUPLMBLLPLGFTUÏLNBSBEWÈOZPL
tWIÞTIBMUÏT[UB
NL
Vóór montage a.u.b. de handleiding doorlezen en voor later gebruik bewaren!
De ideale plaats voor uw compostbak is een zich half in de schaduw bevindend
en zo vlak mogelijk stukje tuingrond (geen beton). Onderhoudsaanwijzing: dit
product is van weerbestendig materiaal gemaakt en kan zonder meer met een
tuinslang schoongespoten worden. Niet met ruwe of scherpe voorwerpen of
agressieve reinigingsmiddelen reinigen. Let op: geen hete as of gloed in de
compostbak doen!
Het verwijderen van de onderdelen van de compostbak uit de transportveran-
kering: Dekseldelen wegnemen: Drukclips indrukken en deksel verwijderen
(zie afbeelding 1).
Zijwanden van elkaar scheiden: Het gehele pakket omdraaien en met een
schroevendraaier door de opening bij de drukclips steken en naar achter
wegdraaien tot de haak vrijkomt (zie afbeelding 2).
RO
ATENŢIE: NU UMPLEŢI CU O CENUŞĂ FOARTE CALDĂSAU CU JAR!
Citiţi instrucţiunile înainte de montare şi păstraţi-l pentru a-l putea utiliza
și mai târziu. Locul ideal pentru instalarea transformatorului de compost
este o suprafaăț dreaptăîn grădinăîntr-un loc pe jumătate acoperit cu
umbră. (a nu se instala pe beton) Instrucţiuni de întreţinere: Produsul este
confecţionat dintr-un material rezistent la coroziune şi poate fi spălat cu
un furtun.
Nu-l curăţaţi cu un material aspru sau ascuţit sau cu substanţe de curăţat
agresive. Dezmembraţi părţile producătorului de compost în caz de
transportare:
1. Luaţi jos părţile producătorului de compost: Apăsaţi butonul şi luaţi jos
acoperişul (A se vedea desenul nr. 1)
2. Eliberaťi pereţii laterale: Întoarceţi tot pachetul şi băgaţi o şurubelniţă în
deschizătura de lângăbuton, apoi rotiţi-o în direcţia de înapoi pânăcând
se elibereazăcârligul. (A se vedea desenul nr. 2)
Sugestii de compostare: Ce pot săcompostez?
Se poate composta: NU se pot composta:
•
Fructe şi legume mărunte precum
şi resturi de alimente.
•
Zaţde cafea şi ceai cu filtru
•
Tăieturi de copac şi tufă, frunziş,
aşchie de lemn
•
Cenuşă de lemn RECE
•Cantitate micăde iarbă(însănu pur)
•
Plante bolnave (ruginăetc.)
•
Metal, sticlă, material plastic
•
Chimicale, baterii, medicamente
•
Materiale de împachetare, folii de
înfăşare, cartoni în care se află
lapte sau suc
•
Coloranţi, lac, reziduuri de coloranţi
•
Carne, peşte, aluat
BG


      


          
           

         
       
        





 
t



t

t


t

t


t

t

t

t


t


t

Anl.-Nr.: 10101454 · Litho Nr. 520-01-10
J. F. M. A. M. J. J. A. S. O. N. D.
40°C
35°C
30°C
25°C
20°C
15°C
10°C
5°C
0°C
Températur
exterieure
Production du
Compost
Utilisation du
compost
Brassage du
compost
Compostage
Le compostage sur 12 mois
En dessous de 8° C, les bactéries se trouvant dans le compost ne sont plus
actives, le compostage est stoppé. Au printemps, ramasser les déchets
ligneux et les hâcher. En automne, ramasser les feuillages et les broyer
(avec la tondeuse éventuellement !)
A B C D E F
2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x
28320 28319 28323 28322 28321 28366
JUWEL H. Wüster GmbH
A-6460 Imst, Industriezone 19
Tel. 0043-5412-6940, Fax 0043-5412-64838
D-82467 Garmisch Partenkirchen, Bahnhofstraße 31
Tel. 0049-8821-1679, Fax 0049-8821-78545
www.juwel.com · kund@juwel.com
Bitte vor Montage Anleitung lesen und für späteren Gebrauch aufbewahren!
E
F
TOP!
F
C
1 2 3
A
B
C
CLICK
A
B
C
4 5 6
8 9
F
A B C D E F
2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x
28320 28319 28323 28322 28321 28366
D
Montageanleitung Komposter BIO 600
Wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden haben. Als idealer
Aufstellort für Ihren Komposter sollten Sie eine möglichst ebene Fläche Gartenboden
(keinesfalls Beton) im Halbschatten suchen. KEINE HEISSE ASCHE bzw.
GLUT EINFÜLLEN!
Lösen der Komposterteile aus Transport- Verankerung:
1)
Deckelteile abnehmen: Druckklips eindrücken und Deckel abnehmen (Siehe Bild 1)
2) Seitenwände von einander lösen: Ganzes Paket umdrehen und einen
Schraubenzieher in die Öffnung bei den Druckklips einstecken und nach hinten
abschwenken bis sich der Haken löst. (Siehe Bild 2)
Pflegehinweise: Dieser Komposter ist aus witterungsbeständigen Materialien
gefertigt und kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt
werden. Nicht mit rauhen oder scharfen Gegenständen oder aggressiven
Reinigungsmitteln reinigen.
Was kann ich kompostieren?
Das soll rein! Das darf NICHT rein!
•
Zerkleinerte Obst-, Gemüse-& Speisereste
• Kaffee-, Teesatz mit Filter
• Baum-& Strauchschnitt, Laub,
Holzspäne
• KALTE Holzasche
•
kleine Mengen Grasschnitt (Nie Pur!)
• kranke Pflanzen (Rost etc.)
• Metall, Glas, Kunststoffe
•
Chemikalien, Batterien, Medikamente
• Verbundpackstoffe, Folienwindeln,
Milch- und Saftkartons
• Farbdrucke, Lacke, Farbreste
• Fleisch, Fisch, Teigwaren
F
Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de pouvoir l‘utiliser à
un moment ultérieur. Remarques concernant l‘entretien : ce produit de qualité
JUWEL a été fabriqué à partir de matériaux résistant aux intempéries et peut
être aspergé au jet d‘eau sans problème avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoy-
er avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des détergents agressifs!
Attention : Ne pas introduire de cendres chaudes ni de braises!
Détachement des pièces du composteur de l‘ancrage de transport :
Enlever les pièces du couvercle : poussez sur les clips de pression et retirer le
couvercle (illustration 1)
Détacher les parois latérales l‘une de l‘autre : retourner le paquet et enfoncer
un tournevis dans l‘ouverture où se trouvent les clips de pression et faire pivoter
en arrière jusqu‘à ce que le crochet se détache. (illustration 2)
„Composter – comment ça marche vraiment?“
L‘emplacement idéal pour votre silo à compost :
Mettez les silos à compost directement sur le sol, en aucun cas sur du béton ou
de l‘asphalte, le compost a besoin du contact direct avec la terre !
Cherchez une place ensoleillée ou à l‘ombre – dans la plupart des cas, le silo
à compost a besoin de la chaleur du soleil pour que l‘eau s‘évapore (plus de
70 % d‘eau dans les restes des légumes ou fruits frais). Pensez à raccourcir le
chemin entre votre maison / appartement et votre silo à compost ! Choisissez
en tout cas un silo à compost fermé, qui seul protège du dessèchement ou de
l‘humidité, ainsi que des oiseaux ou des animaux domestiques – vous y trouvez
le climat de forêt équatoriale idéal!
Les silos à compost Aeroquick 700 et 900 sont équipés d‘une grille de fond –
sinon vous pouvez équiper votre silo à compost d‘une grille adaptable à sa taille
(diamètre des trous inférieur à 1,2 cm) pour protéger des rongeurs, à placer
sous le silo à compost.
Maintenant vous pouvez remplir votre silo à compost avec des déchets
de légumes, fruits et déchets organiques. Mais jamais trop d‘une sorte de
déchets, toujours par couches. Important : Mélangez toujours un volume
de déchets verts avec au moins ½ volume de matériaux broyés.
La quantité des matériaux broyés contribue à fournir les substances
nutritives aux micro-organismes et en plus à diminuer la densité des
dé ch et s ve r t s , ce qu i e s t t r ès so uh ai t a bl e p ou r q ue ce ux -ci ai en t u n co n tac t
intensif avec l‘oxygène.
Maintenant vous devez „remuer“ votre compost: ouvrez un panneau de votre
silo à compos t, prenez le matériau de compos t et met tez-le avec une pelle sur
un espace libre à côté du silo à compost, si possible à travers une passoire – les
gros morceaux sont mis à nouveau dans le silo à compost, les petits bouts
foncés peuvent être utilisés comme compost brut. Fermez le panneau du
silo à compost et remettez dedans les gros morceaux de déchets – grâce à
l‘approvisionnement en l‘oxygène, le compost s‘échauffe de nouveau.
Que peut-on composter ?
Voici ce qui peut y être déposé : Il est INTERDIT d’y déposer :
• Restes de fruits, de légumes et de
denrées broyés
• Marc de café et feuilles de thé avec
filtre
• Coupes d’arbres et d’arbustes, feuilla-
ges, copeaux de bois
• Cendres de bois FROIDES
• Petites quantités de gazon tondu
(jamais du gazon seul!)
• Plantes malades (rouille, etc.)
• Métal, verre matières plastiques
•
Produits chimiques, piles, médicaments
• Matériaux d’emballage composites,
couches à films, boîtes de lait et de
jus de fruits
• Imprimés en couleur, laques, restes
de peinture
• Viandes, poissons, pâtes
GB
Before erecting, please read the instructions and then keep them for further
reference. Care instructions: This JUWEL quality product was produced with
weatherproof materials and may be washed down with a garden hose. Do not
clean with sharp or rough objects or with aggressive detergents. Attention! Do
not put in any hot ashes or amber!
Remove the composter parts from their transport anchoring.
Take off the lid parts: press in the clips and take off the lid (fig. 1)
Separate the side walls. Turn around the package and insert a screwdriver into the
hole in the press clips and swing it backwards until the hook releases. (Fig. 2)
What can I compost?
YES NO
• Fruit and vegetable peelings and food
leftovers
•
Coffee grounds and tea leaves with filters
• Prunings from trees, clippings from
bushes, leaves, wood chips
• COLD wood ash
• Small quantities of cut grass (never
on its own)
• Diseased plants (rust etc.)
• Metal, glass, plastics
• Chemicals, batteries, drugs
•
Composite packaging, nappies with pla-
stic sheeting, milk cartons, juice cartons
• Colour prints, varnishes, paint residue
• Meat, fish, pastries
I
Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo suc-
cessivo. Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato
in materiali resistenti agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato
con un tubo flessible di irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri
oppure con detergenti aggressivi. Punto di installazione ideale: un angolo di
giardino per quanto possibile planare (in nessun caso cemento), in penombra
Non caricare ceneri calde o braci!
Distacco degli elementi dell‘unità di compostaggio dalla struttura di ancoraggio
e trasporto: rimozione dei componenti del coperchio: premere sulle clip a pres-
sione ed estrarre il coperchio (fig. 1)
distacco dei fianchi: ribaltare il collo, inserire
un cacciavite nel foro presente presso le clip a pressione e scostare all‘indietro
sinché si sblocca il gancio (fig. 2)
Questo si può mettere! Questo NON si può mettere!
• residui sminuzzati di frutta, verdu-
ra e alimenti
• fondi di caffè e tè, con il filtro
• sfalci di piante e arbusti, fogliame,
trucioli di legno
• ceneri di legna FREDDE
• piccole quantità di sfalci d‘erba
(mai da soli!)
• piante malate (ruggine etc.)
• metallo, vetro, materie plastiche
•
prodotti chimici, batterie, medicinali
• imballi compound, pannolini, car-
toni per latte e succhi
•
stampe, vernici, residui di inchiostri
• carne, pesce, paste alimentari
ESP
Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para un uso
posterior. Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está
fabricado con materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con
una manguera de jardín. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos
o con detergentes agresivos. Lugar de colocación ideal: Una superficie lo más
plana posible en el suelo del jardín (en ningún caso hormigón) en la semisom-
bra. ¡No introducir cenizas calientes o ascuas!
Soltar las piezas del dispositivo para elaborar compost del anclaje de trans-
porte. Retirar las piezas de la tapa: Presionar los clips de presión y retirar la
tapa (figura 1)
Soltar las paredes laterales: girar el conjunto e introducir el destornillador en el
orificio al lado de los clips de presión y girar hacia atrás, hasta que el gancho
se suelte (figura 2)
¿Qué materiales sirven para elaborar compost?
Materiales para compost Materiales que NO son aptos
• Restos triturados de frutas, verduras
y comida
• Posos de café y té con filtro
• Recortes de árboles y arbustos, follaje,
virutas de madera
• Cenizas FRÍAS de carbón
• Pequeñas cantidades de césped
cortado
• Plantas enfermas (óxido, etc.)
• Metal, vidrio, plásticos
• Sustancias químicas, pilas, virutas de
madera medicinas
•
Material de embalaje, pañales de plá-
stico, envases de leche y zumo
• Grabados en color, barnices, papel y
cartón sin impresión restos de pintura
•
Carne, pescado, pasta (¡nunca en estado
puro!)
FIN
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se vastaisuuden
varalta. Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä
materiaaleista ja se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen.
Älä käytä puhdistukseen teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdi-
stusaineita. Ihanteellinen sijoituspaikka on puolivarjoinen tasainen puutarha-
maa (ei missään tapauksessa betoni). Älä täytä kuumaa tuhkaa äläkä hehkuvia
hiiliä!
Kompostoriosien irrotus kuljetusankkuroinnista:
Poista kansi: paina pikasalpa sisään ja ota kansi pois paikoiltaan (kuva 1)
Erota sivuseinät toisistaan: Käännä paketti ja pistä ruuviavain pikasalvan rei-
kään ja käännä taaksepäin, kunnes koukku irtoaa. (kuva 2)
J. F. M. A. M. J. J. A. S. O. N. D.
40°C
35°C
30°C
25°C
20°C
15°C
10°C
5°C
0°C
Températur
exterieure
Production du
Compost
Utilisation du
compost
Brassage du
compost
Compostage
Le compostage sur 12 mois
En dessous de 8° C, les bactéries se trouvant dans le compost ne sont plus
actives, le compostage est stoppé. Au printemps, ramasser les déchets
ligneux et les hâcher. En automne, ramasser les feuillages et les broyer
(avec la tondeuse éventuellement !)
Mikä on sallittua? Mikä EI kuulu kompostoriin!
• Pienennetyt hedelmä-, vihannes- ja
ruokajätteet
•
Kahvinporot, teelehdet suodattimineen
•
Puu-ja pensasleikkeet, lehdet, puulastut
• KYLMÄ puutuhka
• Pienet määrät ruoholeikettä (ei kos-
kaan pelkkänä)
• sairaat kasvit (ruoste jne.)
• metalli, lasi, muovi
• kemikaalit, paristot, lääkkeet
• pakkausaineet, foliovaipat,maito- ja
mehutölkit
• väripainannat, maalit, värijätteet
• liha, kala, pastatuotteet jne.
S
Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för användning vid ett
senare tillfälle. Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av
väderbeständigt material och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang.
Rengör inte med vassa eller grova föremål eller aggressiva rengöringsmedel.
Idealisk uppställningsplats: på en så plan yta som möjligt på marken (absolut
inte på betong) i halvskugga.Fyll inte på het aska resp glöd!
Lossa komposterarens delar ur transportförankringen:
Ta av lockets delar: tryck in tryckclipsen och ta av locket (bild 1)
Lossa sidoväggarna från varandra: Vänd på paketet och stick in en skruvmejsel
i öppningen vid tryckclipsen och sväng bakåt tills kroken lossnar (bild 2).
Vad kan jag kompostera?
Detta kan jag lägga i komposten! Detta får jag INTE lägga i komposten!
•
finfördelade frukt, grönsaks- och matrester
• kaffe-, tesats med filter
• finfördelade kvistar och grenar, häck-
klipp, löv, sågspån
• KALL träaska
•
små mängder gräsklipp (aldrig enbart!)
• sjuka växter (rost osv)
• metall, glas, plaster
• kemikalier, batterier, läkemedel
• sammansatta förpackningsmaterial,
folieblöjor, mjölk- och saftkartonger
• färgtryck, lacker, färgrester
• kött, fisk, nudlar
DK
Vejledningen skal lFses inden opbygning og gemmes til senere brug
Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige
materialer og kann uden videre afsprøjtes med en habeslange. Må ikke gøres
ren med skarpe, ru genstande eller aggressive rengøringsmidler!
Det ideele opstillingssted: En muligst plan flade på jorden i haven (ikke beton) i
halvskygge. Fyld aldrig varm aske eller gløder på!
Komposterdelene løsnes fra transport- forankringen:
Lågets dele tages af: Tryk trykklipsen ind og tag låget af (billede 1)
Sidevæggene løsnes fra hinanden: Vend pakken omkring og stik en skruetræk-
ker ind i åbningen ved trykklipsene, sving bagud, til krogen løsner sig. (billede
2) Hvad kan jeg kompostere?
Det skal i! Det må IKKE komme i
•
Findelte frugt-, grøntsags- og madrester
• Kaffegrums, teblade med filter
• Afskårne grene fra træer og buske,
løv, træspåner
• KOLD træaske
• Små mængder afskåret græs (aldrig
alene!)
• Syge planter (rust osv.)
• Metal, glas, kunststoffer
• Kemikalier, batterier, medikamenter
• Sammensatte emballagestoffer,
foliebleer, mælke- og saftkartoner
• Farvede tryksager, lakker, farverester
• Kød, fisk, dejvarer
N
Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere bruk
Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer
og kan uten videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru
gjenstander eller aggressive rengjøringsmidler. Ideelt oppstillingssted: Muligst
jevn flate hagebunn (ikke betong) halvt i skyggen. Het aske hhv. glød må ikke
påfylles!
Løsne komposterdelene fra transport-forankring:
Fjerning av dekseldeler: Trykk inn klips og ta av deksel (bilde 1)
Løsne sideveggene fra hverandre. Snu pakken og stikk skrutrekker inn i åpnin-
gen ved trykklipsene og sving bakover til haken løsner. (bilde 2)
Hva kan jeg kompostere ?
Det skal oppi ! Det må IKKE oppi
• Findelte frukt-, grønnsak og matrester
• Kaffe-, tegrut med filter
• Tre- og busk-hakkels, løv, trespon
• KALD treaske
•
små mengder gress-hakkels (aldri pur!)
• syke planter (rust etc.)
• metall, glass kunststoffer
• kjemikalier, batterier, medikamenter
• sammensatte pakningsstoffer, folie-
bleier, melk- og saftkartonger
• fargetrykk, lakk, malingsrester
• kjøtt, fisk, deigvarer
HR
Prije sastavljanja procitati uputstvo i sacuvati ga za kasnije korištenje
Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala
otpornog na vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi
za vrt. Ne cistiti oštrim, hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima
za cišcenje. Idealno mjesto postavljanja: Što je moguce ravnije tlo u vrtu (ni u
kojem slucaju beton) u polusjeni. Ne ubacivati vruc pepeo odnosno žar!
Vadenje dijelova kompostera iz ucvršcenja za transport:
Skinuti dijelove poklopca:
Utisnuti pritisne kopce i skinuti poklopac (slika 1)
Bocne stijene odvojiti jednu od druge: Paket okrenuti i umetnuti odvijac u otvor
kod pritisnih kopci i zakrenuti prema unatrag, dok se kuka ne opusti (slika 2).
Što mogu kompostirati?
To treba unutra! To NE smije unutra!
•
Usitnjeni ostaci vo´ca, povr´ca i hrane
• talog kave, cˇaja s filterom
• odrezano granje, grmlje, liš´ce, iverje
drveta
• HLADNI pepeo od drveta
• male kolicˇine pokošene trave (nikada
sama trava!)
• oboljele biljke (rđa itd.)
• metal, staklo, plastika
• kemikalije, baterije, medikamenti
•
materijali za pakiranje zavoja, folijske
pelene, kartoni od mlijeka i soka
•
tisak u bojama, lakovi, ostaci boja
• meso, riba, tjestenine
SI
Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za kasnejšo upo-
rabo. Napotek za vzdrževanje: vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov ki so
odporni na vremenske vplive, ter ga lahko operete s cevjo za zalivanje. Idealno
mesto postavitve: po možnosti ravna vrtna površina (ne beton) in polsenčna
lega. Izdelka ne polnite z vročim pepelom ali žerjavico!
Razstavljanje delov kompostnika iz embalaže:
Snemanje delov pokrova: Gumbe potisnite noter, ter snemite pokrov (slika 1).
Razstavljanje sten: obrnite paket in vtaknite izvijač v odprtine pri gumbih ter
obrnite nazaj dokler se kljuka ne odvije (slika 2).
Kaj lahko kompostiramo?
V kompostnik spadajo: V kompostnik ne spadajo:
zmleti ostanki zelenjave in sadja, ter
ostanki hrane, usedline kave in čaja,
narezano grmičevje, drevje, listje,
leseni ostružki, hladen pepel, manjše
količine pokošene trave (nikoli samo
trava)
bolne rastline (tja…itd), kovine, steklo,
plastika, kemikalije, bakterije, zdravila,
plastične vrečke, plenice, embalaža za
mleko in sokove, barvne tiskovine, laki ,
ostanki barve, meso, ribe, testenine
SK
Pred postavením si precítajte návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré
odolávajú vplyvom pocasia, a môže bez problémov postriekat záhradnou
hadicou. Necistite ho ostrými a drsnými predmetmi ani agresívnymi cistiacimi
prostriedkami. Ideálne umiestnenie: podla možnosti rovná hlinená plocha v
záhrade (v žiadnom prípade betón) v polotieni. Nevsýpajte horúci popol ani
žeravé uhlíky!
Uvolnenie dielcov kompostéru z prepravného zablokovania:
Snímte dielce veka: zatlacte tlakové západky a snímte veko (obr. 2)
Oddelte od seba bocné steny: Otocte balík a zastrcte skrutkovac do otvoru pri
tlakových západkách a ohýbajte ho dozadu, kým sa uvolní hácik. (obr. 2)
Č
o môžem kompostova
ť
?
Toto patrí do kompostu! Toto do kompostu NEPATRÍ!
•
Rozdrvené zvyšky ovocia, zeleniny a jedál
•
Usadeniny kávy, čaju spolu s filtrom
•
Odrezky zo stromov a kríkov, halúzky,
drevené triesky
•
choré rastliny (hrdza a pod.)
•
kov, sklo, umelé hmoty
•
chemikálie, batérie, lieky
•
kombinované obaly, plienky s fóliami, kra-
bice od mlieka a džúsov
•
farebné tlače, laky, zvyšky farieb
•
mäso, ryby, cestoviny
CZ
Pred montáži si prectete návod a uschovejte jej pro pozdejší použití
Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálu, odolným
proti vlivum pocasí, a muže být beze všeho ostríkáván záhradní hadicí. Vyhnete
se cištení ostrými, drsnými predmety anebo agresivními cisticími prostredky.
Ideální místo ustavení: Dle možnosti co nejrovnejší záhradní puda v polostínu (v
žádném prípade beton). Nenasypávat horký anebo žhavý popel!
Uvolnení dílu kompostéru z dopravního zajištení:
Sejmutí dílu víka: Tlacné západky zatlacit a víko sejmout (obr. 1)
Oddelení bocních sten od sebe: Balík otocit, šroubovák zasunout do otvoru u
tlacných západek a vychýlit dozadu tak, až se uvolní hák (obr. 2)
Co smím kompostovat?
To tam smí To tam NESMÍ!
•
rozmělněné zbytky ovoce, zeleniny a jídel
• zbytky kávy a čaje i s filtrem
• odřezky keřů, stromů, listí, piliny
• STUDENÝdřevěný popel
• malá množství zkosené trávy (nikdy
výhradně trávu!)
• nemocné rostliny (rzi)
• kovy, sklo, plasty
• chemikálie, baterie, léky
• sdružené obaly, fóliové plénky, karto-
ny od mléka a šťáv
• barvotisky, laky, zbytky barev
• maso, ryby, těstoviny
BH
Prije sastavljanja procitati uputstvo i sacuvati ga za kasnije korištenje
Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala
otpornog na vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi
za vrt. Ne cistiti oštrim, hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za
cišcenje. Idealno mjesto postavljanja: Što je moguce ravnija površina tla u vrtu
(niukom slucaju beton) u polusjeni. Ne usipati vruci pepeo odnosno žar!
Vadenje dijelova kompostera iz ucvršcenja za transport:
Skinuti dijelove poklopca:
Utisnuti pritisne kopce i skinuti poklopac (slika 1)
Bocne stijene odvojiti jednu od druge: Paket okrenuti i umetnuti šrafciger u otvor
kod pritisnih kopci i zakrenuti prema nazad, dok se kuka ne odvoji (slika 2).
To ide unutra! To ne smije unutra!
•
Usitnjeni ostaci voća, povrća i hrane
•
talog kave, čaja s filterom
•
odrezane grane, grmlje, lišće, pilotina
•
HLADNI pepeo od drveta
•
male količine pokošene trave (nikada
sama trava!)
•
oboljele biljke (rđa itd.)
•
metal, staklo, plastika
•
kemikalije, baterije, medikamenti
•
materijali za pakovanje zavoja, folijske
pelene, kartoni od mlijeka i soka
•
materijali odštampani u boji, lakovi,
ostaci boja
•
meso, riba, tjestenine
PL
Przeczytac przed montazem i zachowac do pózniejszego wykorzystania
Wskazówki na temat pielegnacji : Wysokiej jakosci produkt JUWEL wykonany
jest z materialów odpornych na wplywy atmosferyczne i moze byc bez problemu
myty przez spryskanie go woda z weza ogrodowego. Nie czyscic ostrymi, chro-
powatymi przedmiotami lub agresywnymi srodkami do czyszczenia.
Idealne miejsce ustawienia: mozliwie plaska powierzchnia w ogrodzie (w zad-
nym razie na betonie) w pólcieniu. Nie napelniac goracego popiolu lub zaru!
Wyjac czesci kompostera z pozycji zabezpieczajacej do transportu:
Zdjac czesci pokrywy: Wcisnac zatrzask i zdjac pokrywe (rys. 1)
Rozlaczyc scianki boczne: obrócic pakiet i wlozyc srubokret w otwór zatrzasku, a
nastepnie wychylic go do tylu, az haczyk zostanie zwolniony. (Rysunek 2)
To należy wrzucać! Tego NIE wolno wrzucać!
• Rozdrobnione resztki owoców, jarzyn
i potraw
• Fusy z kawy, herbaty z filtrem
• Ścięte gałęzie drzew i krzewów, liście,
wióry drewniane
• ZIMNY popiół drzewny
• Małe ilości skoszonej trawy (NIGDY
samej!)
• Chore rośliny (rdza itp.)
• Metal, szkło, tworzywa sztuczne
• Chemikalia, baterie, lekarstwa
• Opakowania wielowarstwowe, pieluchy
foliowe, kartony z mleka i soków
• Druki kolorowe, lakier, resztki farb
• Mięso, ryby, wyroby mączne
HU
Az összeszerelés elott olvassa el az útmutatót, és orizze meg a késobbi hasz-
nálathoz: Ápolási útmutató: A JUWEL minoségi termék, amely az idojárás vis-
zontagságait álló anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti
tömlovel. Ne tisztítsa éles, érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel.
A felállítás ideális helye: egy lehetoleg sík terület kerti földön (semmilyen eset-
ben betonon) félárnyékban. Forró hamut vagy parázst ne töltsön bele!
Oldja ki a komposztáló alkatrészeit a szállítási rögzítésbol:
Vegye le a fedél alkatrészeit: nyomja be a nyomókapcsot, és vegye le a fedelet
(1-es ábra)
Oldja le az oldalfalakat egymástól: fordítsa meg a csomagot és dugjon be egy
csavarhúzót a nyomókapcsoknál lévo nyílásba, fordítsa hátra, amíg a horog
kioldódik. (2-es ábra) Mit lehet komposztálni?
Ez kerüljön bele! Ezt NEM szabad betenni!
• összeaprított gyümölcs-, zöldség- és
ételmaradékok
• kávé- és teazacc szűrővel együtt
• fák és bokrok lemetszett részei
• HIDEG fahamu
• kis mennyiségben kaszált fű(sohasem
magában)
• beteg növények (rozsda stb.)
• fém, üveg, műanyagok
• vegyszerek, akkumulátorok, elemek,
gyógyszerek
• ragasztott csomagoló anyagok, fóliás
pelenka, tej- és gyümölcslédobozok
• színes nyomatok, lakkok, festékmaradványok
• vhús, hal, tészta
NL
Vóór montage a.u.b. de handleiding doorlezen en voor later gebruik bewaren!
De ideale plaats voor uw compostbak is een zich half in de schaduw bevindend
en zo vlak mogelijk stukje tuingrond (geen beton). Onderhoudsaanwijzing: dit
product is van weerbestendig materiaal gemaakt en kan zonder meer met een
tuinslang schoongespoten worden. Niet met ruwe of scherpe voorwerpen of
agressieve reinigingsmiddelen reinigen. Let op: geen hete as of gloed in de
compostbak doen!
Het verwijderen van de onderdelen van de compostbak uit de transportveran-
kering: Dekseldelen wegnemen: Drukclips indrukken en deksel verwijderen
(zie afbeelding 1).
Zijwanden van elkaar scheiden: Het gehele pakket omdraaien en met een
schroevendraaier door de opening bij de drukclips steken en naar achter
wegdraaien tot de haak vrijkomt (zie afbeelding 2).
RO
ATENŢIE: NU UMPLEŢI CU O CENUŞĂ FOARTE CALDĂ SAU CU JAR!
Citiţi instrucţiunile înainte de montare şi păstraţi-l pentru a-l putea utiliza și
mai târziu. Locul ideal pentru instalarea transformatorului de compost este
o suprafaăț dreaptă în grădină într-un loc pe jumătate acoperit cu umbră. (a
nu se instala pe beton) Instrucţiuni de întreţinere: Produsul este confecţionat
dintr-un material rezistent la coroziune şi poate fi spălat cu un furtun.
Nu-l curăţaţi cu un material aspru sau ascuţit sau cu substanţe de curăţat
agresive. Dezmembraţi părţile producătorului de compost în caz de trans-
portare:
1. Luaţi jos părţile producătorului de compost: Apăsaţi butonul şi luaţi jos
acoperişul (A se vedea desenul nr. 1)
2. Eliberaťi pereţii laterale: Întoarceţi tot pachetul şi băgaţi o şurubelniţă în
deschizătura de lângă buton, apoi rotiţi-o în direcţia de înapoi până când se
eliberează cârligul. (A se vedea desenul nr. 2)
Sugestii de compostare: Ce pot să compostez?
Se poate composta: NU se pot composta:
•
Fructe şi legume mărunte precum
şi resturi de alimente.
•
Zaţ de cafea şi ceai cu filtru
•
Tăieturi de copac şi tufă, frunziş,
aşchie de lemn
•
Cenuşă de lemn RECE
•Cantitate mică de iarbă (însă nu pur)
•
Plante bolnave (rugină etc.)
•
Metal, sticlă, material plastic
•
Chimicale, baterii, medicamente
•
Materiale de împachetare, folii de
înfăşare, cartoni în care se află
lapte sau suc
•
Coloranţi, lac, reziduuri de coloranţi
•
Carne, peşte, aluat
BG
:       . !
        !
      
: 1.     :     
   ( . 1)
2.       .:   
,         ,  
 .
         
 -      (
  ),     . 
 :      , 
         
 .         
 .
  :    ?
   :     :
•
   
,  
 
•
      
•
, , 
, 
•
   
•
   
(  )
•
  (  .)
•
, , 
•
, , 
•
 ,  
,     
•
 , , 
 
•
, ,  
JUWEL H. Wüster GmbH
A-6460 Imst, Industriezone 19
Tel. 0043-5412-6940, Fax 0043-5412-64838
D-82467 Garmisch Partenkirchen, Bahnhofstraße 31
Tel. 0049-8821-1679, Fax 0049-8821-78545
www.juwel.com · kund@juwel.com

This manual suits for next models

1

Other juwel Lawn And Garden Equipment manuals

juwel Easy-Fix 120/100 User manual

juwel

juwel Easy-Fix 120/100 User manual

juwel Ergoline 20479 User manual

juwel

juwel Ergoline 20479 User manual

juwel AEROQUICK 420 User manual

juwel

juwel AEROQUICK 420 User manual

juwel Profiline 20290 User manual

juwel

juwel Profiline 20290 User manual

juwel Aeroplus 6000 User manual

juwel

juwel Aeroplus 6000 User manual

juwel 20375 User manual

juwel

juwel 20375 User manual

juwel PAULA User manual

juwel

juwel PAULA User manual

juwel BOKASHI SENSEI User manual

juwel

juwel BOKASHI SENSEI User manual

juwel Profiline 20377 User manual

juwel

juwel Profiline 20377 User manual

juwel BIO 600 User manual

juwel

juwel BIO 600 User manual

juwel 20229 User manual

juwel

juwel 20229 User manual

juwel Biostar 2000 User manual

juwel

juwel Biostar 2000 User manual

juwel Profiline 20341 User manual

juwel

juwel Profiline 20341 User manual

juwel 20302 User manual

juwel

juwel 20302 User manual

juwel 20322 User manual

juwel

juwel 20322 User manual

juwel Easy-Fix 100/60 User manual

juwel

juwel Easy-Fix 100/60 User manual

juwel Aeroquick 690 User manual

juwel

juwel Aeroquick 690 User manual

juwel Profiline 20346 User manual

juwel

juwel Profiline 20346 User manual

juwel 20469 User manual

juwel

juwel 20469 User manual

juwel Biostar Protect 1000 User manual

juwel

juwel Biostar Protect 1000 User manual

juwel 20130 User manual

juwel

juwel 20130 User manual

juwel WIKINGER 20381 User manual

juwel

juwel WIKINGER 20381 User manual

juwel Frame Recycling 120/100 User manual

juwel

juwel Frame Recycling 120/100 User manual

juwel Aeroquick 690 Instruction manual

juwel

juwel Aeroquick 690 Instruction manual

Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

GÜDE GME 6.5 V Translation of the original instructions

GÜDE

GÜDE GME 6.5 V Translation of the original instructions

IBEX TX31 quick start guide

IBEX

IBEX TX31 quick start guide

Argo H-03 operating instructions

Argo

Argo H-03 operating instructions

Schiller Grounds Care 3333 quick start guide

Schiller Grounds Care

Schiller Grounds Care 3333 quick start guide

Tru-Turf RB48 Original instructions

Tru-Turf

Tru-Turf RB48 Original instructions

Greenes RC2T10S31B Assembly instructions

Greenes

Greenes RC2T10S31B Assembly instructions

EMAK Oleo-Mac MH 155 K owner's manual

EMAK

EMAK Oleo-Mac MH 155 K owner's manual

Jysk BLOMMOR 6401241 quick start guide

Jysk

Jysk BLOMMOR 6401241 quick start guide

STX International Infuzium 420 instructions

STX International

STX International Infuzium 420 instructions

Presto GEOSYSTEMS ATRA Clip manual

Presto GEOSYSTEMS

Presto GEOSYSTEMS ATRA Clip manual

Craftsman 486.244121 owner's manual

Craftsman

Craftsman 486.244121 owner's manual

RUSTA KLEMATIS manual

RUSTA

RUSTA KLEMATIS manual

Soltech Solutions ASPECT quick start guide

Soltech Solutions

Soltech Solutions ASPECT quick start guide

Teesa TSA0163 owner's manual

Teesa

Teesa TSA0163 owner's manual

Kärcher WRE 18-55 manual

Kärcher

Kärcher WRE 18-55 manual

VERDEAT M manual

VERDEAT

VERDEAT M manual

Peco Magnum 2244 Operator's manual

Peco

Peco Magnum 2244 Operator's manual

Linea 2000 DOMO KX006N/1 Instruction booklet

Linea 2000

Linea 2000 DOMO KX006N/1 Instruction booklet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.