Makita 6841R User manual

1
GB Auto Feed Screwdriver INSTRUCTION MANUAL
UA
Шуруповерт із автоматичним подаванням
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL Wkrętarka z magazynkiem INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Maşinăde înşurubat cu alimentare automată
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE Magazin-Schnellbauschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG
HU Önetetőcsavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Skrutkovačs automatickým podávaním
NÁVOD NA OBSLUHU
CZ Šroubovák se zásobníkem NÁVOD K OBSLUZE
6841R

2
1
2
1 008104
1
AB
2 008105
1
2
3 008108
1
2
4 009818
1
2
3
5 008133
12
3
4
6 009830
5 mm
A
B
7 009831
1
2
8 009819
1
2
9 009820
1
10 009821
1
2
11 009822
1
12 009823

3
1
13 009824 14 009825
1
15 009826
1
16 009829
1
17 008142 18 009827
1
19 001145
1
2
20 009828

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Lock button
1-2. Switch trigger
2-1. Reversing switch lever
3-1. Hook
3-2. Clamping screw
4-1. Casing
4-2. Thumb screw
5-1. Plane bearing
5-2. Dust cover
5-3. Bit
6-1. Lever
6-2. Stopper base
6-3. Plate
6-4. Casing
8-1. Lock lever
8-2. Magazine cap
9-1. Screw strip
9-2. Magazine
10-1. Slotted passage
11-1. Lock lever
11-2. Magazine cap
12-1. Portion A
13-1. Screw-driving position
15-1. Reverse lever
16-1. Protrusion (A)
17-1. Extension handle
19-1. Limit mark
20-1. Brush holder cap
20-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model 6841R
Screw strip 4 mm x 25 mm - 41 mm
No load speed (min-1) 6,000
Overall length 333 mm
Net weight 2.0 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE033-1
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 83 dB(A)
Sound power level (LWA) : 94 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: screwdriving without impact
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Auto Feed Screwdriver
Model No./ Type: 6841R
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745

5
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB017-4
SCREWDRIVER SAFETY
WARNINGS
1.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the
fastener may contact hidden wiring or its own
cord.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and returns
to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
Reversing switch action
Fig.2
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
Hook
Fig.3
The hook is convenient for hooking the tool to your belt. It
can be installed on either side of the tool.
Changing the installation position of hook allows two-way
setting of 10 mm and 20 mm distance from the tool itself.
The tool with hook can be hung on the waist belt, a
maximum diameter 20 mm pipe etc.
To remove the hook, just remove the clamping screw.
Place it on the tool and secure it with the clamping screw
to install.
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the bit
Loosen the thumb screws which secure the casing. Pull
out the casing in the direction of the arrow.
Fig.4
Press the dust cover toward the plane bearing and pull
out the bit. If the dust cover cannot be moved as far as
the plane bearing, try it again after turning the bit slightly.
To install the bit, insert it into the socket while turning it
slightly. After installing, always make sure that the bit is
securely held in place by trying to pull it out.

6
Fig.5
Setting for desired screw length
Fig.6
There are 3 positive-lock screw length settings. To obtain
the desired setting, pull out the stopper base while
depressing the lever until you see the number of the
desired screw length (indicated on the plate) appear to
rest on the very top edge of the casing. See the table
below for the relation between the number indicated on
the plate and the respective screw length ranges.
25/28 25 mm - 28 mm
32 28 mm - 35 mm
41 35 mm - 41 mm
Number indicated on the plate Screw length range
009832
Adjusting the driving depth
Fig.7
Depress the stopper base as far as it will go. While
keeping it in this position, turn the adjusting knob until the
bit tip projects approx. 5 mm from the stopper base. Drive
a trial screw. If the screw head projects above the surface
of the workpiece, turn the adjusting knob in the "A"
direction; if the screw head is counter-sunk, turn the
adjusting knob in the "B" direction.
Installing screw strip
1. Squeeze the lock lever with fingers and open the
magazine cap.
Fig.8
2.
Roll up the screw strip in a form of coil
counterclockwise and place it inside the magazine.
Fig.9
3. Run the end of the screw strip on the slotted
passage starting from above the magazine.
Fig.10
4. Close the magazine cap while squeezing the lock
lever with fingers.
Fig.11
5. Insert the top end of the screw strip into the portion
A of the feeder box and feed it in the direction of
the arrow.
Fig.12
6. Set the screw strip so that the first screw of the
strip seats with a space for one screw left before
the screw-driving position.
Fig.13
Removing the screw strip
When removing the screw strip at or before using up the
screws, pull it out in the direction of the arrow.
Fig.14
If you set the reverse lever as shown in the figure, you
can pull out the screw strip in the reverse direction of the
arrow.
Fig.15
Pulling away the screw strip
Fig.16
While operating the tool with the screw strip, the used
strip comes out. as shown in the figure.
Hook a hole in the strip on the protrusion (A ) and then
pull away the used strip that has come out in the direction
of arrow.
Extension handle (optional accessory)
Fig.17
Use of extension handle allows you to drive screws into
floors while standing.
OPERATION
Driving operation
Fig.18
Switch on the tool by pressing the switch trigger and at
the same time pushing the lock button. Hold the tool
squarely against the workpiece and apply forward
pressure to the tool. The screw will be automatically
carried to the driving position and driven into the
workpiece.
NOTE:
• Do not fire the tool without screws. This will
damage the workpiece.
• Do not apply oil or grease on the sliding surface of
the feeder box.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing carbon brushes
Fig.19
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps.
Fig.20
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.

7
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Phillips bit
• Drywall screw strips
• Extension handle
• Plastic carrying case
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

8
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)
Пояснення до загального виду
1-1. Фіксатор
1-2. Кнопка вимикача
2-1. Важіль перемикача реверсу
3-1. Скоба
3-2. Затискний гвинт
4-1. Корпус
4-2. Гвинт знакатаною головкою
5-1. Підшипник ковзання
5-2. Пилозахисна кришка
5-3. Свердло
6-1. Важіль
6-2. Основа стопора
6-3. Плита
6-4. Корпус
8-1. Стопорний важіль
8-2. Кришка магазину
9-1. Стрічка згвинтами
9-2. Магазин
10-1. Паз
11-1. Стопорний важіль
11-2. Кришка магазину
12-1. Блок A
13-1. Місце укручування гвинта
15-1. Важіль реверсивного механізму
16-1. Виступ (A)
17-1. Подовжувальна ручка
19-1. Обмежувальна відмітка
20-1. Ковпачок щіткотримача
20-2. Викрутка
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель 6841R
Стрічка згвинтами 4 мм x 25 мм - 41 мм
Швидкість холостого ходу (хв.-1) 6000
Загальна довжина 333 мм
Чиста вага 2,0 кг
Клас безпеки /II
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень ірозвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
• Урізних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
• Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
ENE033-1
Призначення
Інструмент призначено для укручування гвинтів у
деревину, пластмасу та метал.
ENF002-2
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела
живлення, що має напругу, зазначену втабличці із
заводськими характеристиками, івін може працювати
лише від однофазного джерела змінного струму. Він
має подвійну ізоляцію, аотже може також
підключатися до розеток без дроту заземлення.
ENG905-1
Шум
Рівень шуму за шкалою Аутиповому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA): 83 дБ(A)
Рівень акустичної потужності (LWA): 94 дБ(A)
Похибка (K) : 3 дБ(A)
Користуйтеся засобами захисту слуху
ENG900-1
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів)
визначена згідно зEN60745:
Режим роботи: загвинчування без ударної дії.
Вібрація (aгод) : 2,5 м/с2або менше
Похибка (К): 1,5 м/с2
ENG901-1
• Заявлене значення вібрації було виміряно у
відповідності до стандартних методів
тестування та може використовуватися для
порівняння одного інструмента зіншим.
•
Заявлене значення вібрації може також
використовуватися для попередньої оцінки впливу.
УВАГА:
• Залежно від умов використання вібрація під час
фактичної роботи інструмента може
відрізнятися від заявленого значення вібрації.
• Забезпечте належні запобіжні заходи для
захисту оператора, що відповідатимуть умовам
використання інструмента (слід брати до уваги
всі складові робочого циклу, такі як час, коли
інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
ENH101-15
Тільки для країн Європи
Декларація про відповідність стандартам ЄС
Наша компанія, Makita Corporation, як
відповідальний виробник, наголошує на тому, що
обладнання Makita:
Позначення обладнання:
Шуруповерт із автоматичним подаванням
№моделі/ тип: 6841R
єсерійним виробництвом та

9
Відповідає таким Європейським Директивам:
2006/42/EC
Та вироблені увідповідності до таких стандартів та
стандартизованих документів:
EN60745
Технічна документація знаходиться унашого
уповноваженого представника вЄвропі, асаме:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ
GEA010-1
Застереження стосовно техніки
безпеки при роботі з
електроприладами
УВАГА! Прочитайте усі застереження
стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
Недотримання даних застережень та інструкцій може
призвести до ураження струмом та виникнення
пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть усі інструкції зтехніки
безпеки та експлуатації на майбутнє.
GEB017-4
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕБЕЗПЕКУ ПІД ЧАС РОБОТИ З
ВИКРУТКОЮ
1. Тримайте електроприлад за ізольовані
поверхні захоплення під час виконання дії,
за якої він може зачепити сховану проводку
або власний шнур.Під час контактування
приладу здротом під напругою його оголені
металеві частини також можуть опинитися під
напругою та призвести до враження оператора
електричним струмом.
2. Завжди майте тверду опору.
При виконанні висотних робіт
переконайтеся, що під Вами нікого немає.
3. Міцно тримайте інструмент.
4. Не торкайтесь руками частин, що
обертаються.
5. Не торкайся полотна або деталі одразу
після різання, вони можуть бути дуже
гарячими та призвести до опіку шкіри.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
УВАГА:
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та
розслаблюватися під час користування виробом
(що приходить при частому використанні); слід
завжди строго дотримуватися правил безпеки під
час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ
ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил
безпеки, викладених вцьому документі, може
призвести до серйозних травм.
ІНСТРУКЦІЯ ЗВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед регулюванням та перевіркою справності
інструменту, переконайтеся втому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Дія вимикача.
Fig.1
ОБЕРЕЖНО:
• Перед вмиканням інструменту умережу
обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача
нормально спрацьовує іпісля відпускання
повертається вположення "вимкнено".
Для того, щоб запустити інструмент, слід просто
натиснути на курок вмикача. Для зупинення роботи
курок слід відпустити.
Дія вимикача-реверсера.
Fig.2
Інструмент обладнаний перемикачем зворотного
ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання
по годинниковій стрілці важіль-перемикач слід
пересунути вположення "А", проти годинникової
стрілки - вположення "В".
ОБЕРЕЖНО:
• Перед початком роботи слід завжди перевіряти
напрямок обертання.
•
Перемикач зворотного ходу можна
використовувати тільки після повної зупинки
інструмента. Зміна напрямку обертання до повної
зупинки інструмента може його пошкодити.
Скоба
Fig.3
Гак єзручним засобом чіпляння інструмента до пояса.
Його можна встановлювати на будь-якій стороні
інструмента.
Зміна положення встановлення гака дозволяє два
варіанти налаштування - на відстані 10 мм та 20 мм
від інструмента.
Інструмент згаком можна повісити на ремінь, трубу
макс. діаметром 20 мм та ін.

10
Для того, щоб зняти гак, слід просто зняти затискний
гвинт. Встановіть його на інструмент та закріпіть
затискним гвинтом, щоб встановити.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як зайнятись комплектуванням
інструменту, переконайтеся втому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Встановлення та зняття долота
Послабте смушкові гвинти, якими кріпиться корпус. Із
силою потягніть корпус унапрямку, що вказаний
стрілкою.
Fig.4
Натисніть на пилозахисну кришку унапрямку
підшипника ковзання, та витягніть наконечник. Якщо
пилозахисна кришка не рухається до підшипника,слід
спробувати зробити це ще раз, злегка прокрутивши
наконечник.
Для встановлення наконечника його слід вставити в
рознімання, злегка повертаючи його. Після
встановлення слід перевірити, щоб наконечник був
надійно вставлений, спробувавши витягнути його.
Fig.5
Налаштування на необхідну довжину
гвинта
Fig.6
Існує три положення примусової фіксації
налаштування довжини гвинта. Для отримання
необхідного налаштування слід витягувати основу
стопора, натискаючи на важіль, доки на верхньому
краю корпуса не з'явиться необхідна довжина гвинта
(вказана на планці). Нижче втаблиці наведено
співвідношення між вказаним на планці номером та
відповідним діапазоном довжини гвинта.
25/28 25 мм - 28 мм
32 28 мм - 35 мм
41 35 мм - 41 мм
Номер вказаний на табличці Діапазон довжини гвинта
009832
Регулювання глибини вгвинчування
Fig.7
Натисніть на основу стопора до упора. Залишаючи
його втакому положенні, поверніть ручку
регулювання доки наконечник на виступатиме
приблизно на 5 мм від основи стопора. Вверніть
пробний гвинт. Якщо голівка гвинта виступає над
поверхнею деталі, слід повернути ручку регулювання
внапрямку "А", якщо голівка занадто занурена, ручку
регулювання слід повернути внапрямку "В".
Встановлення стрічки згвинтами
1. Затягніть стопорний важіль пальцями та
відкрийте кришку магазину.
Fig.8
2. Згорніть стрічку згвинтами уформі котушки
проти годинникової стрілки та розташуйте її
усередині магазину.
Fig.9
3. Помістіть кінець стрічки згвинтами упаз,
починаючи зверхньої частини магазину.
Fig.10
4. Закрийте кришку магазину, стискаючи
стопорний важіль пальцями.
Fig.11
5. Вставте верхній кінець стрічки згвинтами у
блок Акоробки фідера та направте її у
напрямку стрілки.
Fig.12
6. Встановіть стрічку згвинтами таким чином, щоб
між першим гвинтом стрічки та місцем
укручування був би ще вільний простір, що
дорівнює розміру одного гвинта.
Fig.13
Зняття стрічки згвинтами
Щоб зняти стрічку, коли всі гвинти вже використано
або коли декілька гвинтів ще залишаються на ній,
тягніть унапрямку стрілки.
Fig.14
Якщо натиснути на важіль реверсивного механізму, як
показано на ілюстрації, то стрічку згвинтами можна
витягнути унапрямку, протилежному стрілці.
Fig.15
Витягування стрічки згвинтами
Fig.16
Коли ви працюєте зінструментом, використовуючи
стрічку згвинтами, порожня стрічка виходить так, як
показано на ілюстрації.
Проколіть отвір устрічці на виступі (A), апотім
витягніть порожню стрічку, що з'явилася, унапрямку
стрілки.
Подовжувальна ручка (додаткова
приналежність)
Fig.17
Використання подовжувальної ручки дає можливість
стоячи вгвинчувати гвинти впідлогу.
ЗАСТОСУВАННЯ
Операція вгвинчування
Fig.18
Увімкніть інструмент, натиснувши курок вмикача,
одночасно натискаючи на кнопку блокування.
Інструмент слід тримати під прямим кутом до деталі
та перпендикулярно натискати на інструмент. Гвинт
буде автоматично встановлений вположення
вгвинчування та буде вгвинчений вдеталь.

11
ПРИМІТКА:
• Неможна запускати інструмент без гвинтів. Це
пошкодить деталь.
• Заборонено наносити мастило на пересувну
частину коробки фідера.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як оглянути інструмент, або виконати
ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та
відключений від мережі.
• Ніколи не використовуйте газолін, бензин,
розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх
використання може призвести до зміни кольору,
деформації та появи тріщин.
Заміна вугільних щіток
Fig.19
Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки.
Замінюйте їх, коли знос сягає граничної відмітки.
Вугільні щітки повинні бути чистими та вільно
рухатись ущіткотримачах. Одночасно треба
замінювати обидві вугільні щітки. Використовуйте
лише однакові вугільні щітки.
Для видалення ковпачків щіткотримачів користуйтесь
викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте
нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів.
Fig.20
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та
НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або
регулювання мають виконувати уповноважені центри
обслуговування "Макіта", де використовуються лише
стандартні запчастини "Макіта".
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання зінструментами "Макіта", що
описані вінструкції зексплуатації. Використання
якогось іншого оснащення або приладдя може
спричинити травмування. Оснащення або
приладдя слід використовувати лише за
призначенням.
Уразі необхідності, отримати допомогу вбільш
детальному ознайомленні зоснащенням звертайтесь
до місцевого Сервісного центру "Макіта".
• Свердло Phillips
• Стрічки гвинтів для штукатурки
• Подовжувальна ручка
• Пластмасова валіза для транспортування
ПРИМІТКА:
• Деякі елементи списку можуть входити до
комплекту інструмента як стандартне приладдя.
Вони можуть відрізнятися залежно від країни.

12
POLSKI (Oryginalna instrukcja)
Objaśnienia do widoku ogólnego
1-1. Przycisk blokujący
1-2. Spust przełącznika
2-1. Dźwignia przełącznika obrotów
wstecznych
3-1. Hak
3-2. Śruba zaciskowa
4-1. Obudowa
4-2. Śruba skrzydełkowa
5-1. Łożysko płaskie
5-2. Osłona przeciwpyłowa
5-3. Wiertło
6-1. Dźwignia
6-2. Podstawa oporowa
6-3. Płytka
6-4. Obudowa
8-1. Dźwignia blokady
8-2. Pokrywa magazynku
9-1. Taśma z wkrętami
9-2. Magazynek
10-1. Szczelina przejściowa
11-1. Dźwignia blokady
11-2. Pokrywa magazynku
12-1. Część A
13-1. Pozycja wkręcania
15-1. Dźwignia zmiany kierunku
16-1. Występ (A)
17-1. Uchwyt wysuwany
19-1. Znak ograniczenia
20-1. Pokrywka uchwytu szczotki
20-2. Śrubokręt
SPECYFIAKCJE
Model 6841R
Taśma z wkrętami 4 mm x 25 mm - 41 mm
Prędkość bez obciążenia (min-1) 6 000
Długość całkowita 333 mm
Ciężar netto 2,0 kg
Klasa bezpieczeństwa /II
• W związku ze stale prowadzonym przez nasząfirmęprogramem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogąulec zmianom
bez wcześniejszego powiadomienia.
• Specyfikacje mogąróżnićsięw zależności od kraju.
• Waga obliczona zgodnie z procedurąEPTA 01/2003
ENE033-1
Przeznaczenie
Narzędzie przeznaczone jest do osadzania wkrętów w
drewnie, metalu i tworzywach sztucznych.
ENF002-2
Zasilanie
Narzędzie wolno podłączaćtylko do źródełzasilania o
napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej. Można je zasilaćwyłącznie jednofazowym
prądem przemiennym. Jest ono podwójnie izolowane,
dlatego teżmożna je zasilaćz gniazda bez uziemienia.
ENG905-1
Poziom hałasu i drgań
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o EN60745:
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 83 dB(A)
Poziom mocy akustycznejl (LWA): 94 dB(A)
Niepewność (K): 3 dB(A)
Należy stosowaćochraniacze na uszy
ENG900-1
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań(suma wektorów w 3
osiach) określona zgodnie z normąEN60745:
Tryb pracy: wkręcanie bez udaru
Emisja drgań(ah): 2,5 m/s2lub poniżej
Niepewność (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• Deklarowana wartość wytwarzanych drgańzostała
zmierzona zgodnie ze standardowąmetodą
testowąi można jąwykorzystaćdo porównywania
narzędzi.
• Deklarowanąwartość wytwarzanych drgańmożna
także wykorzystaćwe wstępnej ocenie narażenia.
OSTRZEŻENIE:
• Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego
użytkowania elektronarzędzia mogąsięróżnićod
wartości deklarowanej, w zależności od sposobu
jego użytkowania.
•
W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych
warunkach użytkowania należy określićśrodki
bezpieczeństwa w celu ochrony operatora
(uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj.
czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje
na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
ENH101-15
Dotyczy tylko krajów europejskich
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma Makita Corporation jako
odpowiedzialny producent oświadcza, iżopisywane
urządzenie marki Makita:
Opis maszyny:
Wkrętarka z magazynkiem
Model nr/ Typ: 6841R
jest produkowane seryjnie oraz

13
jest zgodne z wymogami określonymi w
następujących dyrektywach europejskich:
2006/42/EC
Jest produkowane zgodnie z następującymi normami lub
dokumentami normalizacyjnymi:
EN60745
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez
naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę,
którym jest:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Dyrektor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA
GEA010-1
Ogólne zasady bezpieczeństwa
obsługi elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i
instrukcje.
Nie przestrzeganie ich może prowadzićdo
porażeńprądem, pożarów i/lub poważnych obrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy
zachowaćdo późniejszego
wykorzystania.
GEB017-4
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA DLA
WKRĘTARKI:
1. Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć
sięz ukrytymi przewodami elektrycznymi bądź
własnym przewodem zasilającym, należy
trzymaćurządzenie za izolowane uchwyty.
Zetknięcie z przewodem elektrycznym pod
napięciem powoduje, że równieżodsłonięte
elementy metalowe narzędzia znajdąsiępod
napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem
elektrycznym.
2. Zapewnićstałe podłoże.
Upewnićsię, czy nikt nie znajduje sięponiżej
miejsca pracy na wysokości.
3. Trzymaćnarzędzie w sposób niezawodny.
4. Trzymaćręce z dala od części obrotowych.
5.
Zaraz po zakończeniu pracy nie wolno dotykać
wiertła ani obrabianego elementu. Mogąone
byćbardzo gorące, grożąc poparzeniem skóry.
ZACHOWAĆINSTRUKCJE.
OSTRZEŻENIE:
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna
(nabyta w wyniku wielokrotnego używania
narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad
bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE
UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie siędo
zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej
instrukcji obsługi może prowadzićdo poważnych
obrażeńciała.
OPIS DZIAŁANIA
UWAGA:
• Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania
działania elektronarzędzia, należy upewnićsię, czy
jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
Włączanie
Rys.1
UWAGA:
• Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci
zawsze sprawdzaćczy spust włącznika działa
poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu.
Aby uruchomićnarzędzie, należy pociągnąć za język
spustowy przełącznika. W celu zatrzymania urządzenia
wystarczy zwolnićjęzyk spustowy przełącznika.
Włączanie obrotów wstecznych.
Rys.2
Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik
umożliwiający zmianękierunku obrotów. W celu
uzyskania obrotów zgodnych z ruchem wskazówek
zegara należy nacisnąć dźwignięprzełącznika zmiany
kierunku obrotów po stronie A, natomiast by uzyskać
obroty przeciwne do ruchu wskazówek zegara,
wystarczy nacisnąć dźwignięprzełącznika po stronie B.
UWAGA:
• Przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze
sprawdzićustawienie kierunku obrotów.
• Kierunek obrotów można zmieniaćtylko wówczas,
gdy urządzenie całkowicie sięzatrzyma. Zmiana
kierunku obrotów przed zatrzymaniem się
narzędzia grozi jego uszkodzeniem.
Hak
Rys.3
Zaczep jest wygodny, aby na chwilęzawiesićnarzędzie.
Można go zamontowaćz jednej lub z drugiej strony
narzędzia.
Zmiana pozycji instalacji zaczepu umożliwia ustawienie
dwukierunkowe w odległości 10 mm i 20 mm od samego
narzędzia.
Urządzenie z zaczepem może byćzawieszone na pasku,
rurce o maks. średnicy 20 mm itp.

14
Aby usunąć zaczep, po prostu wyjmij śrubęzaciskającą.
Aby go zamontować, umieść go na narzędziu i zamocuj
śrubązaciskającą.
MONTAŻ
UWAGA:
• Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na
elektronarzędziu należy upewnićsię, czy jest ono
wyłączone i nie podłączone do sieci.
Montażlub demontażkońcówki
Poluzowaćśruby motylkowe mocujące obudowę.
Ściągnąć obudowęw kierunku strzałki.
Rys.4
Docisnąć osłonęprzeciwpyłowądo łożyska płaskiego i
wyciągnąć końcówkę. Jeżeli nie można dosunąć osłony
przeciwpyłowej ażdo łożyska płaskiego, należy obrócić
lekko końcówkęi spróbowaćponownie.
Aby zamontowaćkońcówkę, należy wsunąć jądo
gniazda, równocześnie lekko jąobracając. Po
zainstalowaniu należy koniecznie upewnićsię, czy wiertło
jest prawidłowo zablokowane, próbując je wyciągnąć.
Rys.5
Ustawianie wybranej długości śruby
Rys.6
Są3 ustawienia długości wkrętów z wymuszonąblokadą.
Aby ustawićwybranądługość, należy przy wciśniętej
dźwigni pociągnąć za podstawęoporową, ażna płytce
znajdującej sięna górnej krawędzi obudowy pojawi się
numer odpowiadający wybranej długość wkrętu. W
poniższej tabeli podano zależność pomiędzy numerem
wskazywanym na płytce a odpowiadającym mu
zakresem długości wkrętów.
25/28 25 mm - 28 mm
32 28 mm - 35 mm
41 35 mm - 41 mm
Numer podany na płytce Zakres długości wkrętów
009832
Regulacja głębokości wkręcania
Rys.7
Wcisnąć do oporu podstawęoporową. Przytrzymując jąw
tym położeniu, obracaćpokrętłem regulacyjnym tak długo,
ażdługość wystającej poza podstawęoporowączęści
końcówki wyniesie ok. 5 mm. Osadzićpróbnie jeden
wkręt. Jeżeli łeb wkrętu wystaje ponad powierzchnię
materiału, należy obrócićpokrętło regulacyjne w kierunku
oznaczonym literą"A". Jeżeli z kolei łeb wchodzi zbyt
głęboko w materiał, należy obrócićpokrętło regulacyjne w
kierunku oznaczonym literą"B".
Wkładanie taśmy z wkrętami
1. Ścisnąć dźwignięblokującąpalcami i otworzyć
pokrywęmagazynu.
Rys.8
2. Nawinąć taśmęz wkrętami w formie cewki w
kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara i
umieścićjąwewnątrz magazynu.
Rys.9
3. Poprowadzićkoniec taśmy z wkrętami przez
szczelinę, zaczynając od góry magazynu.
Rys.10
4. Zamknąć pokrywęmagazynu, ściskając palcami
dźwignięblokującą.
Rys.11
5. Wsunąć górny koniec taśmy z wkrętami w część
A podajnika i przesunąć w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
Rys.12
6. Ustawićtaśmęz wkrętami tak, aby pierwszy
wkręt taśmy a zostałosadzony z pozostawionym
miejscem na jeden wkręt przed osiągnięciem
pozycji wkręcania.
Rys.13
Wyjmowanie taśmy z wkrętami
Aby wyciągnąć taśmę, wystarczy za niąpociągnąć w
kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Rys.14
Jeżeli dźwignia zmiany kierunku zostanie ustawiona tak,
jak pokazano na ilustracji, wówczas taśmęz wkrętami
można wysunąć w kierunku przeciwnym niżwskazuje
strzałka.
Rys.15
Wyjmowanie taśmy z wkrętami
Rys.16
Podczas używania narzędzia z zainstalowanątaśmąz
wkrętami używana taśma znajduje sięw takim położeniu,
jak pokazano na ilustracji.
Zaczepićotwór w taśmie na występie (A), po czym
wyciągnąć taśmęz wkrętami w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
Uchwyt wysuwany (osprzęt dodatkowy)
Rys.17
Użycie uchwytu wysuwanego umożliwia wkręcanie śrub
do podłogi w pozycji stojącej.
DZIAŁANIE
Operacja wkręcania
Rys.18
Włącz narzędzie, wciskając język spustowy przełącznika i
równocześnie wciskając przycisk blokady. Trzymaj
narzędzie na wprost obrabianego elementu i lekko je do
niego dociśnij. Wkręt zostanie automatycznie przesunięty
do pozycji wkręcania i zostanie wkręcony w element.

15
UWAGA:
• Nie wolno uruchamiaćnarzędzia bez wkrętów.
Spowodowałoby to uszkodzenie obrabianego
elementu.
• Na powierzchnięślizgu ramki podajnika nie wolno
nakładaćoleju ani smaru.
KONSERWACJA
UWAGA:
• Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy
sięzawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest
wyłączone i nie podłączone do sieci.
• Nie wolno używaćbenzyny, benzenu,
rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie
mogąspowodowaćodbarwienia, odkształcenia lub
pęknięcia.
Wymiana szczotek węglowych
Rys.19
Systematycznie wyjmowaći sprawdzaćszczotki węglowe.
Wymieniaćje, gdy ich zużycie sięga znaku granicznego.
Szczotki powinny byćczyste i łatwo wchodzićw uchwyty.
Należy wymieniaćobydwie szczotki jednocześnie.
Stosowaćwyłącznie identyczne szczotki węglowe.
Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać
śrubokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć
nowe i zabezpieczyćpokrywkami uchwytów szczotek.
Rys.20
Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace
konserwacyjne i regulacyjne powinny byćwykonywane
przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita,
wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
AKCESORIA OPCJONALNE
UWAGA:
• Zaleca sięstosowanie wymienionych akcesoriów i
dodatków razem z elektronarzędziem Makita
opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie
jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może
stanowićryzyko uszkodzenia ciała. Stosować
akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z
ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych
informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą
Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita.
• Końcówka krzyżowa
• Taśmy z wkrętami do montażu płyt
kartonowo-gipsowych
• Uchwyt wysuwany
• Walizka z tworzywa sztucznego
UWAGA:
• Niektóre pozycje znajdujące sięna liście mogąbyć
dołączone do pakietu narzędziowego jako
akcesoria standardowe. Mogąto byćróżne pozycje,
w zależności od kraju.

16
ROMÂNĂ(Instrucţiuni originale)
Explicitarea vederii de ansamblu
1-1. Buton de blocare
1-2. Trăgaciul întrerupătorului
2-1. Levier de inversor
3-1. Agăţătoare
3-2. Şurub de strângere
4-1. Carcasă
4-2. Şurub fluture
5-1. Lagăr de alunecare
5-2. Capac de protecţie contra prafului
5-3. Sculă
6-1. Pârghie
6-2. Baza opritorului
6-3. Placă
6-4. Carcasă
8-1. Levier de blocare
8-2. Capacul magaziei
9-1. Bandăde şuruburi
9-2. Magazie
10-1. Trecere cu fantă
11-1. Levier de blocare
11-2. Capacul magaziei
12-1. Porţiunea A
13-1. Poziţia de înşurubare
15-1. Pârghia de inversare
16-1. Protuberanţa (A)
17-1. Mâner extensibil
19-1. Marcaj limită
20-1. Capacul suportului pentru perii
20-2. Şurubelniţă
SPECIFICAŢII
Model 6841R
Bandăde şuruburi 4 mm x 25 mm - 41 mm
Turaţia în gol (min-1) 6.000
Lungime totală333 mm
Greutate netă2,0 kg
Clasa de siguranţă /II
• Datorităprogramului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fărăo notificare prealabilă.
• Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
• Greutatea este specificatăconfom procedurii EPTA-01/2003
ENE033-1
Destinaţia de utilizare
Maşina este destinatăînşurubării în lemn, metal şi plastic.
ENF002-2
Sursăde alimentare
Unealta trebuie conectatădoar la o sursăde alimentare
cu aceeaşi tensiune precum cea indicatăpe plăcuţa
indicatoare a caracteristicilor tehnice şi poate fi operată
doar de la o sursăde curent alternativ cu o singurăfază.
Acestea au o izolaţie dublăşi, drept urmare, pot fi
utilizate de la prize fărăîmpământare.
ENG905-1
Emisie de zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în
conformitate cu EN60745:
Nivel de presiune acustică(LpA): 83 dB(A)
Nivel putere sonoră(LWA): 94 dB(A)
Eroare (K): 3 dB(A)
Purtaţi mijloace de protecţie a auzului
ENG900-1
Vibraţii
Valoarea totalăa vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali)
determinatăconform EN60745:
Mod de funcţionare: înşurubare fărăimpact
Nivel de vibraţii (ah): 2,5 m/s2sau mai puţin
Incertitudine (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în
conformitate cu metoda de test standard şi poate fi
utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
• Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea,
utilizat într-o evaluare preliminarăa expunerii.
AVERTISMENT:
• Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei
electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat,
în funcţie de modul în care unealta este utilizată.
• Asiguraţi-văcăidentificaţi măsurile de siguranţă
pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe
o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare
(luând în considerare toate părţile ciclului de
operare, precum timpii în care unealta a fost oprită,
sau a funcţionat în gol, pe lângătimpul de
declanşare).
ENH101-15
Numai pentru ţările europene
Declaraţie de conformitate CE
Noi, Makita Corporation ca producător responsabil,
declarăm căurmătorul(oarele) utilaj(e):
Destinaţia utilajului:
Maşinăde înşurubat cu alimentare automată
Modelul nr. / Tipul: 6841R
este în producţie de serie şi

17
Este în conformitate cu următoarele directive
europene:
2006/42/EC
Şi este fabricat în conformitate cu următoarele standarde
sau documente standardizate:
EN60745
Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul
nostru autorizat în Europa care este:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA
GEA010-1
Avertismente generale de
siguranţă pentru unelte electrice
AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă
şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor avertizări
şi instrucţiuni poate avea ca rezultat electrocutarea,
incendiul şi/sau rănirea gravă.
Păstraţi toate avertismentele şi
instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.
GEB017-4
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ
PRIVIND ŞURUBELNIŢA
1.
Ţineţi maşina electricănumai de suprafeţele de
apucare izolate atunci când executaţi o
operaţie la care organul de asamblare poate
intra în contact cu cabluri ascunse sau cu
propriul cablu.
Contactul organului de asamblare
cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub
tensiune piesele metalice expuse ale maşinii
electrice, rezultând în electrocutarea utilizatorului.
2. Păstraţi-văechilibrul.
Asiguraţi-văcănu se aflănimeni dedesubt
atunci când folosiţi maşina la înălţime.
3. Ţineţi bine maşina
4. Nu atingeţi piesele în mişcare.
5. Nu atingeţi scula sau piesa prelucratăimediat
dupăexecutarea lucrării; acestea pot fi extrem
de fierbinţi şi pot provoca arsuri ale pielii.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI.
AVERTISMENT:
NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul
(obţinute prin utilizare repetată) săînlocuiască
respectarea strictăa normelor de securitate pentru
acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂsau
nerespectarea normelor de securitate din acest
manual de instrucţiuni poate provoca vătămări
corporale grave.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţi oprit maşina şi căaţi
debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de
a verifica starea sa de funcţionare.
Acţionarea întrerupătorului
Fig.1
ATENŢIE:
• Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă
trăgaciul întrerupătorului funcţioneazăcorect şi
dacărevine la poziţia "OFF" (oprit) atunci când este
eliberat.
Pentru a porni maşina, apăsaţi pur şi simplu butonul
declanşator. Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri
maşina.
Funcţionarea inversorului
Fig.2
Aceastămaşinădispune de un comutator de inversare
pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia
comutatorului de inversare în poziţia A pentru rotire în
sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens anti-orar.
ATENŢIE:
• Verificaţi întotdeauna sensul de rotaţie înainte de
utilizare.
• Folosiţi comutatorul de inversare numai dupăce
maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de
rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria
maşina.
Agăţătoare
Fig.3
Cârligul este util pentru agăţarea maşinii la centură.
Acesta poate fi instalat pe oricare laturăa maşinii.
Schimbarea poziţiei de instalare a cârligului permite două
reglaje ale distanţei faţă de maşină, de 10 mm şi 20 mm.
Maşina poate fi agăţatăcu cârligul la cingătoare, la o
ţeavăcu diametru maxim de 20 mm etc.
Pentru a demonta cârligul, demontaţi pur şi simplu
şurubul de strângere. Poziţionaţi-l pe maşinăşi fixaţi-l cu
şurubul de strângere pentru a-l instala.

18
MONTARE
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţi oprit maşina şi căaţi
deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo
intervenţie asupra maşinii.
Instalarea sau demontarea burghiului
Deşurubaţi şuruburile cu cap striat care fixeazăcarcasa.
Extrageţi carcasa în direcţia indicatăde săgeată.
Fig.4
Apăsaţi capacul de protecţie contra prafului către lagărul
de alunecare şi extrageţi scula. În cazul în care capacul
de protecţie contra prafului nu poate fi deplasat pânăla
lagărul de alunecare, încercaţi din nou dupăce aţi rotit
uşor scula.
Pentru a instala scula, introduceţi-o în portscula printr-o
uşoarărotire. Dupăinstalare, asiguraţi-văîntotdeauna că
scula este fixatăferm încercând săo trageţi afară.
Fig.5
Reglarea pentru lungimea dorităa şurubului
Fig.6
Există3 reglaje fixe pentru lungimea şurubului. Pentru a
obţine reglajul dorit, trageţi afarăbaza opritorului în timp
ce apăsaţi pârghia, pânăcând vedeţi căapare numărul
corespunzător lungimii dorite a şurubului (indicat pe
placă) în partea superioarăextremăa carcasei.
Consultaţi tabelul de mai jos pentru a afla relaţia dintre
numărul indicat pe placăşi lungimea corespunzătoare a
şurubului.
25/28 25 mm - 28 mm
32 28 mm - 35 mm
41 35 mm - 41 mm
Numărul indicat pe placă Lungimea şurubului
009832
Reglarea adâncimii de înşurubare
Fig.7
Apăsaţi baza opritorului pânăla capăt. Menţinând-o în
aceastăpoziţie, rotiţi butonul rotativ de reglare până
când vârful sculei iese cu circa 5 mm din baza opritorului.
Înşurubaţi un şurub de probă. În cazul în care capul
şurubului rămâne deasupra nivelului suprafeţei piesei,
rotiţi butonul rotativ de reglare în direcţia "A"; dacă, în
schimb, capul şurubului este înecat excesiv, rotiţi butonul
rotativ de reglare în direcţia "B".
Instalarea benzii de şuruburi
1. Strângeţi pârghia de blocare cu degetele şi
deschideţi capacul magaziei.
Fig.8
2.
Rulaţi banda de şuruburi în sens antiorar sub
formăde bobinăşi aşezaţi-o în interiorul magaziei.
Fig.9
3. Treceţi capătul benzii de şuruburi peste trecerea
cu fantăîncepând de deasupra magaziei.
Fig.10
4. Închideţi capacul magaziei în timp ce strângeţi
pârghia de blocare cu degetele.
Fig.11
5. Introduceţi capătul superior al benzii de şuruburi în
porţiunea A a casetei alimentatorului şi alimentaţi
în direcţia săgeţii.
Fig.12
6. Montaţi banda de şuruburi astfel încât primul
şurub al benzii se aşeazăînaintea poziţiei de
înşurubare cu un spaţiu de un şurub la stânga.
Fig.13
Scoaterea benzii de şuruburi
Când scoateţi banda de şuruburi în timpul sau înaintea
utilizării şuruburilor, trageţi-o în direcţia săgeţii.
Fig.14
Dacăfixaţi pârghia de inversare aşa cum este prezentat
în figură, puteţi scoate banda de şuruburi în direcţia
opusăsăgeţii.
Fig.15
Scoaterea benzii de şuruburi
Fig.16
În timpul funcţionării maşinii cu bandăde şuruburi,
benzile utilizate ies afarăaşa cum este prezentat în
figură.
Agăţaţi o gaurădin bandăîn protuberanţa (A) şi apoi
trageţi în afarăbanda folosită, care iese în afarăîn
direcţia săgeţii.
Mâner extensibil (accesoriu opţional)
Fig.17
Folosirea mânerului extensibil văpermite săînşurubaţi
şuruburi în podele stând în picioare.
FUNCŢIONARE
Operaţia de înşurubare
Fig.18
Porniţi maşina apăsând butonul declanşator concomitent
cu apăsarea butonului de blocare. Ţineţi maşina
perpendicular pe piesăşi apăsaţi maşina înainte.
Şurubul va fi adus automat în poziţia de înşurubare şi va
fi înşurubat în piesă.
NOTĂ:
• Nu acţionaţi maşina fărăşuruburi. Aceasta va
deteriora piesa de prelucrat.
• Nu aplicaţi ulei sau vaselinăpe suprafaţa de
alunecare a casetei alimentatorului.

19
ÎNTREŢINERE
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţi oprit maşina şi căaţi
debranşat-o de la reţea înainte de a efectua
operaţiuni de verificare sau întreţinere.
• Nu utilizaţi niciodatăgazolină, benzină, diluant,
alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz
contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri.
Înlocuirea periilor de carbon
Fig.19
Detaşaţi periile de carbon şi verificaţi-le în mod regulat.
Schimbaţi-le atunci când s-au uzat pânăla marcajul limită.
Periile de carbon trebuie săfie în permanenţă curate şi să
alunece uşor în suport. Ambele perii de carbon trebuie să
fie înlocuite simultan cu alte perii identice.
Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul
suportului periilor de carbon. Scoateţi periile de carbon
uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon.
Fig.20
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii,
reparaţiile şi reglajele trebuie săfie efectuate numai la
Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese
de schimb Makita.
ACCESORII OPŢIONALE
ATENŢIE:
• Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare
recomandate pentru maşina dumneavoastrăîn
acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau
piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi
accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost
concepute.
Dacăaveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii
referitoare la aceste accesorii, adresaţi-văcentrului local
de service Makita.
• Cap de înşurubat Phillips
• Benzi de şuruburi pentru plăci aglomerate (Spax)
• Mâner extensibil
• Cutia de plastic pentru transport
NOTĂ:
• Unele articole din listăpot fi incluse ca accesorii
standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi
în funcţie de ţară.

20
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Erklärung der Gesamtdarstellung
1-1. Blockierungstaste
1-2. Schalter
2-1. Umschalthebel der Drehrichtung
3-1. Haken
3-2. Klemmschraube
4-1. Gehäuse
4-2. Flügelschraube
5-1. Gleitlager
5-2. Staubschutzmanschette
5-3. Einsatz
6-1. Hebel
6-2. Tiefenanschlag
6-3. Tiefeneinstellskala
6-4. Gehäuse
8-1. Blockierungshebel
8-2. Magazinkappe
9-1. Schraubengurt
9-2. Magazin
10-1. Geschlitzter Durchlauf
11-1. Blockierungshebel
11-2. Magazinkappe
12-1. Teilbereich A
13-1. Schraubposition
15-1. Umschalthebel
16-1. Vorsprung (A)
17-1. Verlängerungsgriff
19-1. Grenzmarke
20-1. Kohlenhalterdeckel
20-2. Schraubendreher
TECHNISCHE DATEN
Modell 6841R
Schraubengurt 4 mm x 25 mm - 41 mm
Leerlaufdrehzahl (min-1) 6.000
Gesamtlänge 333 mm
Netto-Gewicht 2,0 kg
Sicherheitsklasse /II
• Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne
Hinweis
• Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein.
• Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003
ENE033-1
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für das Schrauben in Holz, Metall
und Kunststoff entwickelt.
ENF002-2
Stromversorgung
Das Werkzeug darf ausschließlich an
Einphasen-Wechselstrom mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung angeschlossen werden. Das
Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse
und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne
Schutzkontakt betrieben werden.
ENG905-1
Geräuschpegel
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt
gemäß EN60745:
Schalldruckpegel (LpA) : 83 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA) : 94 dB(A)
Abweichung (K) : 3 dB(A)
Tragen Sie Gehörschutz.
ENG900-1
Schwingung
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Achsen) nach EN60745:
Arbeitsmodus: Schrauben ohne Schlag
Schwingungsbelastung (ah): 2,5 m/s2oder weniger
Abweichung (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde
gemäß der Standardtestmethode gemessen und
kann für den Vergleich von Werkzeugen
untereinander verwendet werden.
• Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch
in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung
verwendet werden.
WARNUNG:
• Die Schwingungsbelastung während der
tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs
kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der
Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten
Belastungswert abweichen.
•
Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den
Bediener getroffen werden, die auf den unter den
tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden
Belastungen beruhen (beziehen Sie alle
Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich
zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das
Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft).
Other manuals for 6841R
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita DFS250 User manual

Makita
Makita BFL301F Manual

Makita
Makita AR410HR User manual

Makita
Makita DF001D User manual

Makita
Makita XT262T User manual

Makita
Makita BFL122F User manual

Makita
Makita DFS450 User manual

Makita
Makita FS2500K User manual

Makita
Makita BFT020F User manual

Makita
Makita 6796D User manual

Makita
Makita 6807 User manual

Makita
Makita BFL201F User manual

Makita
Makita DDA351RTJ User manual

Makita
Makita BFR750Z User manual

Makita
Makita FS4300X User manual

Makita
Makita 6833 User manual

Makita
Makita 6835D User manual

Makita
Makita DHP451RTJ User manual

Makita
Makita FS2500 User manual

Makita
Makita 6821 User manual