Makita DBN600 User manual

DBN600
EN Cordless Finish Nailer INSTRUCTION MANUAL 5
SV Batteridriven dyckertpistol BRUKSANVISNING 11
NO Batteridrevet spikerpistol BRUKSANVISNING 17
FI Akkukäyttöinen
viimeistelynaulain KÄYTTÖOHJE 23
LV Bezvadu apdares naglotājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 29
LT Belaidis apdailos vinių kalimo
pistoletas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 35
ET Juhtmeta
viimistlus-naelapüstol KASUTUSJUHEND 41
RU
Аккумуляторный
Финишный
Гвоздезабиватель
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 47

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
AB
2
Fig.3
12
3
Fig.4
1
B
A
Fig.5
2
13
Fig.6
1
Fig.7
1
Fig.8
2

1
2
Fig.9
1
Fig.10
1
2
Fig.11
1
2
Fig.12
Fig.13
1
3
2
Fig.14
13
4
5
2
Fig.15
1
2
Fig.16
3

Fig.17
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DBN600
Nail size 16Ga x 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 / 57 / 60 / 64 mm
Magazine capacity 100 pcs.
Dimensions without hook (L x W x H)
(when using BL1840B battery)
296 x 108 x 318 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 3.4 - 3.8 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge
BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Someofthebatterycartridgeslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionofresidence.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above.Useofanyotherbatterycartridgesmaycause
injuryand/orre.
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Read instruction manual.
Wearsafetyglasses.
Wear ear protection.
Donotuseonscaffoldings,ladders.
Keepngersawayfromtriggerwhennot
drivingfastenerstoavoidaccidentalring.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipmentor
battery pack together with household waste
material!
InobservanceoftheEuropeanDirectives,
onWasteElectricandElectronic
EquipmentandBatteriesandAccumulators
andWasteBatteriesandAccumulators
and their implementation in accordance
withnationallaws,electricequipmentand
batteries and battery pack(s) that have
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lected separately and returned to an envi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
Thetoolisintendedforfasteningoninteriorworkand
furniturework.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN60745:
Soundpressurelevel(LpA):89dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):100dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvaluedeterminedaccordingto
EN60745:
Vibration emission (ah):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:
Thedeclaredvibrationemissionvaluehasbeen
measured in accordance with the standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:
Thedeclaredvibrationemissionvaluemay
alsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING:
Thevibrationemissionduringactual
useofthepowertoolcandifferfromthedeclaredemission
value depending on the ways in which the tool is used.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
to protect the operator that are based on an estima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
thetimeswhenthetoolisswitchedoffandwhenitis
running idle in addition to the trigger time).

6ENGLISH
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless nailer safety warnings
1. Always assume that the tool contains fasten-
ers.Carelesshandlingofthenailercanresultin
unexpectedringoffastenersandpersonalinjury.
2. Do not point the tool towards yourself or any-
one nearby. Unexpected triggering will discharge
thefastenercausinganinjury.
3. Do not actuate the tool unless the tool is
placed rmly against the workpiece.Ifthetool
isnotincontactwiththeworkpiece,thefastener
maybedeectedawayfromyourtarget.
4. Disconnect the tool from the power source
when the fastener jams in the tool. While
removingajammedfastener,thenailermaybe
accidentallyactivatedifitispluggedin.
5. Use caution while removing a jammed fas-
tener.Themechanismmaybeundercompression
andthefastenermaybeforcefullydischarged
whileattemptingtofreeajammedcondition.
6. Do not use this nailer for fastening electrical
cables. Itisnotdesignedforelectriccableinstal-
lationandmaydamagetheinsulationofelectric
cablestherebycausingelectricshockorre
hazards.
7. Always wear safety glasses to protect your
eyes from dust or fastener injury.
8. Keep hands and feet away from the ejection
port area.
9. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
10. Always remove the battery cartridge before
loading the fasteners, adjustment, inspection,
maintenance or after operation is over.
11. Make sure no one is nearby before operation.
Never attempt to drive fasteners from both the
inside and outside of wall at the same time.
Fasteners may rip through and/or y off, pre-
senting a grave danger.
12. Watch your footing and maintain your balance
with the tool. Make sure there is no one below
when working in high locations.
13. Never use fastener driving tools marked with
the symbol "Do not use on scaffoldings, lad-
ders" for specic application for example:
•
when changing one driving location to another
involvestheuseofscaffoldings,stairs,ladders,
orladderalikeconstructions,e.g.rooflaths;
• closingboxesorcrates;
• ttingtransportationsafetysystemse.g.on
vehicles and wagons.
14. Check walls, ceilings, oors, roong and
the like carefully to avoid possible electrical
shock, gas leakage, explosions, etc. caused by
stapling into live wires, conduits or gas pipes.
15. Use only fasteners specied in this manual.
The use of any other fasteners may cause
malfunction of the tool.
16. Do not tamper with the tool or attempt to use it
for other than driving fasteners.
17. Do not operate the tool without fasteners. It
shortens the service life of the tool.
18. Stop driving operations immediately if you
notice something wrong or out of the ordinary
with the tool.
19. Never fasten into any materials which may
allow the fastener to puncture and y through
as a projectile.
20. Never actuate the switch trigger and contact
element at the same time until you are pre-
pared to fasten workpieces. Allow the work-
piece to depress the contact element. Never
defeat its purpose by securing the contact
element back or by depressing it by hand.
21.
Never tamper with the contact element. Check the
contact element frequently for proper operations.
22. Always remove fasteners from the tool when
not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery char-
ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.

7ENGLISH
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
aging and labeling must be observed.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
and result in damage to the tool and battery cartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
not being inserted correctly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsoffpowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placedunderoneofthefollowingconditions:
Overload protection
When the tool/battery is operated in a manner that
causesittodrawanabnormallyhighcurrent,thetool
automatically stops without any indication. In this sit-
uation,turnthetooloffandstoptheapplicationthat
causedthetooltobecomeoverloaded.Thenturnthe
tool on to restart.
Overheat protection
Whenthetool/batteryisoverheated,thetoolstops
automatically.Inthissituation,letthetool/batterycool
beforeturningthetoolonagain.

8ENGLISH
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automaticallyandthebatteryindicatorshowsfollowing
state.Inthiscase,removethebatteryfromthetooland
charge the battery.
On Off Blinking
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
lightupforafewseconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.
NOTE:Dependingontheconditionsofuseandthe
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Trigger-lock button
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from B side to
lock the switch trigger in the OFF position.
Topreventtheswitchtriggerfromaccidentallypulled,
the trigger-lock button is provided.
Topulltheswitchtrigger,depressthetrigger-lockbutton
fromAside.
Afteruse,alwayspressinthetrigger-lockbuttonfrom
B side.
►Fig.3: 1.Trigger-lockbutton2.Switchtrigger
Nailing mode selection
Thetoolemploystwonailingactions.Selectthedesired
nailing by the mode selecting switch.
►Fig.4: 1. Mode selecting switch 2.Sequentialmode
3. Continuous mode
Intermittent nailing (sequential mode)
Thismodesuitsfordrivinganailcarefullyand
accurately.
Continuous/ intermittent nailing (continuous mode)
Whenthetoolissettothismode,youcanchooseeither
continuousorintermittentnailingbysequencesofthe
trigger operation.
Adjusting the nailing depth
WARNING: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before adjusting the depth of nailing.
Turntheadjustertoadjustthenailingdepth.Thenailing
depthgetsdeeperasyouturntheadjustertoAdirec-
tion,shallowertoBdirectioninthegure.Therangeof
thenailingdepthadjustmentis3mm.
►Fig.5: 1.Adjuster
NOTICE: Do not turn the adjuster too much, or
the adjuster may get stuck.
Adjustthenailingdepthasnecessary.
►Fig.6: 1.Toodeep2. Flush 3.Tooshallow
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggeroractuatethecontactelementto
lightupthelamp.Thelampkeepsonlightingwhilepull-
ing the switch trigger or actuating the contact element.
Thelampgoesoutapproximately10secondsafter
releasing the switch trigger and the contact element.
►Fig.7: 1. Lamp
NOTE:Useadryclothtowipethedirtoffthelensof
thelamp.Becarefulnottoscratchthelensoflamp,or
it may lower the illumination.
NOTE:Thenailermaynotrenailsevenifthelamp
lights up because the remaining battery power is low.
Inthiscase,chargethebatterycartridge.
ASSEMBLY
CAUTION: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before carrying out any work on the
nailer.

9ENGLISH
Loading or unloading the nails
CAUTION: Always make sure that the battery
cartridge is removed before loading the nails.
Unintentionalringmaycausepersonalinjuriesand
property damage.
CAUTION: Do not abruptly slide the pusher
lever on the magazine loaded with nails.
Accidentallydroppingnailsespeciallywhenworking
inhighplacesmaycausepersonalinjuries.
CAUTION: Load the nails in the correct direc-
tion. Loading in wrong direction may cause prema-
turewearandtearofthedriveranddamageofthe
other parts.
CAUTION: Do not use deformed connected
nails.Usenailsspeciedinthismanual.Usingnails
otherthanthosespeciedmaycausethenailjam-
mingandbreakageofthenailer.
1. Remove the battery cartridge.
2. Pullthepusherleverdownwarduntilitlockswith
a little click.
►Fig.8: 1.Pusherlever
3. Insert a connected nails into the slit on the bottom
ofthemagazine.
►Fig.9: 1.Slit2. Connected nail
4. Pressthepusherbutton.
Thepusherleverisunlockedanditholdsthenailsin
the magazine.
►Fig.10: 1.Pusherbutton
CAUTION: Be careful not to place your nger
on the rail of the pusher lever when pressing
the pusher button.Thepushermayhityournger
stronglyandcauseinjury.
NOTICE: If the inserted connected nails remain
in the bottom of the magazine, pusher lever does
not return even if you press the pusher button.
Bring the connected nails into the magazine so that
the entire connected nails can be seen.
Toremovenails,followtheinstallationproceduresin
reverse.
Nose adapter
CAUTION: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before installing the nose adapter.
Whenringnailsonthematerialwitheasily-marred
surfaces,usethenoseadapter.Putthenoseadapter
onthefrontendofthecontactelement.
Make sure that the nose adapter completely covers the
frontendofthecontactelementasillustrated.
►Fig.11: 1. Nose adapter 2. Contact element
You can store the nose adapter on the holder on the
magazinetokeepitfrombeinglost.
►Fig.12: 1. Nose adapter 2. Holder
Hook
CAUTION: Do not hang the hook from the
waist belt.Droppingthenailer,whichiscausedby
thehookaccidentallycomingoutofplace,maycause
unintentionalringandresultinpersonalinjuries.
►Fig.13
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.
Toinstallthehook,insertitintoagrooveinthetool
housing on either side and then secure it with a screw.
Toremove,loosenthescrewandthentakeitout.
►Fig.14: 1. Groove 2. Hook 3.Screw
OPERATION
Inspecting trigger function
CAUTION: Make sure that the trigger function
is in working order before each operation. The
tool must not operate only by pulling the trigger
or only by placing the contact element against the
workpiece. If you nd such issues, contact Makita
authorized service centers for repairs.
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Driving nails
WARNING: Continue to place the contact
element rmly on the material until the nail is
driven completely.Unintentionalringmaycause
personalinjuries.
CAUTION: Do not drive nails on hard mate-
rials such as metal or the like.Ifthenailcannot
penetratethematerial,thenailermaybekickedback
towardyouandcauseinjury.
NOTE:Ifyoudrivenailscontinuouslyforalongtime,
theexhaustairwillgethotduetotheheatfromthe
motor.
Thetoolemploystwonailingactions:intermittentnailing
(sequentialmode)andcontinuous/intermittentnailing
(continuous mode).
►Fig.15: 1.Switchtrigger2. Contact element
3. Mode selecting switch 4.Sequential
mode 5. Continuous mode
Intermittent nailing (sequential mode)
1. Setthemodeselectingswitchtothesequential
mode.
2. Release the trigger lock.
3. Placeatthecontactelementonthematerial.
4. Pulltheswitchtriggerfullytodriveanail.

10 ENGLISH
5. Todrivethenextnail,releasetheswitchtrigger
andcontactelementonce,andthenrepeatthestep3
and 4 above.
WARNING: Always be sure to rst place the
contact element against the workpiece before
pulling the trigger.
Continuous/intermittent nailing
(continuous mode)
1. Setthemodeselectingswitchtothecontinuous
mode.
2. Release the trigger lock.
3. Pulltheswitchtriggerrstandthenplacethe
contact element against the workpiece.
4. Todrivethenextnail,keepyourngerpullingthe
switch trigger and place the contact element against the
workpiece again.
NOTE:Thistoolstopsautomaticallyunderthefollow-
ingconditions:
• Whenyoureleasetheswitchtriggerorcontact
elementfromworkpiecebeforethetoolnishes
theoperationcompletely.Inthiscase,pullthe
trigger again until the tool turns into standby.
• Whenkeepingeitherpullingtheswitchtrigger
or placing the contact element about 5 seconds
withoutanotheraction.Inthiscase,releasethe
switchtriggerorthecontactelementfromwork-
piece to restart the operation.
Anti dry re mechanism
When the remaining nails in the magazine decrease to
6-9pieces,theswitchtriggercannolongerbepulled.
Atthistime,insertanewstripofnailsinthemagazine
and the switch trigger can be pulled again.
Removing jammed nails
WARNING: Always make sure that the battery
cartridge is removed before removing jammed
nails.
CAUTION: Be sure to lock the latch after
removing jammed nails.
Release the latch and open the door. Remove the
jammednailsandlockthelatch.
►Fig.16: 1. Latch 2. Door
Handling of the nails
Handlenailsandtheirboxcarefully.Ifthenailshave
beenhandledroughly,theymaybeoutofshapeortheir
connectorbreaks,causingpoornailfeed.
NOTICE: Avoid storing nails in a very humid or
hot place or place exposed to direct sunlight.
►Fig.17
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessoriesorattachmentsmightpresentariskof
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
foritsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Nails
• Makitagenuinebatteryandcharger
• Safetygoggles
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.

11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DBN600
Spikstorlek 16Ga x 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 / 57 / 60 / 64 mm
Kapacitet i magasin 100 st.
Dimensioner utan krok (L x B x H)
(vid användning av BL1840B batteri)
296 x 108 x 318 mm
Märkspänning 18 V likström
Nettovikt 3,4-3,8kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Tillgänglig batterikassett
BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Vissaavbatterikassetternapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter från listan ovan.Användningavandrabatterikassetterkan
orsaka personskada och/eller brand.
Symboler
Följandevisarsymbolernasomanvändsförutrust-
ningen.Setillattduförstårinnebördeninnanduanvän-
der borrmaskinen.
Läs igenom bruksanvisningen.
Användskyddsglasögon.
Användhörselskydd.
Användintepåstegar,ställningar.
Hållngrarbortafrånavtryckarennär
maskineninteanvändsförattundvika
oavsiktligavfyrning.
Ni-MH
Li-ion
GällerendastinomEU
Elektriskutrustningellerbatteripaketfår
intekastasihushållsavfallet!
EnligtEU-direktivensomavserförbrukad
elektriskochelektroniskutrustning,batterier,
ackumulatorer,förbrukadebatterierochacku-
mulatorer,samtdirektivenstillämpningenligt
nationelllagstiftning,skauttjäntelektrisk
utrustning,batterierochbatteripaketsorteras
separatochlämnastillmiljövänligåtervinning.
Avsedd användning
Verktygetäravsettförfastsättningpåinredningaroch
möbelarbeten.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligtEN60745:
Ljudtrycksnivå(LpA):89dB(A)
Ljudeffektnivå(LWA):100dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
VARNING: Använd hörselskydd.
Vibration
DettotalavibrationsvärdetärbestämtenligtEN60745:
Vibrationsemission (ah):2,5m/s2eller lägre
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet
har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden
ochkananvändasförattjämföraenmaskinmeden
annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING:Viberationsemissionenunderfaktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdekla-
reradeemissionsvärdet,beroendepåhurmaskinen
används.
VARNING:Varnogamedattidentierasäker-
hetsåtgärderförattskyddaanvändaren,vilkaärgrun-
dadepåenuppskattningavgradenavexponering
förvibrationerunderdefaktiskaanvändningsförhål-
landena,(ta,förutomavtryckartiden,medalladelar
avanvändarcykelniberäkningen,somtillexempel
tidendåmaskinenäravstängdochnärdengårpå
tomgång).

12 SVENSKA
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilagaAtilldennabruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionernakanledatillelstötar,brandoch/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen”maskin”somangesivarningarnahänvisartilldineld-
rivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
stiftpistol
1. Förutsätt alltid att verktyget är laddat. Oaktsam
hanteringavstiftpistolenkanorsakaoavsiktlig
avfyrningavstift,vilketkanledatillpersonskada.
2. Rikta inte verktyget mot dig själv eller mot
någon i din närhet.Oavsiktligavfyrningskjuterut
enklammer,vilketkanorsakaskada.
3. Aktivera inte verktyget utan att det hålls sta-
digt mot arbetsstycket. Om verktyget inte är i
kontaktmedarbetsstycketkanklammernygai
riktningfrånmålet.
4. Koppla från verktygets strömkälla när en klam-
mer fastnar i verktyget.Närettstifttasbortkan
stiftpistolenoavsiktligtaktiverasommaskinenär
ansluten till strömkällan.
5. Iaktta försiktighet när du tar bort en klammer
som har fastnat. Mekanismen kan vara under
tryckochklammernkangenomforceringavfyras
medanduförsökeratttabortdensomfastnat.
6.
Använd inte den här stiftpistolen för att fästa
elkablar. Denärintekonstrueradförfastsättningav
elkablarochkanskadaisoleringenpåelkablarna,
vilket i sin tur kan leda till elektrisk stöt eller brand.
7. Använd alltid skyddsglasögon för att skydda
ögonen från damm och skador från skruv.
8.
Se till att dina händer och fötter inte är i riskzonen.
9. Följ instruktionerna för smörjning och byte av
tillbehör.
10. Ta alltid ut batterikassetten före påfyllning av
klamrar, justering, inspektion, underhåll eller
efter att arbetet har slutförts.
11. Se till att ingen är i närheten innan du påbörjar
arbetet. Försök aldrig att häfta från insidan och
utsidan av en vägg på samma gång. Klamrar
kan skjutas igenom och/eller yga iväg och
orsaka allvarlig fara.
12. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste och god
balans när du använder verktyget. Se till att
ingen står under dig när du arbetar på hög
höjd.
13. Använd aldrig skruvautomater märkta med
symbolen ”Använd inte på stegar, ställningar”
för arbetsuppgifter av följande typ:
• omduunderarbetetsgångmåsteanvända
byggnadsställning,trappa,stegeellerlik-
nande,t.ex.takläkt;
• igenskruvningavlådor;
• monteringavtransportsäkringar,tillexempel
påfordonochvagnar.
14. Kontrollera väggar, golv, inner- och yttertak o.
dyl. noggrant för att inte råka häfta i el- eller
gasledningar och orsaka elstötar, gasläckage,
explosioner osv.
15. Använd endast klamrar som speciceras i
denna bruksanvisning. Andra typer av klamrar
kan medföra att verktyget inte fungerar på
avsett sätt.
16. Mixtra inte med verktyget och försök inte att
använda det för annat än att häfta fast klamrar.
17. Använd inte verktyget utan klamrar. Det förkor-
tar verktygets livslängd.
18. Avbryt arbetet omedelbart om du misstänker
att något är fel eller onormalt med verktyget.
19. Häfta aldrig i material där klammern kan
punktera materialet och yga igenom som en
projektil.
20. Aktivera aldrig avtryckaren och kontaktele-
mentet samtidigt om du inte är beredd att mata
in stift i arbetsstycket. Låt arbetsstycket trycka
ner kontaktelementet. Sätt aldrig kontaktele-
mentet ur funktion genom att fästa det bakåt
eller trycka in det för hand.
21. Mixtra aldrig med kontaktelementet.
Kontrollera regelbundet att kontaktelementet
fungerar som det ska.
22. Ta alltid bort stift från maskinen när den inte
används.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.

13 SVENSKA
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatransport-
kravsomangespåemballagetochetiketteriakttas.
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävsattdukonsulterarenexpertpåriskmaterial.
Varocksåuppmärksampåattdetidittlandkan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packabatterietpåsådantsättattdetintekanröra
sigfrittiförpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita.Attanvändabat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand,överdrivenvärme,explosionellerutläck-
ande elektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
ochutrustningsskadorellertillattbatterietfattareld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten.Iannatfallkandetledatillattde
gliderurdinahänderochorsakarskadapåmaskinen
och batterikassetten samt personskada.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
penpåkassettensframsidasamtidigtsomdudrarut
batterikassetten.
Sättibatterikassettengenomattriktaintunganpå
batterikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpå
plats.Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåser
fastmedettklick.Omdukansedenrödaindikatornpå
knappensovansidaärdenintelåstordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
Iannatfallkandenoväntatfallaurmaskinenoch
skadadigellernågonannan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld.Omkassettenintelättgliderpåplatsär
denfelinsatt.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Verktygetärutrustatmedettskyddssystemförverkty-
get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen
tillmotornförattförlängaverktygetsochbatteriets
livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd-
ningenomverktygetellerbatteriethamnarienavföl-
jandesituationer:
Överbelastningsskydd
Omverktyget/batterietanvändspåettsättsomgöratt
det drar onormalt mycket ström kan det stoppas auto-
matiskt utan varning. När detta sker stänger du av verk-
tygetochupphörmedarbetetsomgjordeattverktyget
överbelastades.Startadärefteruppverktygetigen.
Överhettningsskydd
När verktyget/batteriet överhettas stoppas verktyget
automatiskt.Isådantfallskadulåtaverktyget/batteriet
svalna innan du startar verktyget igen.

14 SVENSKA
Överurladdningsskydd
Om batteriets kapacitet inte räcker till stoppas verktyget
automatisktochbatteriindikatornvisarföljandestatus.I
sådantfallskabatteriettasurverktygetochladdas.
På Av Blinkar
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS:Beroendepåanvändningsförhållandenochden
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
Startspärr
FÖRSIKTIGT: När verktyget inte används ska
startspärren vara intryckt från sidan B för att låsa
avtryckaren i det avstängda läget OFF.
Startspärrenförhindrarattverktygetstartasoavsiktligt.
TryckinstartspärrenfrånsidanAförattkunnatryckain
avtryckaren.
TryckalltidinstartspärrenfrånsidanBefter
användning.
►Fig.3: 1.Startspärr2.Avtryckare
Val av spikningsläge
Maskinenhartvåspiklägen.Väljönskadspikningmed
omkopplarenförlägesval.
►Fig.4: 1.Omkopplareförlägesval2.Sekventiellt
läge 3. Kontinuerligt läge
Intermittent spikning (sekventiellt läge)
Detta läge är lämpligt vid noga och exakt spikning.
Kontinuerlig/intermittent spikning (kontinuerligt
läge)
Närverktygetärinställtpådettalägekanduantingen
väljakontinuerligellerintermittentspikninggenomatt
använda avtryckaren i sekvenser.
Inställning av spikdjupet
VARNING: Kontrollera alltid att dina ngrar
inte är placerade på avtryckaren eller på kontak-
telementet och att batterikassetten är borttagen
innan du justerar stiftdjupet.
Vridpåjusteringsrattenförattjusteraspikdjupet.
Spikdjupetblirdjuparenärduvriderpåjusteringsrat-
teniriktningA,ochgrundareiriktningBenligtbilden.
Djupinställningensinställningsområdeär3mm.
►Fig.5: 1. Justeringsratt
OBSERVERA: Vrid inte justeringsratten för
mycket så att den fastnar.
Ställinspikdjupetefterbehov.
►Fig.6: 1.Fördjupt2. Jäms med 3. För grunt
Tända lampan
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryckinavtryckarenelleraktiverakontaktelementet
föratttändalampan.Lampanfortsätterattlysaså
längeduhålleravtryckarenintrycktellersålängekon-
taktelementetäraktiverat.Lampanslocknarungefär
10sekunderefterattduharsläpptavtryckarenoch
kontaktelementet.
►Fig.7: 1. Lampa
OBS:Användentorrtrasaföratttorkabortsmuts
frånlampglaset.Varförsiktigsåattintelampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
OBS:Spikpistolenkaninteavfyraspikarävenom
lampantänds,förkvarvarandebatterikapacitetärför
låg.Laddabatterikassettenisåfall.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att dina
ngrar inte är placerade på avtryckaren eller på
kontaktelementet och att batterikassetten är bort-
tagen innan du utför något arbete på spikpistolen.

15 SVENSKA
Ladda eller ta bort spikarna
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att ta ur batterikas-
setten innan du laddar spikar.Oavsiktligavfyrning
kan leda till personskada och egendomsskada.
FÖRSIKTIGT: Se till att inte plötsligt skjuta på
magasinets matarhandtag när spikar är laddade.
Omduoavsiktligttapparspikar,isynnerhetomdu
arbetarpåhögahöjder,kandetorsakapersonskador.
FÖRSIKTIGT: Ladda spiken i rätt riktning. Om
deladdasåtfelhållkandetorsakaförtidaslitagepå
kontaktelementetochskadapåandradelar.
FÖRSIKTIGT: Använd inte deformerade spi-
kar som sitter ihop.Använddespikarsomangesi
denna bruksanvisning. Om du använder andra spikar
ändesomangeskandetmedföraattspikarfastnar
ochattspikpistolengårsönder.
1. Tautbatterikassetten.
2. Dranermatarhandtagettillsdetlåsermedett
klick.
►Fig.8: 1. Matarhandtag
3. Sättiettspikbandiskårenpåmagasinets
undersida.
►Fig.9: 1.Springa2.Spikband
4. Tryckpåmatarknappen.
Matarhandtagetärolåstochhållerkvarspikarnai
magasinet.
►Fig.10: 1. Matarknapp
FÖRSIKTIGT: Se till att inte placera dina ng-
rar på matarhandtagets skena när du trycker in
matarknappen.Matarenkanträffadinangrarmed
kraftochledatillskada.
OBSERVERA: Om det isatta spikbandet är kvar i
botten av magasinet återgår inte matarhandtaget,
även om du trycker på matarknappen.Sättispik-
bandetimagasinetsåatthelaspikbandetärsynligt.
Tabortspikargenomattföljapåfyllningsprocedureni
omvänd ordning.
Nosadapter
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att dina
ngrar inte är placerade på avtryckaren eller på
kontaktelementet och att batterikassetten är bort-
tagen innan du installerar nosadaptern.
Användnosadapternnärduavfyrarspikarpåmaterial
medenlättskadadyta.Placeranosadapternpåkontak-
telementetsframsida.
Setillattnosadapterntäckerhelakontaktelementets
framsidasompåbilden.
►Fig.11: 1. Nosadapter 2. Kontaktelement
Dukanförvaranosadapternihållarenpåmagasinetför
att alltid ha den till hands.
►Fig.12: 1. Nosadapter 2.Hållare
Krok
FÖRSIKTIGT: Häng inte kroken i midjebältet.
Omdutapparspikpistolen,pågrundavattkroken
avmisstaglossarfrånsinplats,kandenoavsiktligen
avfyrasochorsakapersonskada.
►Fig.13
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt.Denkanmonteraspåbådasidornaavverk-
tyget.
Dumonterarkrokengenomattsättaideniettspåri
verktygshusetpåenderasidaochdrafastdenmeden
skruv.Tabortkrokengenomattskruvalossskruven.
►Fig.14: 1.Spår2. Krok 3.Skruv
ANVÄNDNING
Kontrollera avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att avtryckaren
fungerar som den ska före varje användning.
Maskinen ska inte kunna användas genom att
du bara trycka in avtryckaren eller genom att du
placerar kontaktelementet mot arbetsstycket. Om
dylika problem uppstår, kontakta Makitas auktori-
serade servicecenter för reparation.
FÖRSIKTIGT: Innan du monterar batterikas-
setten i maskinen ska du alltid kontrollera att
avtryckaren fungerar och återgår till läget ”OFF”
när du släpper den.
Spika
VARNING: Fortsätt hålla kontaktelementet
stadigt mot materialet tills spiken är ordent-
ligt intryckt.Oavsiktligavfyrningkanledatill
personskada.
FÖRSIKTIGT: Spika inte i hårda material som
metall eller liknande. Om spiken inte kan penetrera
materialetkanspikpistolenkastasbakåtmotdigoch
leda till skada.
OBS:Omduspikarkontinuerligtunderenlång
tidkommerutloppsluftenblivarmavvärmenfrån
motorn.
Maskinenhartvåspiklägen:intermittentspikning(sek-
ventiellt läge) och kontinuerlig/intermittent spikning
(kontinuerligt läge).
►Fig.15: 1.Avtryckare2. Kontaktelement
3.Omkopplareförlägesval4.Sekventiellt
läge 5. Kontinuerligt läge

16 SVENSKA
Intermittent spikning (sekventiellt läge)
1. Ställinomkopplarenförlägesvalpåsekventiellt
läge.
2. Släppavtryckarspärren.
3. Placerakontaktelementetplattmotmaterialet.
4. Tryckinavtryckarenheltförattdrivaienspik.
5. Förattskjutanästaspiksläpperduavtryckaren
ochkontaktelementetengång,ochupprepardärefter
steg 3 och 4 ovan.
VARNING: Se alltid till att först placera kon-
taktelementet mot arbetsstycket innan du trycker
in avtryckaren.
Kontinuerlig/intermittent spikning
(kontinuerligt läge)
1. Ställinomkopplarenförlägesvalpåkontinuerligt
läge.
2. Släppavtryckarspärren.
3. Tryckförstpåavtryckarenochplaceradärefter
kontaktelementet mot arbetsstycket.
4. Förattspikainästaspik,hållavtryckarenintryckt
och placera kontaktelementet mot arbetsstycket igen.
OBS:Maskinenstopparautomatisktunderföljande
förhållanden:
• Omdusläpperavtryckarenellertarbortkontak-
telementetfrånarbetsstycketinnanmaskinen
heltharslutförtspikningen.Omdettasker
trycker du in avtryckaren igen tills maskinen
ställs i standby.
• Närduantingenfortsätteratttryckainavtrycka-
ren eller placerar kontaktelementet mot arbets-
stycketicirka5sekunderutannågonannan
åtgärd.Idettafallsläpperduavtryckareneller
kontaktelementetfrånarbetsstycketförattstarta
om spikningen.
Tomgångsspärr
Avtryckarenkanintetryckasinnärdetendastnns6-9
stkvarimagasinet.Sättiettnyttstiftbandimagasinet
och avtryckaren kan sedan tryckas in igen.
Ta bort spikar som fastnat
VARNING: Se alltid till att ta ur batterikasset-
ten innan du tar bort spik som fastnat.
FÖRSIKTIGT: Se till att låsa spärren när du
tagit bort spikar som fastnat.
Lossaspärrenförattöppnaluckan.Ta bortdespiksom
fastnatochlåsspärren.
►Fig.16: 1.Spärr2. Lucka
Hantera spiken
Varförsiktignärduhanterarspikarochspikförpack-
ningar.Omspikarhanterasovarsamtkandedeforme-
rasellerlossnavilketledertilldåligspikmatning.
OBSERVERA: Undvik att förvara spikbanden i
mycket fuktiga eller varma utrymmen eller i direkt
solljus.
►Fig.17
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbeteutförasavettauktoriseratMakitaservicecenter
ochmedreservdelarfrånMakita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppståriskförpersonskador.Användendasttillbehö-
renellertillsatsernafördesyftendeäravseddaför.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Spikar
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
• Skyddsglasögon
OBS:Någraavtillbehörenilistankanvarainklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

17 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: DBN600
Spikerstørrelse 16Ga x 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 / 57 / 60 / 64 mm
Magasinkapasitet 100 stk.
Målutenkrok(LxBxH)
(ved bruk av batteri av typen BL1840B)
296 x 108 x 318 mm
Nominell spenning DC 18 V
Nettovekt 3,4-3,8kg
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Standard batteri
BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Noenavbatterienesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene som er opplistet ovenfor.Brukavandrebatterierkanføretilperson-
skader og/eller brann.
Symboler
Nedenforserdusymbolenesombrukesfordetteutstyret.Forviss
degomatduforstårhvadebetyr,førdubegynneråbrukemaskinen.
Les bruksanvisningen.
Bruk vernebriller.
Brukhørselsvern.
Måikkebrukespåstillasellerstiger.
Holdngrenebortefrastartbryterenved
avfyringavfestemekanismer,foråunngå
utilsiktetavfyring.
Ni-MH
Li-ion
KunforEU-land
Kast aldri elektroutstyr eller batteripakker i
husholdningsavfallet!
IhenholdtilEU-direktiveneomkasserte
elektriskeogelektroniskeprodukter,og
om batterier og akkumulatorer og brukte
batterier og akkumulatorer og direktivenes
iverksettinginasjonalrett,måelektriskepro-
dukter og batterier og batteripakker som ikke
lengerskalbrukes,samlesseparatogretur-
nerestiletmiljøvennliggjenvinningsanlegg.
Riktig bruk
Verktøyetberegnetpåplasseringavfestemekanismeri
forbindelsemedinteriør-ogmøbelarbeid.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN60745:
Lydtrykknivå(LpA):89dB(A)
Lydeffektnivå(LWA):100dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
Vibrasjoner
Totalverdieneforvibrasjonerbestemtihenholdtil
EN60745:
Generertevibrasjoner(ah):2,5m/s2eller mindre
Usikkerhet(K):1,5m/s2
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibra-
sjoneneermåltisamsvarmedstandardtestmetoden
ogkanbrukestilåsammenlikneetverktøymedet
annet.
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:Degenerertevibrasjoneneved
faktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefraden
angittevibrasjonsverdien,avhengigavhvordanverk-
tøyetbrukes.
ADVARSEL:Sørgforåidentiserevernetiltak
foråbeskytteoperatøren,somerbasertpåetestimat
aveksponeringenunderdefaktiskebruksforholdene
(idetdettashensyntilalledeleravdriftssyklusen,
dvs.hvorlengeverktøyeterslåttav,hvorlengedet
gårpåtomgangoghvorlengestartbryterenfaktisk
holdes trykket).

18 NORSK
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFssamsvarserklæringerlagttilsomvedleggAi
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
kommeelektriskstøt,brannog/elleralvorligskade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket«elektriskverktøy»iadvarslenerefererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet spikerpistol
1.
Gå alltid ut fra at verktøyet inneholder spiker.
Uforsiktighåndteringavspikerpistolenkanføretil
uventetavfyringavspikerogmedførepersonskade.
2. Ikke rett maskinen mot deg selv eller andre i
nærheten.Uventetavfyringvilskyteutstiftenog
forårsakehelseskader.
3. Ikke sett i gang verktøyet med mindre det er
plassert godt mot arbeidsemnet. Hvis maskinen
ikkeharkontaktmedarbeidsemnet,kanstiften
rikosjettereframålet.
4. Koble strømkilden fra verktøyet dersom spi-
keren kjører seg fast i verktøyet.Nårdufjerner
enfastkjørtspiker,kanspikerpistolenaktiveres
utilsiktethvisstrømkildenerkoblettil.
5.
Vær forsiktig når du fjerner en fastkjørt stift. Mekanismen
kanværeundertrykk,noesomkanføretilatdenfastkjørte
stiftenblirskuttutmensduforsøkeråfjerneden.
6. Ikke bruk denne spikerpistolen til å feste elek-
triske kabler. Denerikkeutformetformontering
avelektriskekabler,ogkanskadedeelektriske
kablenesisolasjon,noesomigjenkanføretil
elektriskstøtellerutgjøreenbrannfare.
7. Bruk alltid vernebriller for å beskytte øynene
dine mot skader forårsaket av støv eller skruer.
8. Hold hender og føtter unna utkasteråpningen.
9.
Følg instruksjonene for smøring og skifting av tilbehør.
10.
Fjern alltid batteriet før du legger i stiftene og
justerer, inspiserer eller vedlikeholder verktøyet,
eller etter at du er ferdig med å bruke det.
11. Pass på at ingen er i nærheten før du begynner
å bruke verktøyet. Forsøk aldri å skyte stifter
både fra innsiden og utsiden av veggen på én
gang. Stiftene kan gå gjennom og/eller riko-
sjettere, og utgjøre en alvorlig helsefare.
12. Se hvor du går og hold balansen med verk-
tøyet. Forviss deg om at ingen står under deg
når du jobber høyt over bakken.
13. Bruk aldri trykkluftdrevne verktøy med sym-
bolet ”Må ikke brukes på stillas eller stiger” til
visse formål, for eksempel:
• nårduforytterdegfraetarbeidsstedtilet
annet,ogdettekreveratdubrukerstillas,
trapper,stigerellerstigeliknendekonstruk-
sjoner,f.eks.taklekter,
• nårdulukkerbokserellerkasser,
• nårdufestertransportsikringssystemer,
f.eks.påbilerellervogner.
14. Kontroller vegger, tak, gulv osv. grundig for å
unngå mulige elektriske støt, gasslekkasjer,
eksplosjoner osv. som kan forårsakes av å
skyte stifter inn i strømførende ledninger, rør
eller gassledninger.
15. Bruk kun stiftene som er angitt i denne hånd-
boken. Hvis det brukes andre stifter, kan verk-
tøyet slutte å fungere som det skal.
16. Ikke tukle med maskinen eller prøv å bruke den
til noe annet enn å skyte stifter.
17. Ikke bruk maskinen uten stifter. Det forkorter
maskinens levetid.
18. Hvis du merker at noe er galt eller uvanlig med
verktøyet, må du slutte å stifte umiddelbart.
19. Skyt aldri stifter inn i materialer som stifter
kan stikke hull på og y igjennom som et
prosjektil.
20. Klem aldri på avtrekkeren og kontaktelementet
samtidig før du er klar til å feste arbeidsemner.
La arbeidsemnet trykke ned kontaktelementet.
Du må aldri sette sikringen ut av funksjon ved
å låse kontaktelementet tilbake eller holde det
nede med hånden.
21. Tukle aldri med kontaktelementet. Du må kon-
trollere kontaktelementet regelmessig for å
forsikre deg om at det virker slik det skal.
22. Spiker skal alltid tas ut av spikerpistolen når
den ikke er i bruk.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK
eller hvis ikke sikkerhetsreglene i denne bruks-
anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.

19 NORSK
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
ellerspeditører,måspesiellekravompakkingog
merkingfølges.
Førvarenblirsendt,måduforhøredegmeden
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntil
mulighetenformerdetaljertenasjonalebestem-
melser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakterogpakkinnbatterietpåenslikmåteat
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikkeerkonformekanføretilbrann,overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier.Brukavbatteriersomharendretseg,eller
somikkeeroriginaleMakita-batterier,kanføretilat
batterietsprekkerogforårsakerbrann,personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
forMakita-verktøyetog-laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen.Hvisduikkeholderverktøyetog
batteripatronengodtfast,kandumistegrepet,og
dettekanføretilskaderpåverktøyetogbatteripatro-
nen samt personskader.
►Fig.1: 1.Rødindikator2. Knapp 3. Batteriinnsats
Foråtautbatterietmåduskyvepåknappenforanpå
batteriet og trekke det ut.
Nårduskalsetteinnbatteriet,måduplasseretungen
påbatterietpålinjemedsporetihusetogskyvebatte-
rietpåplass.Skyvdetheltinntildetgåriinngrepmed
etliteklikk.Hvisdukansedenrødeanviserenpåover-
sidenavknappen,erdetikkefullstendiglåst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er
synlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatterietkommetil
åfalleutavmaskinenogskadedegellerandresom
oppholderseginærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet.Hvisbatterietikkeglirlettinn,erdetfordi
detikkesettesinnpåriktigmåte.
Batterivernsystem for verktøy/
batteri
Verktøyeterutstyrtmedetbatterivernsystemforverk-
tøy/batteri.Dettesystemetkutterautomatiskstrømmen
tilmotorenforåforlengeverktøyetsogbatteriets
levetid.Verktøyetstopperautomatiskunderdrifthvis
verktøyetellerbatterietutsettesforenavfølgende
tilstander:
Overlastsikring
Nårverktøyet/batterietbrukespåenmåtesomgjør
atdetbrukerunormaltmyestrøm,vilvektøyetstoppe
automatiskogutenforvarsel.Idettetilfelletmåduslå
avverktøyetogavsluttebrukensomforårsaketatverk-
tøyetbleoverbelastet.Slåderetterverktøyetpåforå
startedetigjen.
Overopphetingsvern
Nårverktøyet/batterieteroveropphetet,stopperverk-
tøyetautomatisk.Idettetilfelletmådulaverktøyet/
batterietavkjølesførdustarterverktøyetpånytt.

20 NORSK
Overutladingsvern
Verktøyetstopperautomatisknårbatterikapasiteten
erutilstrekkelig,ogbatteriindikatorenviserfølgende
tilstand.Isåfallfjernerdubatterietfraverktøyet,og
lader det.
På Av Blinker
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenvæ-
rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Lad batteriet.
Batteriet kan
haenfeil.
MERK:Detangittenivåetkanavvikenoefraden
faktiskekapasitetenaltetterbruksforholdeneogden
omgivende temperaturen.
Låseknapp
FORSIKTIG: Når du ikke skal bruke maskinen
lenger, trykker du inn låseknappen fra side B for å
låse startbryteren i stillingen AV.
Maskinenerutstyrtmedenlåseknapp,somhindrerat
startbryterentrykkesinnvedenfeiltakelse.
Foråtrykkeinnstartbryteren,mådutrykkened
låseknappenfrasideA.
TrykkalltidinnlåseknappenfrasideBnårduerferdig
medåbrukemaskinen.
►Fig.3: 1.Låseknapp2.Startbryter
Velge spikringsmodus
Dukanspikremedverktøyetpåtoforskjelligemåter.
Velgønsketspikringsmodusmedmodusvalgbryteren.
►Fig.4: 1. Modusvalgbryter 2.Sekvensiellmodus
3. Kontinuerlig modus
Uregelmessig spikring (sekvensiell modus)
Dennemoduseneregnetforforsiktigognøyaktig
spikring.
Kontinuerlig/uregelmessig spikring (kontinuerlig
modus)
Nårverktøyeteridennemodusen,kanduvelgeå
spikre enten kontinuerlig eller uregelmessig med
startbrytersekvenser.
Justere spikringsdybden
ADVARSEL: Forviss deg alltid om at ngrene
dine ikke benner seg på avtrekkeren eller kon-
taktelementet, og at batteriet er tatt ut før du jus-
terer spikringsdybden.
Dreijusteringsenhetenforåjusterespikringsdybden.
Spikringsdybdenblirdyperenårdudreierjusteringsen-
heteniA-retningenoggrunnereiB-retningeniguren.
Områdetforjusteringavsprikringsdybdeer3mm.
►Fig.5: 1.Justeringshjul
OBS: Hvis du dreier justeringsenheten for mye,
kan den sette seg fast.
Juster spikringsdybden etter behov.
►Fig.6: 1. For dypt 2.Iukt3. For grunt
Tenne lampen
FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte
på lyskilden.
Trykkpåstartbryterenelleraktiverkontaktelementet
foråtennelampen.Lampenfortsetterålysesålenge
startbryteren holdes inne eller kontaktelementet akti-
veres. Lampen slukkes omtrent 10 sekunder etter at
startbryteren og kontaktelementet er sluppet.
►Fig.7: 1. Lampe
MERK:Brukentørrkluttilåtørkestøvosv.avlam-
pelinsen.Værforsiktigsådetikkeblirriperilampelin-
sen,dadettekanreduserelysstyrken.
MERK:Detkanhendeatspikerpistolenikkeavfyrer
spikrerselvomlampenertent,fordiresterendebatte-
rinivåerlavt.Isåfallmåduladebatteriet.
MONTERING
FORSIKTIG: Pass alltid på at ngrene dine
ikke benner seg på startbryteren eller kontak-
telementet, og at batteriet er tatt ut før du utfører
arbeid på spikerpistolen.
Other manuals for DBN600
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Nail Gun manuals

Makita
Makita AF505 User manual

Makita
Makita DBN500 Manual

Makita
Makita AN935H User manual

Makita
Makita AG090 User manual

Makita
Makita LXTP01 1 Series Manual

Makita
Makita AN923 User manual

Makita
Makita XTP01 User manual

Makita
Makita DFN350 User manual

Makita
Makita GF600 User manual

Makita
Makita AF550H User manual