Makita 6820V User manual

GB
Drywall Screwdriver Instruction Manual
F
Visseuse Manuel d’instructions
D
Schrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatrice per Muri a Secco Istruzioni per l’uso
NL
“Drywall” schroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador “Drywall” Manual de instrucciones
P
Aparafusadora Manual de instruções
DK
Elektronisk Skruemaskine Brugsanvisning
S
Gipsskruvdragare Bruksanvisning
N
Skrutrekker til Gipsskruer Bruksanvisning
SF
Kiviseinäruuvinväännin Käyttöohje
GR Κατσαβίδι ξηρού τοίχου Οδηγίεσ χρήσεωσ
6820V

2
12
34
56
7

3
ENGLISH
Explanation of general view
1 Locator
2 Stopper
3 Magnetic bit holder
4Bit
5 Locking sleeve
6 Speed control screw
7 Switch trigger
8 Lock button
9 Reversing switch lever
SPECIFICATIONS
Model 6820V
Capacities
Self drilling screw .................................................6 mm
Drywall screw ......................................................5 mm
Driving shank .................................................. 1/4” Hex
No load speed (min–1) ......................................0 – 4,000
Overall length ..................................................... 268 mm
Net weight .............................................................. 1.3 kg
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed Safety
instructions.
SPECIFIC SAFETY RULES
GEB017-1
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict
adherence to screwdriver safety rules. If you use
this tool unsafely or incorrectly, you can suffer
serious personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high loca-
tions.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious per-
sonal injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
Removing or installing the bit (Fig. 1)
Important:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before removing or installing the bit.
To remove the bit, first pull the stopper out of the locator.
Then grasp the bit with a pair of pliers and pull the bit out
of the magnetic bit holder. Sometimes, it helps to wiggle
the bit with the pliers as you pull. To install the bit, push
the bit firmly into the magnetic bit holder. Then install the
stopper by pushing it firmly into the locator.
Depth adjustment (Fig. 2, 3 & 4)
Push the locking sleeve in toward the motor and turn
slightly clockwise to lock it.
Turn the locator to adjust the depth. Initially, adjust the
locator so that the tip of the locator is flush with the base
of the screw head. One full turn of the locator equals 1.5
mm change in depth. After adjusting the locator, unlock
the locking sleeve. Turn the locking sleeve slightly so that
the protrusions on the locking sleeve engage in the
notches in the locator. Drive a trial screw into your mate-
rial or a piece of duplicate material. If the depth is not
suitable for the screw, continue adjusting until the proper
depth setting is obtained.
NOTE:
Before starting your job, always test-drive a sample
screw into a piece of the installation workpiece so that
you are sure to have the right depth and desired adjust-
ment.
Switch action (Fig. 5)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to the “OFF”
position when released.
To start the tool, simply pull the trigger.tool speed is
increased by increasing pressure on the trigger. Release
the trigger to stop. For continuous operation, pull the trig-
ger and then push in the lock button. To stop the tool from
the locked position, pull the trigger fully, then release it. A
speed control screw is provided so that maximum tool
speed can be limited (variable). Turn the speed control
screw clockwise for higher speed, and counterclockwise
for lower speed.
NOTE:
Even with the switch on and motor running, the bit will not
rotate until you fit the point of the bit in the screw head
and apply forward pressure to engage the clutch.

4
Reversing switch action (Fig. 6)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Move the reversing switch lever to the “FWD”
position for clockwise rotation or the “REV” position for
counterclockwise rotation.
Operation (Fig. 7)
Fit the screw on the point of the bit and place the point of
the screw on the surface of the workpiece to be fastened.
Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the tool
as soon as the screw bottoms out.
CAUTION:
• Use the proper bit for the head of the screw that you
wish to use.
• When fitting the screw onto the point of the bit, be care-
ful not to push in on the screw. If the screw is pushed
in, the clutch will engage and the screw will rotate sud-
denly. This could damage a workpiece or cause an
injury.
NOTE:
Make sure that the bit is inserted straight in the screw
head, or the screw and/or bit may be damaged.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte-
nance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.

5
FRANÇAIS
Descriptif
1 Positionneur
2 Butée amovible
3 Porte-embout magnétique
4 Embout
5 Manchon de verrouillage
6 Molette du variateur
7 Gâchette
8 Bouton de blocage
9 Inverseur
SPECIFICATIONS
Modèle 6820V
Capacités
Vis auto-foreuse ...................................................6 mm
Vis pour plaque de plâtre ..................................... 5 mm
Emmanchement ........................................ 1/4” Hexag.
Vitesse à vide (min–1) ....................................... 0 – 4 000
Longueur totale ...................................................268 mm
Poids net ................................................................ 1,3 kg
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-
teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR
L’OUTIL
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et
de familiarité avec l’outil, en négligeant le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la visseuse.
1. Saisissez les outils électriques par leurs sur-
faces de poigne isolées lorsque vous effectuez
une opération au cours de laquelle l’outil tran-
chant peut entrer en contact avec des fils cachés
ou avec son propre cordon d’alimentation.
Le contact avec un fil sous tension mettra les parties
métalliques exposées de l’outil sous tension, cau-
sant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
2. Veillez à toujours avoir un bon équilibre. Vérifiez
qu’il n’y a personne dessous quand vous utilisez
l’outil en hauteur.
3. Tenez l’outil fermement.
4. N’approchez pas les mains des pièces en mou-
vement.
5. Ne touchez ni la vis ni son support immédiate-
ment après un vissage. Ils peuvent être extrême-
ment chauds et risquer de vous brûler.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance
des consignes de sécurité du présent manuel d’ins-
tructions peuvent entraîner une grave blessure.
MODE D’EMPLOI
Pose et dépose de l’embout (Fig. 1)
Important :
Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil
débranché avant de retirer ou d’installer l’embout.
Pour enlever l’embout retirer d’abord la butée du posi-
tionneur. Saisir ensuite l’embout à l’aide de pinces, et
sortir l’embout du porte-embout magnétique. Parfois,
remuer l’embout à l’aide des pinces aide à la retirer.
Pour installer un embout le pousser fermement dans le
porte-embout magnétique. Remonter alors le stoppeur
en le poussant fermement contre le positionneur.
Réglage de profondeur (Fig. 2, 3 et 4)
Ramenez le manchon de verrouillage vers le moteur et
tournez légèrement vers la GAUCHE pour l’immobiliser
en position deverrouillée.
Tournez le positionneur afin de régler la profondeur :
ajustez-le tout d’abord de façon que son extrémité soit au
niveau de la base de la tête de vis. Un tour complet du
positionneur correspond à une variation de 1,5 mm de
profondeur. Une fois ajusté le positionneur, repoussez le
manchon vers l’avant et tournez-le légèrement de sorte
que les saillies qu’il porte s’engagent dans les encoches
du positionneur. Enfoncez une vis d’essai dans votre
matériau ou dans un élément équivalent. Si la profondeur
ne convient pas, continuez le réglage jusqu’à obtenir une
profondeur correcte.
NOTE :
Avant de commencer votre travail, effectuez toujours un
essai avec une vis dans un échantillon du support, afin
d’être sûr d’avoir la profondeur et le réglage désirés.
Utilisation de la gâchette (Fig. 5)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, vérifier toujours que la gâchette
fonctionne correctement et revient sur la position “OFF”
une fois relâchée.
Pour le mettre en route, déprimez simplement la
gâchette ; pour l’arrêter, relâchez-la. La vitesse aug-
mente avec la pression exercée sur la gachette. Pour une
utilisation continue sans la maintenir du doigt déprimez-
la seulement et engagez le bouton de blocage avec le
pouce. Pour arrêter l’outil, déprimez simplement une fois
la gâchette et relâchez-la. L’outil comporte une vis de
réglage de la vitesse de sorte que sa vitesse de rotation
peut être modifiée quand la gâchette est pressée à fond.
Le nombre de tours/minute augmente quand on tourne
cette vis vers la droite et diminue vers la gauche.

6
NOTE :
L’entrainement de l’embout s’effectue par l’intermédiaire
d’un embrayage. Une fois le moteur mis en route,
appuyez franchement l’embout contre la tête de vis pour
obtenir la rotation de l’embout.
Inverseur (Fig. 6)
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de commen-
cer à visser.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement
arrêté, faute de quoi vous risquez d’endommager défi-
nitivement votre outil.
Cet outil est muni d’un inverseur qui permet de changer
le sens de rotation. Mettez-le de côté "FWD" pour visser,
et vers "REV" pour dévisser.
Pour visser (Fig. 7)
Adapatez la vis à l’extrémité de l’embout et placez la
pointe de la vis sur la surface de la pièce à visser. Appli-
quez une pression sur votre outil et faites-le tourner. Reti-
rez l’outil dès que la vis est complètement introduite.
ATTENTION :
• Utilisez l’embout adapté à la tête de votre vis.
• Quand vous adaptez la vis à l’extrémité de l’embout,
faites attention à ne pas appuyer sur la vis. Vous ris-
queriez d’enclencher l’embrayage, et la vis se mettrait
brusquement en rotation, ce qui risquerait d’endomma-
ger la pièce à travailler et de vous blesser.
NOTE :
Assurez-vous que l’embout se trouve inséré bien droit
dans la tête de vis, faute de quoi la vis et l’embout ris-
quent de s’endommager.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est
coupé et l’outil débranché.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec-
tués par le Centre d’Entretien Makita.

7
DEUTSCH
Übersicht
1 Führungshülse
2 Stopper
3 magnetischer Bit-Halter
4 Schraubendrehereinsatz
5 Feststellhülse
6 Drehzahl-Stellrad
7 Elektronikschalter
8 Schalterarretierung
9 Drehrichtungsumschalter
TECHNISCHE DATEN
Modell 6820V
Arbeitsleistung
Selbstbohrschrauben ...........................................6 mm
Schnellbauschrauben ..........................................5 mm
Werkzeugaufnahme ................................. 1/4”Sekskant
Leerlaufdrehzahl (min–1) ...................................0 – 4000
Gesamtlänge ......................................................268 mm
Nettogewicht .......................................................... 1,3 kg
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange-
gebene Netzspannung angeschlossen werden und
arbeitet nur mit Einphasen- Wechselspannung. Sie ist
entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt
schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne
Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITZSBESTIMMUNGEN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit
oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch
wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Schrauber-
Sicherheitsregeln abhalten.
1. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier-
ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene
Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel wer-
den die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs
ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen
elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, daß
sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen
Arbeitsplätzen keine Personen darunter aufhal-
ten.
3. Halten Sie die Maschine sicher fest.
4. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
5. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete
Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung
der Arbeit berühren. Sie können sehr heiß sein
und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheits-
vorschriften in dieser Anleitung können schwere
Verletzungen verursachen.BEDIENUNGSHIN-
WEISE
Montage bzw. Demontage von
Schraubendrehereinsätzen (Abb. 1)
Wichtig:
Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage
von Schraubendrehereinsätzen stets, daß die Maschine
abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Zur Demontage von Schraubendrehereinsätzen
zunächst den Stopper aus der Führungshülse ziehen.
Dann den magnetischen Bit-Halter unter eventueller
Zuhilfenahme einer Spitzzange herausziehen. Sitzt der
Schraubendrehereinsatz fest, bewegen Sie ihn mit der
Zange seitlich hin und her.
Zur Montage den Schraubendrehereinsatz fest in den
magnetischen Bit-Halter stecken. Dann den Stopper in
die Führungshülse wieder einsetzen.
Tiefenbegrenzung (Abb. 2, 3 u. 4)
Ziehen Sie die Feststellhülse nach hinten-(in Richtung
Getriebe) und drehen Sie die Führungshülse in die
gewünschte Position. Zur Grundeinstellung sollte der
Schraubenkopf bündig mit der Vorderkante des Stoppers
sein. Sichern Sie die Einstellung mit der Feststellhülse
und führen Sie eine Probeverschraubung durch.
Zur weiteren Einstellung ziehen Sie die Feststellhülse
wieder nach hinten. Dabei bewirkt eine Umdrehung der
Führungshülse eine Veränderung der Tiefeneinstellung
von 1.5 mm. Anschließend sichern Sie die Führungs-
hülse durch leichte Rechts-/Linksdrehung, bis diese ein-
rastet.
Schalterfunktion (Abb. 5)
VORSICHT:
Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz
stets überprüfen, ob der Elektronikschalter ordnungsge-
mäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS- Stel-
lung zurückkehrt.
Zum Einschalten drücken Sie den Elektronikschalter. Die
Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung
auf den Elektronikschalter.
Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Für Dau-
erbetrieb drücken Sie den Elektronikschalter und gleich-
zeitig die Schalterarretierung. Zum Ausschalten des
Dauerbetriebs den Elektronikschalter drücken und wie-
der loslassen. Die Drehzahl kann über das Drehzahl-
Stellrad bei vollständig gedrücktem Elektronikschalter
eingestellt werden. Für höhere Drehzahlen das Stellrad
im Uhrzeigersinn(+) für niedrigere Drehzahlen gegen
den Uhrzeigersinn(–) drehen.

8
ACHTUNG:
Der Schraubendrehereinsatz dreht sich nur bei Druck-
ausübung auf die Maschine. Auch bei eingeschalteter
Maschine und laufendem Motor kuppelt die Maschine
ohne Druck auf den Schraubendrehereinsatz nicht ein.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 6)
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung,bevor Sie mit dem
Schraubvorgang beginnen.
• Wechsein Sie niemals die Drehrichtung,bevor der
Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann
die Maschine beschädigt werden.
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrichtung
verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf auf
“FWD”, für Linkslauf auf “REV”.
Betrieb (Abb. 7)
Die Schraube in den Schraubendrehereinsatz einsetzen.
Mit Druck auf das Gerät die Verschraubung durchführen.
Den Schraubvorgang beenden, sobald die Schraube
ganz eingedreht ist.
VORSICHT:
• Verwenden Sie übereinstimmende Größen und Typen
für Schrauben- drehereinsätze und Schraubenköpfe.
• Die Schraube beim Einsetzen auf den Schraubendre-
hereinsatz nicht andrücken, da die Gefahr besteht, daß
die Kupplung einrastet und die Schraube sich dreht.
Verletzungen oder Beschädigugen der Werkstückober-
fläche könnten verursacht werden.
HINWEIS:
Den Schraubendrehereinsatz senkrecht in den Schrau-
benkopf setzen,um eine Beschädigung von Schrauben-
kopf und Schraubendreherinsatz zu vermeiden.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß
sich der Schalter in der “OFF-” Position befindet und der
Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein-
stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk-
stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher
Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.

9
ITALIANO
Visione Generale
1 Locatore
2 Supporto
3 Supporto punta magnetico
4Punta
5 Anello di bloccaggio
6 Vite di controllo di velocità
7 Griletto dell’interruttore
8 Bottone di bloccaggio
9 Operazione inversa
dell’interruttore
DATI TECNICI
Modello 6820V
Capacità
Vite autoperforante ..............................................6 mm
Viti drywall ...........................................................5 mm
Attacco della punta ............................... 1/4” esagonale
Velocità a vuoto (min–1).................................... 0 – 4.000
Lunghezza totale ................................................268 mm
Peso netto .............................................................. 1,3 kg
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER
L’ U T E N S I L E
NON lasciare che la comodità o la familiarità con
il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto)
sostituisca la stretta osservanza delle norme di
sicurezza per l’avvitatore.
1. Tenere gli utensili elettrici per le superfici di
presa isolate quando si eseguono operazioni
durante le quali l’utensile di taglio potrebbe
venire a contatto con fili elettrici nascosti o con
il suo stesso cavo di alimentazione.
Il contatto con un filo “sotto tensione” mette “sotto
tensione” le parti metalliche esposte dell’utensile
causando una scossa all'operatore.
2. Appoggiare sempre saldamente i piedi a terra.
Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando
si lavora su un posto alto.
3. Tenere saldamente l’utensile.
4. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
5. Non toccare la punta oppure il pezzo sotto lavo-
razione subito dopo la foratura, potrebbero
essere estremamente caldi e causare ustioni alla
pelle.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE:
L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza
delle norme di sicurezza di questo manuale di
istruzioni potrebbero causare serie lesioni
personali.
ISTRUZIONI PER L’USO
Montaggio e smontaggio della punta (Fig. 1)
Importante:
Sempre assicurarsi che l’utensile è staccato dalla presa
di corrente e l’interrutore è staccato prima di montare
oppure smontare la punta.
Per estrarre la punta, innanzitutto tirare il supporto fuori
dal locatore. A questo punto afferrare la punta con un
paio di pinze ed estrarla dal suo supporto magnetico. A
volte l’operazione risulta piú facile se mentre si tira si
torce anche la punta con le pinze.
Per installare la punta, spingerla bene nel suo supporto
magnetico. A questo punto installare il supporto spingen-
dolo bene nel suo locatore.
Regolazione della profondità (Fig. 2, 3 e 4)
Spingere l’anello di bloccaggio verso il motore e farlo
girare leggermente nel senso dell’orologio per bloccarlo.
Far girare il mandrino per regolare la profondità. All’inizio
regolare il mandrino in modo che la parte frontale del
mandrino sia in posizione parallela con la testa della vite.
Un giro completo del mandrino vuol dire un’avanzamento
di 1,5 mm. in profondità. Dopo la regolazione del man-
drino, sbloccare l’anello di bloccaggio. Far girare legger-
mente l’anello di bloccaggio in modo che la protuberanza
sull’anello di bloccaggio combaci con l’incavo sul man-
drino. Provare ad avvitare una vite sul materiale da lavo-
rare oppure su un materiale dello stesso tipo. Se la
profondità non é adatta alla vite, continuare la regola-
zione finché si ottiene la profondità desiderata.
Operazione dell’interruttore (Fig. 5)
ATTENZIONE:
Prima di inserive la presa dell’utensile, controllare il fun-
zionamento dell’interruttore. Schiacciare l’interruttore sul
manico per assicurarsi che ritorna alla posizione di fer-
mata dopo essere stato lasciato libero.
Per mettere in moto l’utensile semplicemente schiacciare
l’interrutore. La velocità dell’utensile dipende dalla pres-
sione che si esercita sull’interruttore dell’utensile. Per fer-
mare l’utensile semplicemente lasciare andare il dito
dall’interruttore. Per ottenere un moto continuo senza
dover tenere schiacciato l’interruttore basta premere il
bottone di blocaggio. Per fermare l’utensile dalla posi-
zione di bloccaggio in moto, basta schiacciare dinuovo
l’interruttore e lasciarlo andare. C’è una vite di controllo
della velocità che cambia la velocità (numero di giri)
dell’utensile quando l’interruttore è tenuto completa-
mente schiacciato. Per ottenere una velocità superiore
girare la vite di controllo nel senso dell’orologio, per
avere una velocità inferiore girare la vite di controllo nel
senso contrario.

10
NOTA:
Anche con il grilletto schiacciato e il motore in moto, la
punta non comincerà a girare se non è puntata sulla
testa della vite e si applica pressione per mettere in effi-
cienza il mandrino.
Operazione inversa dell’interruttore (Fig. 6)
ATTENZIONE:
• Sempre controllare la direzione di rotazione prima di
cominciare la perforazione.
• Usare l’interruttore di inversione solamente quando
l’utensile si è fermato completamente.
Questo utensile ha un interruttore di reversione che cam-
bia la direzione di rotazione. Piazzare la levetta dell’inter-
ruttore di riversione nella posizione “FWD” per una
rotazione nel senso dell’orologio oppure nella posizione
“REV” per una rotazione nel senso contrario.
Lavorazione (Fig. 7)
Piazzare la vite col taglio infilato sulla punta e piazzare la
punta della vite sulla superficie del materiale che si vuole
fissare. Esercitare pressione sull’utensile e metterlo in
moto. Ritirare l’utensile appena la vite raggiunge il fondo.
ATTENZIONE:
• Usare una punta adatta alla misura della testa della
vite di cui si desidera far uso.
• Quando si piazza le vite sul taglio della punta, fare
attenzione a non esercitare pressione sulla vite. Se si
esercita pressione sulla vite il mandrino entrerà in
fuzione e comincerà a ruotare improvvisamente. Que-
sto può essere la causa di danni sia al pezzo che di
ferite alle persone.
NOTA:
Assicurarsi che la punta è appoggiata propriamente sulla
testa della vite altrimenti o la vite o la punta ne risulte-
ranno danneggiate.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina, accer-
tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di
corrente.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le
riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero
essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto-
rizzato.

11
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1 Locator
2 Aanslag
3 Magnetische bithouder
4Bit
5 Borghuls
6 Snelheidsschroef
7 Trekkerschakelaar
8 Vastzetknop
9 Omkeerschakelaar
TECHNISCHE GEGEVENS
Model 6820V
Capacitet
Zelfborende schroef .............................................6 mm
Gipsplaat schroef .................................................5 mm
Aansluiting bits .........................................1/4” Zeskant
Toerental onbelast (min–1) ...............................0 – 4 000
Totale lengte .......................................................268 mm
Netto gewicht ......................................................... 1,3 kg
• In verband met ononderbroken research en ontwikke-
ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land
tot land verschillen.
Stroomvoorziening
De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de
naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. De machine is dubbel-geïsoleerd vol-
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
BIJGEVOEGDEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR HET GEREEDSCHAP
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van de schroefmachine
altijd strikt in acht.
1. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso-
leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u
werkt op plaatsen waar het snijgereedschap met
verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aan-
raking kan komen.
Door contact met onder spanning staande draden,
zullen de niet-geïsoleerde metalen delen van het
gereedschap onder spanning komen te staan zodat
de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.
2. Zorg er altijd voor dat u stevige steun voor de
voeten hebt. Zorg ervoor dat niemand zich onder
het gereedschap bevindt wanneer u dit op hoge
plaatsen gebruikt.
3. Houd het gereedschap goed vast.
4. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
onderdelen.
5. Raak onmiddellijk na het inschroeven de bit niet
aan, aangezien deze ontzettend heet kan zijn en
brandwonden kan veroorzaken.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING:
VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei-
ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing
kan leiden tot ernstige persoonlijke verwonding.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Verwijderen of installeren van het bit (Fig. 1)
Belangrijk:
Altijd kontroleren of het gereedschap is uitgeschakeld en
de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt is getrok-
ken, alvorens het bit te installeren of te verwijderen.
Voor het verwijderen van het bit wordt de aanslag eerst
uit de locator getrokken. Houd daarna met een tang het
bit vast en trek het uit de magnetische bithouder. Door
daarbij het bit met de tang wat heen en weer te bewegen
wordt het uittrekken vergemakkelijkt.
Voor het installeren van het bit dient u het bit stevig in de
magnetische bithouder te drukken. Installeer vervolgens
de aanslag door deze stevig in de locator te drukken.
Instellen van de diepte (Fig. 2, 3 en 4)
Druk de borghuls in de richting van het motorhuis en
draai hem vervolgens even naar rechts om, teneinde
hem te vergrendelen.
Verdraai voor het instellen van de diepte, de locator. In
het begin dient u de locator zo in te stellen dat het uit-
einde van de locator op één vlak komt met de onderkant
van de schroefkop. Door de locator een slag om te
draaien, verkrijgt u een diepteverschil van 1,5 mm. Nadat
de locator op de gewenste diepte is ingesteld, wordt de
borghuls ontgrendeld.
Verdraai vervolgens de borghuls totdat de kartels op de
borghuls en op de locator in elkaar grijpen. Maak hierna
een proefje om te zien of de diepte goed is ingesteld
door een schroefje in een gelijksoortig materiaal als het
werkstuk te draaien. Is de diepte nog niet juist ingesteld
voor de onderhavige schroef dan verder bijstellen.
OPMERKING:
Alvorens met het eigenlijke werk te beginnen, dient u
altijd een proef te nemen door een zelfde schroef in te
draaien in een gelijksoortig materiaal als het werkstuk
om te zien of de diepte en andere instellingen juist zijn.

12
Bediening van de schakelaar (Fig. 5)
LET OP:
Alvorens het netsnoer op het stopkontakt aan te sluiten,
dient u altijd te kontroleren of de trekkerschakelaar
behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddellijk naar de
“OFF”posite terugkeert.
Men drukt, voor het starten, simpelweg de trekker in. Bij
het opvoeren van de druk op de trekker wordt de snel-
heid van het apparaat verhoogd. Laat deze trekker los
voor het stoppen. Bij kontinu schroeven, zonder de vin-
ger aan de trekker te houden, trekt men de trekker in, en
drukt met de duim de vastzetknop in. Trek vervolgens
weer aan de trekker, en laat deze los, om vastzetpositie
van het apparaat op te heffen. Een snelheidsregelschroef
is aanwezig, waarmee de snelheid van het apparaat ver-
anderd kan worden bij volledig ingetrokken positie van de
trekker. Draai de schroef naar rechts voor sneller, en
naar links voor langzamer schroeven.
OPMERKING:
Zelfs met de schakelaar ingedrukt en de motor aan, zal
de schroefbit pas gaan draaien wanneer u de punt ervan
in de kop van de schroef steekt en het apparaat vol-
doende aandrukt om de koppeling te doen pakken.
Omschakelen (Fig. 6)
LET OP:
• Kontroleer altijd de draairichting alvorens het gereed-
schap te gebruiken.
• Zet de omkeerschakelaar alleen in de andere stand,
nadat het gereedschap volledig tot stilstand is geko-
men. Indien u dit nalaat kan het gereedschap zware
beschadiging oplopen.
Het gereedschap is ook voorzien van een omkeerscha-
kelaar om de draairichting om te schakelen. Zet de
omkeerschakelaar op “FWD” voor draairichting naar
rechts en op “REV” voor draairichting naar links.
Werkwijze (Fig. 7)
Plaats de kop van de schroef op de punt van de schroef-
bit en de punt van de schroef op de juiste plaats op het
werkstuk. Oefen druk op het apparaat uit en draai de
schroef in het materiaal. Verwijder het gereedschap
zodra de schroef voldoende is ingeschroefd.
LET OP:
• Gebruik altijd een bit die overeenkomt met de maat van
de schroef die u wenst te gebruiken.
• Wanneer u de schroefkop op de schroefbit steekt, mag
u dit niet te hard aandrukken. Anders kan de koppeling
van het apparaat pakken, zodat de schroef plotseling
gaat draaien. Dit zou tot verwondingen of beschadiging
van een werkstuk kunnen leiden.
OPMERKING:
Zorg dat u de bit recht op de schroefkop plaatst, aange-
zien anders de schroef beschadigd kan worden.
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onder-
houd aan de machine uit te voeren.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die-
nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden
uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.

13
ESPAÑOL
Explicación de los dibujos
1 Ajustador
2 Boquilla tope
3 Portapuntas magnético
4Punta
5 Manguito de enclavamiento
6 Mando de control de la
velocidad
7 Interruptor de gatillo
8 Botón de bloqueo
9 Interruptor inversor
ESPECIFICACIONES
Modelo 6820V
Capacidades
Tornillo autotaladrante ......................................... 6 mm
Tornillo ”Drywall“ .................................................. 5 mm
Portaherramientas ..................................... 1/4” Hexag.
Velocidad en vacío (min–1) ............................... 0 – 4.000
Longitud total ......................................................268 mm
Peso neto ............................................................... 1,3 kg
• Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje-
tas a cambios sin previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de
país a país.
Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una
fuente de alimentación de la misma tensión que la indi-
cada en la placa de características, y sólo puede funcio-
nar con corriente alterna monofásica. El sistema de
doble aislamiento de la herramienta cumple con la
norma europea y puede, por lo tanto, usarse también en
enchufes hembra sin conductor de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de
seguridad incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas
de seguridad para el atornillador.
1. Sujete las herramientas eléctricas por las super-
ficies de asimiento aisladas cuando realice una
operación en la que la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con cableado oculto o
con su propio cable. El contacto con un cable con
corriente hará que la corriente circule por las partes
metálicas expuestas de la herramienta y puede
electrocutar al operario.
2. Asegurese siempre de que pisa sobre suelo
firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo
cuando utilice la herramienta en un lugar alto.
3. Sujete firmemente la herramienta.
4. Mantenga las manos alejadas de partes girato-
rias.
5. No toque la punta ni la pieza de trabajo inmedia-
tamente después de la operación, porque pue-
den estar muy calientes y podrían producirle
quemaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad
establecidas en este manual de instrucciones podrá
ocasionar graves heridas personales.
INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Extracción e instalación de la punta (Fig. 1)
Importante:
Cerciórese siempre de que la herramienta esté desco-
nectada y desenchufada antes de extraer o de instalar
una punta.
Para sacar la punta, primero tire hacia afuera de la
boquilla tope. A continuación, sujetándola con unos ali-
cates, extraiga la punta del portapuntas magnético. A
veces, ayudará si se menea la punta con los alicates al
tirar.
Para instalar la punta, empújela fuerte dentro del porta-
puntas magnético. A continuación, coloque boquilla tope
empujandola bien fuerte dentro del ajustador.
Ajuste de la profundidad (Fig. 2, 3 y 4)
Empuje el manguito de enclavamiento hacia el motor, y
gírelo ligeramente hacia la derecha para bloquearlo.
Gire el ajustador para ajustar la profundidad.
Inicialmente, ajuste el ajustador de forma que su punta
se nivele con la base de la cabeza del tornillo. Una vuelta
entera del ajustador es iguala 1,5 mm de cambio de pro-
fundidad. Después de ajustar el ajustador, desbloquee el
manguito de enclavamiento. Gire el manguito de encla-
vamiento ligeramente de forma que sus partes salientes
se engranen con las muescas del ajustador. Introduzca
un tornillo de prueba en su material o una pieza igual al
del material de trabajo. Si la profundidad no es la ade-
cuada al tornillo, siga ajustando hasta obtener la profun-
didad adecuada.
ATENCIÓN:
Antes de empezar el trabajo, compruebe siemple que el
ajuste del tope de projundidad sea el correcto.

14
Interruptor de encendido (Fig. 5)
ATENCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, siempre chequee para
ver si el interruptor de gatillo trabaja correctamente y
regresa a la posición “OFF” cuando lo suelta.
Para poner en funcionamiento la herramienta, presione
simplemente el gatillo. La velocidad de la herramienta se
aumenta incrementando la presión en el gatillo. Suelte el
gatillo para detenerla. Para la operación continua, pre-
sione el gatillo y empuje el botón de bloqueo. Para para
la herramienta cuando funciona en la posición blo-
queada, presione el gatillo completamente y suéltelo.
Hay un mando de control de la velocidad para poder limi-
tar la velocidad máxima de la herramienta (variable).
Gire el mando de control de la velocidad hacia la dere-
cha para aumentar la velocidad, y hacia la izquierda para
reducirla.
NOTA:
Incluso con el interruptor conectado y el motor en mar-
cha, la punta no girará hasta que usted no adapte el
punto de la punta en la cabeza del tornillo y aplique pre-
sión hacia adelante para engranar el embrague.
Acción del interruptor inversor (Fig. 6)
ATENCIÓN:
• Compruebe simpre la dirección de rotación antes de la
operación.
• Emplee el interruptor inversor sólo cuando la herra-
mienta esté completamente parada. Si se cambia la
dirección de rotación mientras la herramienta está
girando, puede averiarse la herramienta.
Esta herramienta tiene un interruptor inversor para cam-
biar la dirección de rotacion. Mueva la palanca del inte-
rruptor inversor hacia la posición “FWD” para rotación
hacia la derecha, o hacia la posición “REV” para rotación
hacia la izquierda.
Operación (Fig. 7)
Adapte el tornillo en la punta de atornillar y coloque la
punta del tornillo sobre la superficide de la pieza de tra-
bajo a fijarse. Aplique presión en la herramienta y pón-
gala en marcha. Retire la herramienta del material
cuando note que el embrague ha actuado.
ATENCIÓN:
• Emplee la punta adecuada para la cabeza del tornillo
que desee insertar.
• Cuando adapte el tornillo en la punta de atornillar,
tenga cuidado de no empujar hacia el tornillo, porgue
de lo contrario se aplicaría el embrague y el tornillo
empezaría a girar súbitamente, lo cual podría dañar la
pieza de trabajo o causar daños.
NOTA:
Cerciorese de que la punta se inserte recta en la cabeza
del tornillo, porque de lo contrario podría dañarse el tor-
nillo y/o la punta.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco-
nectada y desenchufada antes de realizar ninguna repa-
ración en ella.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser
realizados por un Centro de Servicio Autorizado de
Makita.

15
PORTUGUÊS
Explicação geral
1 Regulador de profundidade
(boquilha)
2Batente
3 Porta-brocas magnético
4Bit
5 Aro de fixação
6 Parafuso de controlo
de velocidade
7 Gatilho do interruptor
8 Botão de bloqueio
9 Comutador de inversão
ESPECIFICAÇÕES
Modelo 6820V
Capacidades
Parafusos autoperfurantes ..................................6 mm
Parafusos “Drywall” .............................................5 mm
Medida da broca ............................................. 1/4" Hex
Velocidade em vazio (min–1) ............................ 0 – 4.000
Comprimento total ..............................................268 mm
Peso liquido ........................................................... 1,3 kg
• Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen-
volvimento, estas especificações podem ser alteradas
sem aviso prévio.
• Nota: As especificações podem variar de país para
país.
Alimentação
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de alimenta-
ção com a mesma voltagem da indicada na placa de
características, e só funciona com alimentação de cor-
rente alterna monofásica. Tem um sistema de isola-
mento duplo de acordo com as normas europeias e
pode, por isso, utilizar tomadas sem ligação à terra.
Conselhos de segurança
Para sua segurança, leia as instruções anexas.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA
A FERRAMENTA
NÃO permita que conforto ou familiaridade com
o produto (adquirido com o uso repetido)
substituam aderência às regras de segurança de
aparafusadora.
1. Agarre nas ferramentas eléctricas pelas super-
fícies isoladas quando executa uma operação
em que a ferramenta de corte pode entrar em
contacto com um fio escondido ou com o seu
cabo. O contacto com um fio “vivo” tornará as par-
tes de metal expostas “vivas” e poderá chocar o
operador.
2. Mantenha-se sempre em equilíbrio. Certifique-se
de que ninguém está por baixo quando utiliza a
máquina em locais altos.
3. Pegue na máquina firmemente.
4. Mantenha as mãos afastadas das partes rotati-
vas.
5. Não toque na broca ou na superfície de trabalho
imediatamente depois da operação; podem estar
extremamente quentes e provocar queimaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO:
MÁ UTILIZAÇÃO ou não cumprimento das regras
de segurança indicadas neste manual de
instruções pode causar danos pessoais graves.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Extracção e colocação do bit (Fig. 1)
Importante:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada
e com a ficha retirada da tomada antes de extrair ou
colocar o bit.
Para extrair o bit, retire primeiro o batente do regulador
de profundidade. Em seguida segure o bit com um ali-
cate e extraia-o do porta-brocas magnético. Para efec-
tuar esta operação, por vezes é necessário rodar um
pouco o bit com o alicate. Para colocar o bit, introduza-o
com força no porta-brocas magnético. Seguidamente
coloque o batente, introduzindo-o com força no regula-
dor de profundidade.
Regulação de profundidade (Fig. 2, 3 e 4)
Empurre o aro de fixação na direcção do motor,
rodando-o ligeiramente para a direita até prender.
Rode o regulador para ajustar a profundidade. De início,
coloque o regulador de maneira que a sua ponta fique
nivelada com a base da cabeça do parafuso. Uma volta
completa do regulador equivale a 1,5 mm de mudança
de profundidade. Depois de ajustar o regulador, desa-
perte o aro de fixação. Rode-o ligeiramente, de modo
que os seus ressaltos “engrenem” com os ressaltos do
regulador. Para experiência, introduza um parafuso na
superfície que vai trabalhar ou idêntica. Se a profundi-
dade não for a adequada ao parafuso, volte a regulá-la
até atingir a medida conveniente.
NOTA:
Antes de iniciar o trabalho, faça sempre um aparafusa-
mento de ensaio numa parte da superficie que vai traba-
lhar de modo a ter a certeza de que tem a profundidade
adequada e o ajustamento desejado.
Interruptor (Fig. 5)
PRECAUÇÃO:
Antes de ligar a ferramenta à corrente, verifique sempre
se o gatilho do interruptor funciona correctamente e
regressa à posição “OFF” (desligado) quando o solta.
Para pôr a ferramenta a funcionar basta carregar no gati-
lho. Quanto mais carregar no gatilho maior será a veloci-
dade da ferramenta. Solte-o para pará-la. Para o
funcionamento em contínuo, carregue no gatilho e no
botão de bloqueio. Para parar a ferramenta quando esti-
ver a funcionar em contínuo, carregue no gatilho e solte-
o. A ferramenta está equipada com um parafuso de con-
trolo de velocidade para regular a velocidade máxima
(variável). Rode-o para a direita para aumentar a veloci-
dade e para a esquerda para reduzi-la.
NOTA:
Mesmo com o interruptor ligado e o motor a funcionar o
bit não girará enquanto não encostar a sua ponta à
cabeça do parafuso e exercer pressão para que se trans-
mita movimento.

16
Funcionamento do comutador de inversão
(Fig. 6)
PRECAUÇÃO:
• Antes de iniciar o trabalho verifique sempre o sentido
de rotação.
• Accione o comutador de inversão só quando a ferra-
menta estiver completamente parada. Se o fizer
quando a ferramenta estiver a funcionar poderá avariá-
la.
Esta ferramenta tem um comutador de inversão para
mudar o sentido de rotação. Para rotação à direita colo-
que a avalanca do comutador na posição “FWD”. Para
rotação à esquerda coloque-a na posição “REV”.
Operação (Fig. 7)
Instale o parafuso no bit e coloque a ponta do parafuso
sobre a superfície em que vai aparafusar. Faça pressão
na ferramenta e ponha-a a funcionar. Retire a ferramenta
logo que o parafuso esteja introduzido.
PRECAUÇÃO:
• Utilize sempre um bit adequado à cabeça do parafuso
que deseje aparafusar.
• Quando colocar o parafuso no bit, tenha cuidado para
não exercer demasiada pressão porque pode provocar
o início involuntário do aparafusamento, danificando a
superfície de trabalho ou causando danos.
NOTA:
Certifique-se de que o bit está bem colocado na cabeça
do parafuso, caso contrário poderá danificar o parafuso
e/ou o bit.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada
e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer
inspecção e manutenção.
Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do pro-
duto, as reparações, manutenção e afinações deverão
ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência
Oficial MAKITA.

17
DANSK
Illustrationsoversigt
1 Førekappe
2 Stopper
3 Magnetisk værktøjsholder
4 Værktøj
5 Stopring
6 Hastighedskontrolskrue
7 Afbryderknap
8 Låseknap
9 Omdrejningsvælger
SPECIFIKATIONER
Model 6820V
Kapacitet
Selvborskrue ........................................................6 mm
Gipsskrue ............................................................5 mm
Værktøjsholder ................................... 1/4” indv. 6-kant
Omdrejninger per minut .................................... 0 – 4 000
Længde ..............................................................268 mm
Vægt ...................................................................... 1,3 kg
• Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
• Bemærk: Data kan variere fra land til land.
Strømforsyning
Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding som angivet på typeskiltet, og kan kun
anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. I henhold til
de europæiske retningslinier er den dobbeltisoleret og
kan derfor også tilsluttes netstik uden jordforbindelse.
Sikkerhedsbestemmelser
Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de medføl-
gende Sikkerhedsforskrifter.
YDERLIGERE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
FOR MASKINEN
LAD IKKE bekvemmelighed og kendskab til
produktet (opnået gennem gentagen anvendelse)
forhindre Dem i nøje at overholde
sikkerhedsforskrifterne for skruetrækkeren.
1. Hold kun ved de isolerede greb og overflader,
når De udfører arbejde, hvor det skærende
værktøj kan komme i kontakt med skjulte led-
ninger eller dets egen ledning.
Kontakt med en strømførende ledning vil også gøre
uafdækkede metaldele på maskinen strømførende
og give operatøren stød.
2. Sørg for, at De altid har sikkert fodfæste. Ved
brug af maskinen i større højde bør De sikre
Dem, at der ikke står personer nedenunder
arbejdsområdet.
3. Hold godt fast på maskinen.
4. Hold hænderne væk fra roterende dele.
5. Berør ikke værktøjet eller emnet umiddelbart
efter brug. Disse dele kan være ekstremt varme
og forårsage forbrændinger ved berøring.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL:
MISBRUG eller forsømmelse af overholdelse af
sikkerhedsforskrifterne i denne brugsvejledning
kan resultere i alvorlig personskade.
ANVENDELSE
Montering og afmontering af værktøj (Fig. 1)
Vigtigt:
Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og netledningen
taget ud af stikkontakten, før De monterer eller afmonte-
rer værktøj.
For at fjerne værktøjet trækkes stopperen først ud af føre-
kappen. Tag derefter fat i værktøjet med en tang og træk
det ud af den magnetiske værktøjsholder. Det kan være
en hjælp at vrikke lidt med tangen samtidig med der
trækkes. Montér værktøjet ved at skubbe det helt ind i
den magnetiske værktøjsholder. Sæt derfnæst stopperen
på og tryk den ind i førekappen med fast hånd.
Dybdeindstilling (Fig. 2, 3 og 4)
Skub stopringen ind mod gearhuset og drej den lidt med
uret for at låse den.
Drej førekappen for at justere dybden. Justér førekappen
så førekappens stopper er i plan med skruehovedets
anlægsflade. En fuld omdrejning svarer til 1.5 mm
ændring i dybden, Drej stopringen mod uret for at frigøre
den. Drej den indtil den går i indgreb med førekappen og
låser den. Skru en prøveskrue i emnet eller i et tilsva-
rende materiale for at kontrollere skruedybden. Hvis dyb-
den ikke er passende, fortsættes med dybdejustering
indtil den korrekte indstilling er fundet.
BEMÆRK:
Før arbejdet påbegyndes bør De altid skrue en prøve-
skrue i emnet eller i et tilsvarende materiale for at kontrol-
lere skruedybden.
Afbryderknapbetjening (Fig. 5)
OBS:
Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid kontrol-
lere, at afbryderknappen fungerer korrekt og returnerer til
“OFF” positionen, når den slippes.
For at starte maskinen trykkes der blot på afbryderknap-
pen. Maskinens hastighed øges ved at øge trykket på
afbryderknappen. Slip afbryderknappen for at stoppe.
Ved vedvarende arbejde trykkes på afbryderknappen og
derefter skubbes låseknappen ind. For at stoppe maski-
nen fra denne låste position trykkes afbryderknappen
helt ind, hvorefter den slippes. En hastighedskontrol-
skrue gør det muligt at sætte en øvre grænse (variabel)
for den maksimale maskinhastighed. Drej hastigheds-
kontrolskruen med uret for at øge hastigheden, og mod
uret for at sænke hastigheden.
BEMÆRK:
Selv når afbryderknappen er påvirket og motoren kører,
vil værktøjet ikke køre rundt. Værktøjet tilkobles først når
værktøjet er sat i skruen og maskinen skubbes fremad.

18
Omdrejningsvælgerbetjening (Fig. 6)
OBS:
• Kontrollér altid omdrejningsretningen før betjening.
• Anvend kun omdrejningsvælgeren, når maskinen er
helt stoppet. Skiftes der omdrejningsretning, før maski-
nen er stoppet, kan maskinen blive ødelagt.
Denne maskine har en omdrejningsvælger til at ændre
omdrejningsretningen. Flyt omdrejningsvælgeren til
“FWD” positionen for omdrejning med uret, eller til “REV”
positionen for omdrejning mod uret.
Anvendelse (Fig. 7)
Placér skruen på spidsen af værktøjet, og placér skruens
spids på overfladen af det emne, der skal fastgøres. Læg
tryk på maskinen og start den. Træk maskinen tilbage, så
snart skruen går i bund.
OBS:
• Brug kun værktøj (bits) der passer 100% til den skrue-
type der anvendes.
• Når skruen sættes på spidsen af værktøjet, skal De
være omhyggelig med ikke at presse på skruen. Hvis
værktøjet skubbes ind mens afbryderen er påvirket, vil
værktøjet kobles til og skruen køre med rundt. Dette
kan medføre skade på emne eller person.
BEMÆRK:
Sørg for, at værktøjet sættes lige ind i skruens hoved, i
modsat fald kan skruen og/eller værktøjet blive beskadi-
get
VEDLIGEHOLDELSE
OBS:
Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukket
ud, før der foretages noget arbejde på selve maskinen.
For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed,
må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun
udføres af et autoriseret Makita service center.

19
SVENSKA
Förklaring av allmän översikt
1 Djupanslag
2 Fronthylsa
3 Magnetisk bitshållare
4Bits
5 Låshylsa
6 Reglerskruv
7 Strömställare
8 Låsknapp
9 Omkopplare
TEKNISKA DATA
Modell 6820V
Kapacitet
Självborrande ...................................................... 6 mm
Gipsskruv .............................................................5 mm
Verktygsfäste ............................................1/4” Sexkant
Obelastat varvtal (min–1) ...................................0 – 4 000
Total längd ..........................................................268 mm
Nettovikt ................................................................. 1,3 kg
• På grund av det kontinuerliga programmet för forskning
och utveckling, kan här angivna tekniska data ändras
utan föregående meddelande.
• Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med samma spän-
ning som anges på typplåten och kan endast köras med
enfas växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med
europeisk standard och kan därför anslutas till vägguttag
som saknar skyddsjord.
Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.
TILLÄGG TILL SÄKERHETSREGLER FÖR
MASKINEN
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisning-
arna för skruvdragaren ÄVEN efter det att du bli-
vit van att använda den.
1. Håll maskinerna i de isolerade handtagen när du
utför arbete där du kan råka komma åt en dold
elkabel eller i maskinens egna sladd.
Kontakt med en strömförande kabel kommer att
göra maskinens metalldelar strömförande vilket kan
ge användaren en stöt.
2. Se alltid till att du står stadigt. Se till att ingen
står under dig när maskinen används på hög
höjd.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
5. Rör inte verktyget eller arbetsstycket omedelbart
efter drift—de kan vara extremt heta och kan
orsaka brännskador på huden.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING:
OVARSAM hantering eller användning som inte följer
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
orsaka allvarliga personskador.
BRUKSANVISNING
Byte av bits (Fig. 1)
Viktigt:
Förvissa dig alltid om att maskinen är frånkopplad och att
nätkabeln dragits ut ur vägguttaget innan arbete utförs
på maskinen.
För att avlägsna bitset skall Du först dra ut fronthylsan ur
djupanslaget. Fatta sedan tag i bitset med en tång och
drag ut bitset från den magnetiska bitshållaren. Det kan
ibland vara lättare om Du vickar på bitset med tången när
Du drar ut det.
För att sätta i bitset skall Du trycka in det ordentligt i den
magnetiska bitshållaren. Sätt sedan i fronthylsan genom
att trycka in den ordentligt i djupanslaget.
Djupinställning (Fig. 2, 3 och 4)
Spärra låshylsan i bakre läget enligt beskrivning ovan.
Djupet ställs in genom vridning av anslaget åt endera
hållet. Ställ först in anslaget så att dess mynning och
skruvskallens bas ligger i plan. Ett fullt varv med djupan-
slaget motsvarar en ändring af djupet med 1,5 mm.
Genom att frigöra hylsan igen, låses anslaget och där-
med djupinställningen.
OBS!
Dra alltid i ett par skruvar först i en provbit för kontroll av
inställt djup.
Strömställarfunktion (Fig. 5)
Med reglerskruven på strömställaren kan dessutom max.
varvtal varieras. Varvtalet regleras steglöst genom att
strömställaren trycks in mer eller mindre. Skruven vrids
moturs för lägre och medurs för högre max. varvtal.
Vidare kan strömställaren spärras i till-läge med låsknap-
pen på sidan av handtaget.
OBS!
Även med strömställaren tillslagen och motorn igång
roterer bitsen inte förrän dess spets satts an i skruvspå-
ret och tryck applicerats på maskinen.
Ändring av rotationsriktningen (Fig. 6)
VARNING!
• Kontrollera alltid omkopplarens läge innan start.
• Rotationsriktningen får INTE ändras förrän motorn
stannat helt. Omkoppling dessförinnan kan förstöra
motorn.
Med omkopplaren i maskinens gavel kan verktygets rota-
tionsriktning ändras. I läge ’FWD’ roterar bitsen medurs
och i läge ’REV’ moturs.

20
Användning (Fig. 7)
Placera skruven på bitsen och sätt an skruvspetsen mot
arbetsstycket. Tryck något på maskinen och starta. Dra
undan maskinen så snart skruven dragits in.
VARNING:
• Använd endast bits med spets av samma typ och stor-
lek som spåret i skruvskallen.
• Var försiktig vid påsättning av skruven så att inte
inkoppling sker och skruven plötsligt börjar rotera mel-
lan fingrarna.
OBS!
Kontrollera att bitset är rakt isatt i skruvhuvudet, annars
kan skruven och/eller bitset skadas.
UNDERHÅLL
VARNING:
Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur väggut-
taget och att maskinen är frånkopplad innan något arbete
utförs på maskinen.
För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet,
bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar
utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
Other manuals for 6820V
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita DFL083F User manual

Makita
Makita BFR550 User manual

Makita
Makita DDA460 User manual

Makita
Makita DFT024F User manual

Makita
Makita DA001GZ01 User manual

Makita
Makita 6821 User manual

Makita
Makita FS2500 User manual

Makita
Makita DFT060T User manual

Makita
Makita DF001D User manual

Makita
Makita 6821 User manual

Makita
Makita DFT041R User manual

Makita
Makita DF001D User manual

Makita
Makita BFR440 User manual

Makita
Makita DF001DW User manual

Makita
Makita BFT120 User manual

Makita
Makita BFR440 User manual

Makita
Makita DDF448 User manual

Makita
Makita AR410HR User manual

Makita
Makita 6800DBV User manual

Makita
Makita 6821 User manual