Makita 6842 User manual

6842
6843
6844
6846
EN Auto Feed Screwdriver INSTRUCTION MANUAL 5
UK Шуруповерт із
автоматичним подаванням
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 9
PL Wkrętarka z magazynkiem INSTRUKCJA OBSŁUGI 13
RO Maşină de înşurubat cu
alimentare automată MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 17
DE Magazin-
Schnellbauschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG 21
HU Önetető csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25
SK Skrutkovač s automatickým
podávaním NÁVOD NA OBSLUHU 29
CS Šroubovák se zásobníkem NÁVOD K OBSLUZE 33

1
2
1
AB
1
2
12
1
2
3
1
23
4
1
2
3
5mm
A
B
1
2
3
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
1
1
12
15mm
1
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

1
2
Fig.17
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 6842 6843 6846 6844
Screw strip 4 mm x 25 mm - 55 mm 4 mm x 45 mm
- 75 mm
No load speed (min-1)4,700 6,000 3,000
Overall length 400 mm 440 mm
Net weight 2.0 - 2.7 kg 2.1 - 2.8 kg
Safety class /II
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications may differ from country to country.
• The weight may differ depending on the attachment(s). The lightest and heaviest combination, according to
EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal
and plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841:
Model 6842, 6843
Sound pressure level (LpA) : 84 dB (A)
Sound power level (LWA) : 95 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Model 6844
Sound pressure level (LpA) : 85 dB (A)
Sound power level (LWA) : 96 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841:
Work mode: screwdriving without impact
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.

6ENGLISH
Screwdriver safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the fastener may contact hidden wiring or its
own cord. Fasteners contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Always secure workpiece in a vise or similar
hold-down device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
► Fig.1: 1. Lock button 2. Switch trigger
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Reversing switch action
► Fig.2: 1. Reversing switch lever
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool
comes to a complete stop. Changing the direc-
tion of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
Hook
The hook is convenient for hooking the tool to your belt.
It can be installed on either side of the tool.
Changing the installation position of hook allows two-
way setting of 10 mm and 20 mm distance from the tool
itself.
The tool with hook can be hung on the waist belt, a
maximum diameter 20 mm pipe etc.
To remove the hook, just remove the clamping screw.
Place it on the tool and secure it with the clamping
screw to install.
► Fig.3: 1. Hook 2. Clamping screw
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing the bit
Loosen the thumb screws which secure the casing. Pull
out the casing in the direction of the arrow.
► Fig.4: 1. Casing 2. Thumb screw
Press the dust cover toward the plain bearing and pull
out the bit. If the dust cover cannot be moved as far as
the plain bearing, try it again after turning the bit slightly.
To install the bit, insert it into the socket while turning it
slightly. After installing, always make sure that the bit is
securely held in place by trying to pull it out.
► Fig.5: 1. Plane bearing 2. Dust cover 3. Bit
Setting for desired screw length
► Fig.6: 1. Lever 2. Stopper base 3. Label on feeder
box 4. Fenestella
There are 7 positive-lock screw length settings. To
obtain the desired setting, pull out the stopper base
while depressing the lever until you see the number
of the desired screw length (indicated on the label on
feeder box) appear to rest in the fenestella of stopper
base. See the table below for the relation between the
number indicated on the label on feeder box and the
respective screw length.

7ENGLISH
For Models 6842, 6843, 6846
25
30
35
40
45
50
55
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
45 mm
50 mm
55 mm
Number indicated on the label Screw length
For Model 6844
Number indicated on the label Screw length
45
50
55
45 mm
50 mm
55 mm
60
65
70
75
60 mm
65 mm
70 mm
75 mm
Adjusting the driving depth
► Fig.7: 1. Stopper base 2. Casing 3. Adjusting knob
Depress the stopper base as far as it will go. While
keeping it in this position, turn the adjusting knob until
the bit tip projects approx. 5 mm from the stopper base.
Drive a trial screw. If the screw head projects above the
surface of the workpiece, turn the adjusting knob in the
"A" direction; if the screw head is counter-sunk, turn the
adjusting knob in the "B" direction.
Installing screw strip
Insert the screw strip through the screw guide. Then
insert it through the feeder box until the rst screw
reaches the position next to the driving position.
► Fig.8: 1. Feeder box 2. Screw strip 3. Screw guide
► Fig.9: 1. Driving position
Removing screw strip
To remove the screw strip, just pull it out in the direction
of the arrow. If you depress the reverse button, you can
pull out the screw strip in the reverse direction of the
arrow.
► Fig.10
► Fig.11: 1. Reverse button
Folding screw guide
► Fig.12
Screw guide is foldable. Folding the screw guide allows
space used for storage to be minimal.
Extension handle (optional
accessory)
► Fig.13: 1. Extension handle
Use of extension handle allows you to drive screws into
oors while standing.
OPERATION
Driving operation
► Fig.14
Switch on the tool by pressing the switch trigger and
at the same time pushing the lock button. Hold the tool
squarely against the workpiece and apply forward pres-
sure to the tool. The screw will be automatically carried
to the driving position and driven into the workpiece.
CAUTION:
• Always hold the tool squarely against the driving
surface. Holding it at an angle may damage the
screw heads and cause wear on the bit. This
may also lead to poor fastening.
• Always keep the tool rmly against the driving
surface until the driving is over. Failure to do so
may cause insufcient fastening of screws.
• Be careful not to drive a screw onto another
screw already fastened.
• Do not operate the tool without screws. It will
damage the driving surface.
Driving in corner
► Fig.15: 1. Wall 2. Stopper base
This tool can be used to drive at a position 15 mm away
from the wall as shown in the gure.
CAUTION:
• Driving at a position closer than 15 mm to the
wall or driving with the stopper base in contact
with the wall may damage the screw heads and
cause wear on the bit. This may also lead to
poor fastening of screws and malfunction of the
tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.

8ENGLISH
Replacing carbon brushes
► Fig.16: 1. Limit mark
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
► Fig.17: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Phillips bit
• Drywall screw strips
• Extension handle
• Plastic carrying case
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

9УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель 6842 6843 6846 6844
Стрічка з гвинтами 4 мм x 25 мм - 55 мм 4 мм x 45 мм
- 75 мм
Швидкість холостого ходу (хв.-1)4700 6000 3000
Загальна довжина 400 мм 440 мм
Чиста вага 2,0 кг - 2,7 кг 2,1 кг - 2,8 кг
Клас безпеки /II
• Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні
характеристики можуть бути змінені без попередження.
• У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
• Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання. Найлегші та найважчі комплекти, відпо-
відно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 2014 року,
представлено в таблиці.
Призначення
Інструмент призначено для укручування гвинтів у
деревину, пластмасу та метал.
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела
живлення, що має напругу, зазначену в табличці
із заводськими характеристиками, і він може пра-
цювати лише від однофазного джерела змінного
струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може
також підключатися до розеток без лінії заземлення.
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні,
визначений відповідно до EN62841:
Модель 6842, 6843
Рівень звукового тиску (LpA): 84 дБ (A)
Рівень звукової потужності (LWA): 95 дБ (A)
Похибка (K): 3 дБ (A)
Модель 6844
Рівень звукового тиску (LpA): 85 дБ (A)
Рівень звукової потужності (LWA): 96 дБ (A)
Похибка (K): 3 дБ (A)
ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі-
ряно відповідно до стандартних методів тесту-
вання й може використовуватися для порівняння
одного інструмента з іншим.
ПРИМІТКА:
Заявлене значення шуму може також вико-
ристовуватися для попереднього оцінювання впливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами
захисту органів слуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Залежно від умов вико-
ристання рівень шуму під час фактичної роботи
електроінструмента може відрізнятися від
заявленого значення вібрації; особливо сильно
на це впливає тип деталі, що оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Забезпечте належні запо-
біжні заходи для захисту оператора, що відпові-
датимуть умовам використання інструмента (слід
брати до уваги всі складові робочого циклу, як-от
час, коли інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів)
визначена згідно з EN62841:
Режим роботи: загвинчування без ударної дії.
Вібрація (ah): 2,5 м/с2 або менше
Похибка (K): 1,5 м/с2
ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації
було виміряно відповідно до стандартних методів
тестування й може використовуватися для порів-
няння одного інструмента з іншим.
ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації
може також використовуватися для попереднього
оцінювання впливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов
використання вібрація під час фактичної
роботи електроінструмента може відрізня-
тися від заявленого значення вібрації; осо-
бливо сильно на це впиває тип деталі, що
оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
запобіжні заходи для захисту оператора,
що відповідатимуть умовам використання
інструмента (слід брати до уваги всі складові
робочого циклу, як-от час, коли інструмент
вимкнено та коли він починає працювати на
холостому ході під час запуску).
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Тільки для країн Європи
Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве-
дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації.

10 УКРАЇНСЬКА
Загальні застереження щодо
техніки безпеки при роботі з
електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з
усіма попередженнями про дотримання правил
техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та
технічними характеристиками, що стосуються
цього електроінструмента. Невиконання будь-
яких інструкцій, перелічених нижче, може призве-
сти до ураження електричним струмом, пожежі та/
або тяжких травм.
Збережіть усі інструкції з тех-
ніки безпеки та експлуатації на
майбутнє.
Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції
з техніки безпеки, стосується електроінструмента,
який функціонує від електромережі (електроін-
струмент з кабелем живлення), або електроін-
струмента з живленням від батареї (безпровідний
електроінструмент).
Попередження про необхідну
обережність під час роботи з
викруткою
1. Тримайте електроприлад за призначені для
цього ізольовані поверхні під час виконання
дії, за якої кріпильний виріб може заче-
пити сховану проводку або власний шнур.
Торкання кріпильним виробом дроту під напру-
гою може призвести до передавання напруги
до оголених металевих частин інструмента та
до ураження оператора електричним струмом.
2. Обов’язково забезпечте надійну опору.
При виконанні робіт з інструментом на
висоті переконайтеся, що внизу нікого
немає.
3. Тримайте інструмент міцно.
4. Не наближайте руки до деталей, що
обертаються.
5. Не торкайтеся свердла або оброблюваної
деталі одразу після різання; вони можуть
бути дуже гарячими, і це може призвести до
опіку шкіри.
6. Оброблювану деталь обов'язково необ-
хідно затискати в лещатах або подібному
пристрої фіксації.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте
пильності та не розслаблюйтеся під час корис-
тування виробом (що можливо при частому
користуванні); обов’язково строго дотримуй-
теся відповідних правил безпеки.
НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри-
мання правил техніки безпеки, викладених у
цій інструкції з експлуатації, може призвести до
серйозних травм.
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед регулюванням та перевіркою справно-
сті інструменту, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Дія вимикача
► Рис.1: 1. Фіксатор 2. Курковий вмикач
ОБЕРЕЖНО:
• Перед вмиканням інструменту у мережу
обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача
нормально спрацьовує і після відпускання
повертається в положення "вимкнено".
Щоб включити інструмент, просто натисніть кнопку
вимикача. Щоб зупинити - відпустіть кнопку вими-
кача.
Для довготривалої роботи натисніть кнопку вими-
кача, після чого натисніть кнопку фіксатора.
Щоб зупинити інструмент із зафіксованим вимика-
чем, натисніть кнопку вимикача до кінця і відпустіть
її.
Дія вимикача зворотного ходу
► Рис.2: 1. Важіль перемикача реверсу
Інструмент обладнаний перемикачем зворотного
ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання
по годинниковій стрілці важіль-перемикач слід пере-
сунути в положення "А", проти годинникової стрілки
- в положення "В".
ОБЕРЕЖНО:
• Перед початком роботи слід завжди переві-
ряти напрямок обертання.
• Перемикач зворотного ходу можна вико-
ристовувати тільки після повної зупинки
інструмента. Зміна напрямку обертання
до повної зупинки інструмента може його
пошкодити.
Скоба
Гак є зручним засобом чіпляння інструмента до
пояса. Його можна встановлювати на будь-якій сто-
роні інструмента.
Зміна положення встановлення гака дозволяє два
варіанти налаштування - на відстані 10 мм та 20 мм
від інструмента.
Інструмент з гаком можна повісити на ремінь, трубу
макс. діаметром 20 мм та ін.
Для того, щоб зняти гак, слід просто зняти затискний
гвинт. Встановіть його на інструмент та закріпіть
затискним гвинтом, щоб встановити.
► Рис.3: 1. Скоба 2. Затискний гвинт

11 УКРАЇНСЬКА
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як щось встановлювати на інстру-
мент, переконайтеся в тому, що він вимкне-
ний та відключений від мережі.
Встановлення та зняття
наконечників
Послабте смушкові гвинти, якими кріпиться корпус.
Із силою потягніть корпус у напрямку, що вказаний
стрілкою.
► Рис.4: 1. Корпус 2. Гвинт з накатаною головкою
Натисніть на пилозахисну кришку у напрямку під-
шипника ковзання, та витягніть наконечник. Якщо
пилозахисна кришка не рухається до підшипни-
ка,слід спробувати зробити це ще раз, злегка прок-
рутивши наконечник.
Для встановлення наконечника його слід вставити в
рознімання, злегка повертаючи його. Після встанов-
лення слід перевірити, щоб наконечник був надійно
вставлений, спробувавши витягнути його.
► Рис.5: 1. Підшипник ковзання 2. Пилозахисна
кришка 3. Свердло
Налаштування на необхідну
довжину гвинта
► Рис.6: 1. Важіль 2. Основа стопора 3. Табличка
на коробці фідера 4. Оглядове віконце
Є 7 положень примусової фіксації налаштування
довжини гвинта. Для отримання необхідного нала-
штування слід витягувати основу стопора, натиска-
ючи на важіль, доки на верхньому краї корпуса не
з'явиться необхідна довжина гвинта (вказана на
табличці коробки фідера). Співвідношення між вка-
заним на планці номером та відповідною довжиною
гвинта - див. наведену нижче таблицю.
Для моделей 6842, 6843, 6846
25
30
35
40
45
50
55
25 мм
30 мм
35 мм
40 мм
45 мм
50 мм
55 мм
Номер вказаний на табличці Довжина гвинта
Для моделі 6844
Номер вказаний на табличці Довжина гвинта
45
50
55
45 мм
50 мм
55 мм
60
65
70
75
60 мм
65 мм
70 мм
75 мм
Регулювання глибини
вгвинчування
► Рис.7: 1. Основа стопора 2. Корпус 3. Ручка
регулювання
Натисніть на основу стопора до упора. Залишаючи
його в такому положенні, поверніть ручку регулю-
вання доки наконечник на виступатиме приблизно
на 5 мм від основи стопора. Вверніть пробний гвинт.
Якщо голівка гвинта виступає над поверхнею деталі,
слід повернути ручку регулювання в напрямку "А",
якщо голівка занадто занурена, ручку регулювання
слід повернути в напрямку "В".
Встановлення стрічки з гвинтами
Вставте стрічку з гвинтами через напрямну. Потім
вставте його через коробку фідера, доки перший
гвинт не досягне положення близького до положення
вгвинчування.
► Рис.8: 1. Коробка фідера 2. Стрічка з гвинтами
3. Напрямна гвинта
► Рис.9: 1. Положення загвинчування
Зняття стрічки з гвинтами
Для зняття стрічки із гвинтами її слід просто витяг-
нути у напрямку стрілки. Якщо натиснути на кнопку
зворотного ходу, стрічку з гвинтами можна витягнути
в напрямку протилежному стрілці.
► Рис.10
► Рис.11: 1. Кнопка зворотного ходу
Складання гвинтової напрямної
► Рис.12
Гвинтова напрямна складається. Складання гвин-
тової напрямної дозволяє мінімізувати простір для
зберігання.
Подовжувальна ручка (додаткова
приналежність)
► Рис.13: 1. Подовжувальна ручка
Використання подовжувальної ручки дає можливість
стоячи вгвинчувати гвинти в підлогу.

12 УКРАЇНСЬКА
ЗАСТОСУВАННЯ
Операція вгвинчування
► Рис.14
Увімкніть інструмент, натиснувши курок вмикача,
одночасно натискаючи на кнопку блокування.
Інструмент слід тримати під прямим кутом до деталі
та перпендикулярно натискати на інструмент. Гвинт
буде автоматично встановлений в положення вгвин-
чування та буде вгвинчений в деталь.
ОБЕРЕЖНО:
• Слід завжди тримати інструмент під прямим
кутом до робочої поверхні. Якщо тримати
інструмент під іншим кутом, це може при-
звести до пошкодження голівок гвинтів та
зношення наконечника. Це може також при-
звести до поганої якості затягування.
• Слід завжди міцно тримати інструмент від-
носно робочої поверхні, доки не закінчиться
вгвинчування. Якщо цього не зробити, це
може призвести до недостатнього затягу-
вання гвинтів.
• Слід бути обережним, щоб не навернути
гвинт на вже угвинчений гвинт.
• Неможна запускати інструмент без гвинтів.
Це пошкодить робочу поверхню.
Вгвинчування в кут.
► Рис.15: 1. Стіна 2. Основа стопора
Цей інструмент можна використовувати для вгвин-
чування у положенні на відстані 15 мм від стіни, як
показано на малюнку.
ОБЕРЕЖНО:
• Вгвинчування у положенні, ближчому ніж 15
мм від стіни, або вгвинчування, коли основа
стопора торкається стіни, може призвести
до пошкодження голівок гвинтів та зношення
наконечників. Це може також призвести до
поганого затягування гвинтів та невірної
роботи інструмента.
ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як оглянути інструмент, або вико-
нати ремонт, переконайтеся, що він вимкне-
ний та відключений від мережі.
• Ніколи не використовуйте газолін, бензин,
розріджувач, спирт та подібні речовини.
Їх використання може призвести до зміни
кольору, деформації та появи тріщин.
Заміна вугільних щіток
► Рис.16: 1. Обмежувальна відмітка
Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки.
Замінюйте їх, коли знос сягає граничної відмітки.
Вугільні щітки повинні бути чистими та вільно руха-
тись у щіткотримачах. Одночасно треба замінювати
обидві вугільні щітки. Використовуйте лише однакові
вугільні щітки.
Для виймання ковпачків щіткотримачів користуйтесь
викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте
нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів.
► Рис.17: 1. Ковпачок щіткотримача 2. Викрутка
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та
НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або
регулювання мають виконувати уповноважені цен-
три обслуговування "Макіта", де використовуються
лише стандартні запчастини "Макіта".
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання з інструментами "Макіта",
що описані в інструкції з експлуатації.
Використання якогось іншого оснащення або
приладдя може спричинити травмування.
Оснащення або приладдя слід використову-
вати лише за призначенням.
У разі необхідності, отримати допомогу в більш
детальному ознайомленні з оснащенням звертай-
тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта".
• Свердло Phillips
• Стрічки гвинтів для штукатурки
• Подовжувальна ручка
• Пластмасова валіза для транспортування
ПРИМІТКА:
• Деякі елементи списку можуть входити до
комплекту інструмента як стандартне при-
ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від
країни.

13 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
SPECYFIAKCJE
Model 6842 6843 6846 6844
Taśma z wkrętami 4 mm x 25 mm - 55 mm 4 mm x 45 mm
- 75 mm
Prędkość bez obciążenia (min-1)4 700 6 000 3 000
Długość całkowita 400 mm 440 mm
Ciężar netto 2,0 kg - 2,7 kg 2,1 kg - 2,8 kg
Klasa bezpieczeństwa /II
• W związku ze stale prowadzonym przez naszą rmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą
ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
• Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju.
• Wysokość może być różna w zależności od osprzętu. W tabeli została przedstawiona najlżejsza i najcięższa
konguracja zgodnie z procedurą EPTA 01/2014.
Przeznaczenie
Narzędzie przeznaczone jest do osadzania wkrętów w
drewnie, metalu i tworzywach sztucznych.
Zasilanie
Narzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o
napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej. Można je zasilać wyłącznie jednofazowym
prądem przemiennym. Jest ono podwójnie izolowane,
dlatego też można je zasilać z gniazda bez uziemienia.
Hałas
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o EN62841:
Model 6842, 6843
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 84 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (LWA): 95 dB (A)
Niepewność (K): 3 dB (A)
Model 6844
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 85 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (LWA): 96 dB (A)
Niepewność (K): 3 dB (A)
WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu
została zmierzona zgodnie ze standardową metodą
testową i można ją wykorzystać do porównywania
narzędzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu
można także wykorzystać we wstępnej ocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa-
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia może się różnić od wartości
deklarowanej w zależności od sposobu użytko-
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju
obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3
osiach) określona zgodnie z normą EN62841:
Tryb pracy: wkręcanie bez udaru
Emisja drgań (ah): 2,5 m/s2 lub mniej
Niepewność (K): 1,5 m/s2
WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu
drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą testową i można ją wykorzystać do porówny-
wania narzędzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu
drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod-
czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia
mogą się różnić od wartości deklarowanej w
zależności od sposobu użytkowania narzędzia,
a w szczególności od rodzaju obrabianego
elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik
A do niniejszej instrukcji obsługi.

14 POLSKI
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
Niezastosowanie się do podanych poniżej instrukcji
może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio-
nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia
zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają-
cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez
przewodu zasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej
eksploatacji wkrętarki
1. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści podczas wykonywa-
nia prac, przy których element złączny może
dotknąć niewidocznej instalacji elektrycz-
nej lub własnego przewodu zasilającego.
Zetknięcie elementów złącznych z przewodem
elektrycznym znajdującym się pod napięciem spo-
woduje, że odsłonięte elementy metalowe narzę-
dzia również znajdą się pod napięciem, grożąc
porażeniem operatora prądem elektrycznym.
2. Podczas pracy należy zadbać o stabilne opar-
cie dla nóg.
W przypadku pracy na wysokości upewnić się,
że na dole nie przebywają żadne osoby.
3. Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie.
4. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
5. Nie dotykać wiertła ani części obrabianej od
razu po zakończeniu danej operacji; mogą one
być bardzo gorące i spowodować oparzenie
skóry.
6. Element obrabiany należy zawsze mocować w
imadle lub podobnym uchwycie.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby
wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot-
nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA:
• Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania
działania elektronarzędzia, należy upewnić się,
czy jest ono wyłączone i nie podłączone do
sieci.
Włączanie
► Rys.1: 1. Przycisk blokujący 2. Spust przełącznika
PRZESTROGA:
• Przed podłączeniem elektronarzędzia do
sieci zawsze sprawdzać czy spust włącznika
działa poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po
zwolnieniu.
W celu uruchomienia elektronarzędzia należy nacisnąć
na spust przełącznika. Zwolnić spust przełącznika, aby
wyłączyć elektronarzędzie.
Dla uruchomienia trybu pracy ciągłej, nacisnąć spust
przełącznika, a następnie wcisnąć przycisk blokujący.
Do zatrzymania elektronarzędzia pracującego w trybie
ciągłym, należy nacisnąć spust przełącznika do oporu,
a następnie zwolnić go.
Włączanie obrotów wstecznych
► Rys.2: 1. Dźwignia przełącznika obrotów
wstecznych
Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik
umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy-
skania obrotów zgodnych z ruchem wskazówek zegara
należy nacisnąć dźwignię przełącznika zmiany kierunku
obrotów po stronie A, natomiast by uzyskać obroty prze-
ciwne do ruchu wskazówek zegara, wystarczy nacisnąć
dźwignię przełącznika po stronie B.
PRZESTROGA:
• Przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze
sprawdzić ustawienie kierunku obrotów.
• Kierunek obrotów można zmieniać tylko wów-
czas, gdy urządzenie całkowicie się zatrzyma.
Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem
się narzędzia grozi jego uszkodzeniem.
Zaczep
Zaczep jest wygodny, aby na chwilę zawiesić narzędzie.
Można go zamontować z jednej lub z drugiej strony
narzędzia.
Zmiana pozycji instalacji zaczepu umożliwia ustawie-
nie dwukierunkowe w odległości 10 mm i 20 mm od
samego narzędzia.
Urządzenie z zaczepem może być zawieszone na
pasku, rurce o maks. średnicy 20 mm itp.
Aby usunąć zaczep, po prostu wyjmij śrubę zaciska-
jącą. Aby go zamontować, umieść go na narzędziu i
zamocuj śrubą zaciskającą.
► Rys.3: 1. Hak 2. Śruba zaciskowa

15 POLSKI
MONTAŻ
PRZESTROGA:
• Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności
na elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest
ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
Montaż lub demontaż końcówki
Poluzować śruby motylkowe mocujące obudowę.
Ściągnąć obudowę w kierunku strzałki.
► Rys.4: 1. Obudowa 2. Śruba skrzydełkowa
Docisnąć osłonę przeciwpyłową do łożyska płaskiego i
wyciągnąć końcówkę. Jeżeli nie można dosunąć osłony
przeciwpyłowej aż do łożyska płaskiego, należy obrócić
lekko końcówkę i spróbować ponownie.
Aby zamontować końcówkę, należy wsunąć ją do
gniazda równocześnie lekko ją obracając. Po zainsta-
lowaniu należy koniecznie upewnić się, czy wiertło jest
prawidłowo zablokowane, próbując je wyciągnąć.
► Rys.5: 1. Łożysko płaskie 2. Osłona przeciwpyłowa
3. Wiertło
Ustawianie wybranej długości śruby
► Rys.6: 1. Dźwignia 2. Podstawa oporowa
3. Naklejka na ramce podajnika 4. Okienko
Jest 7 ustawień długości wkrętów z wymuszoną
blokadą. Aby ustawić wybraną długość, należy przy
wciśniętej dźwigni ciągnąć za podstawę oporową,
aż w okienku podstawy oporowej pojawi się numer
odpowiadający wybranej długości wkrętów (wskazany
na naklejce na ramce podajnika). W poniższej tabeli
podano zależność pomiędzy numerem podanym na
naklejce a odpowiadającą mu długością wkrętów.
W przypadku modeli 6842, 6843, 6846
25
30
35
40
45
50
55
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
45 mm
50 mm
55 mm
Numer podany na naklejce Długość wkrętów
Dla modelu 6844
Numer podany na naklejce Długość wkrętów
45
50
55
45 mm
50 mm
55 mm
60
65
70
75
60 mm
65 mm
70 mm
75 mm
Regulacja głębokości wkręcania
► Rys.7: 1. Podstawa oporowa 2. Obudowa
3. Pokrętło regulacyjne
Wcisnąć do oporu podstawę oporową. Przytrzymując
ją w tym położeniu, obracać pokrętłem regulacyjnym
tak długo, aż długość wystającej poza podstawę opo-
rową części końcówki wyniesie ok. 5 mm. Osadzić
próbnie jeden wkręt. Jeżeli łeb wkrętu wystaje ponad
powierzchnię materiału, należy obrócić pokrętło regu-
lacyjne w kierunku oznaczonym literą "A". Jeżeli z kolei
łeb wchodzi zbyt głęboko w materiał, należy obrócić
pokrętło regulacyjne w kierunku oznaczonym literą "B".
Wkładanie taśmy z wkrętami
Przełożyć taśmę z wkrętami przez prowadnicę wkrętów.
Następnie wsunąć ją do ramki podajnika, aż pierwszy
wkręt znajdzie się w pozycji sąsiadującej z pozycją
wkręcania.
► Rys.8: 1. Ramka podajnika 2. Taśma z wkrętami
3. Prowadnica wkrętów
► Rys.9: 1. Pozycja wkręcania
Wyciąganie taśmy z wkrętami
Aby wyciągnąć taśmę, wystarczy za nią pociągnąć w
kierunku wskazywanym przez strzałkę. Jeżeli zostanie
wciśnięty przycisk zmiany kierunku, wówczas taśmę z
wkrętami można wysunąć w kierunku przeciwnym niż
wskazuje strzałka.
► Rys.10
► Rys.11: 1. Przycisk zmiany kierunku
Składanie prowadnicy wkrętów
► Rys.12
Prowadnica wkrętów jest składana. Aby zaoszczędzić
miejsce, narzędzie można przechowywać ze złożoną
prowadnicą wkrętów.
Uchwyt wysuwany (osprzęt
dodatkowy)
► Rys.13: 1. Uchwyt wysuwany
Użycie uchwytu wysuwanego umożliwia wkręcanie śrub
do podłogi w pozycji stojącej.
DZIAŁANIE
Operacja wkręcania
► Rys.14
Włącz narzędzie, wciskając język spustowy prze-
łącznika i równocześnie wciskając przycisk blokady.
Trzymaj narzędzie na wprost obrabianego elementu i
lekko je do niego dociśnij. Wkręt zostanie automatycz-
nie przesunięty do pozycji wkręcania i zostanie wkrę-
cony w element.

16 POLSKI
PRZESTROGA:
• Narzędzie należy trzymać prosto względem
powierzchni materiału. Ustawianie narzędzia
pod kątem może powodować uszkadzanie łbów
wkrętów i zużywanie się końcówki. Może to
również mieć prowadzić do słabego mocowania.
• Narzędzie należy dociskać mocno do
powierzchni materiału, aż do momentu zakoń-
czenia operacji wkręcania. Niestosowanie się
do tej zasady może powodować niedostatecznie
mocne osadzenie wkrętów.
• Należy uważać, aby nie przeprowadzać operacji
wkręcania w miejscu, w którym już wcześniej
został osadzony wkręt.
• Nie wolno uruchamiać narzędzia bez wkrę-
tów. Spowoduje to uszkodzenie powierzchni
materiału.
Wkręcanie w narożniku
► Rys.15: 1. Ściana 2. Podstawa oporowa
Omawiane narzędzie pozwala osadzać wkręty w minimal-
nej odległości 15 mm od ściany zgodnie z rysunkiem.
PRZESTROGA:
• Osadzanie wkrętów w odległości mniejszej niż
15 mm od ściany lub w pozycji, w której pod-
stawa oporowa styka się ze ścianą, może być
przyczyną uszkadzania łbów wkrętów i zużywa-
nia się końcówki. Może to również prowadzić
do słabego mocowania i nieprawidłowej pracy
narzędzia.
KONSERWACJA
PRZESTROGA:
• Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji
należy się zawsze upewnić, czy elektronarzę-
dzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci.
• Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpusz-
czalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą
spowodować odbarwienia, odkształcenia lub
pęknięcia.
Wymiana szczotek węglowych
► Rys.16: 1. Znak ograniczenia
Systematycznie wyjmować i sprawdzać szczotki węglowe.
Wymieniać je, gdy ich zużycie sięga znaku granicznego.
Szczotki powinny być czyste i łatwo wchodzić w uchwyty.
Należy wymieniać obydwie szczotki jednocześnie.
Stosować wyłącznie identyczne szczotki węglowe.
Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać śru-
bokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i
zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek.
► Rys.17: 1. Pokrywka uchwytu szczotki 2. Śrubokręt
Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace
konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane
przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz-
nie przy użyciu części zamiennych Makita.
AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA:
• Zaleca się stosowanie wymienionych akceso-
riów i dodatków razem z elektronarzędziem
Makita opisanym w niniejszej instrukcji.
Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i
dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia
ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach
wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych
informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą
Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita.
• Końcówka krzyżowa
• Taśmy z wkrętami do montażu płyt
kartonowo-gipsowych
• Uchwyt wysuwany
• Walizka z tworzywa sztucznego
WSKAZÓWKA:
• Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą
być dołączone do pakietu narzędziowego jako
akcesoria standardowe. Mogą to być różne
pozycje, w zależności od kraju.

17 ROMÂNĂ
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
SPECIFICAŢII
Model 6842 6843 6846 6844
Bandă de şuruburi 4 mm x 25 mm - 55 mm 4 mm x 45 mm
- 75 mm
Turaţia în gol (min-1)4.700 6.000 3.000
Lungime totală 400 mm 440 mm
Greutate netă 2,0 kg - 2,7 kg 2,1 kg - 2,8 kg
Clasa de siguranţă /II
•
Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specicaţiile pot modicate fără o noticare prealabilă.
• Specicaţiile pot varia în funcţie de ţară.
• Greutatea poate diferi în funcţie de accesoriu(ii). În tabel se prezintă combinaţia cea mai uşoară şi cea mai
grea, conform Procedurii EPTA 01/2014.
Destinaţia de utilizare
Maşina este destinată înşurubării în lemn, metal şi
plastic.
Sursă de alimentare
Unealta trebuie conectată doar la o sursă de alimentare
cu aceeaşi tensiune precum cea indicată pe plăcuţa
indicatoare a caracteristicilor tehnice şi poate operată
doar de la o sursă de curent alternativ cu o singură
fază. Acestea au o izolaţie dublă şi, drept urmare, pot
utilizate de la prize fără împământare.
Zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în
conformitate cu EN62841:
Model 6842, 6843
Nivel de presiune acustică (LpA): 84 dB (A)
Nivel de putere acustică (LWA): 95 dB (A)
Marjă de eroare (K): 3 dB (A)
Model 6844
Nivel de presiune acustică (LpA): 85 dB (A)
Nivel de putere acustică (LWA): 96 dB (A)
Marjă de eroare (K): 3 dB (A)
NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor
de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor-
mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot)
utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor
de zgomot declarate poate (pot) , de asemenea,
utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec-
ţie pentru urechi.
AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul
utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de
valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de
modul în care unealta este utilizată, în special ce
fel de piesă este prelucrată.
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identicaţi
măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul,
acestea ind bazate pe o estimare a expunerii în
condiţii reale de utilizare (luând în considerare
toate părţile ciclului de operare, precum timpii în
care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol,
pe lângă timpul de declanşare).
Vibraţii
Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali)
determinată conform EN62841:
Mod de funcţionare: înşurubare fără impact
Emisie de vibraţii (ah): 2,5 m/s2 sau mai puţin
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului
de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor-
mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot)
utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului
de vibraţii declarat poate (pot) , de asemenea, utili-
zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul
utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de
valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de
modul în care unealta este utilizată, în special ce
fel de piesă este prelucrată.
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identicaţi
măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul,
acestea ind bazate pe o estimare a expunerii în
condiţii reale de utilizare (luând în considerare
toate părţile ciclului de operare, precum timpii în
care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol,
pe lângă timpul de declanşare).
Declaraţie de conformitate CE
Numai pentru ţările europene
Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A
în acest manual de instrucţiuni.
Avertismente generale de siguranţă
pentru maşinile electrice
AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele
privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi
specicaţiile furnizate cu această sculă electrică.
Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos
poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări
corporale grave.

18 ROMÂNĂ
Păstraţi toate avertismentele şi
instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.
Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la
maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea
(prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
Avertismente de siguranţă privind
şurubelniţa
1. Ţineţi maşina electrică doar de suprafeţele de
prindere izolate atunci când executaţi o ope-
raţie în care dispozitivul de xare poate intra
în contact cu cabluri ascunse sau cu propriul
cablu. Contactul dispozitivelor de xare cu un
cablu aat sub tensiune poate pune sub tensiune
piesele metalice expuse ale maşinii electrice,
conducând la electrocutarea operatorului.
2. Păstraţi-vă echilibrul.
Asiguraţi-vă că nu se aă nicio persoană dede-
subt atunci când folosiţi maşina la înălţime.
3. Ţineţi bine maşina.
4. Nu atingeţi piesele în mişcare.
5. Nu atingeţi capul de acţionare sau piesa prelu-
crată imediat după executarea lucrării; acestea
pot extrem de erbinţi şi pot provoca arsuri
ale pielii.
6. Piesa de prelucrat trebuie xată întotdeauna
cu o menghină sau cu un alt dispozitiv similar
de xare.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI.
AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi
familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare
repetată) să înlocuiască respectarea strictă a
normelor de securitate pentru acest produs.
FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor-
melor de securitate din acest manual de instrucţi-
uni poate provoca vătămări corporale grave.
DESCRIERE
FUNCŢIONALĂ
ATENŢIE:
• Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debran-
şat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a
verica starea sa de funcţionare.
Acţionarea întrerupătorului
► Fig.1: 1. Buton de blocare 2. Declanşator
întrerupător
ATENŢIE:
• Înainte de a branşa maşina la reţea, vericaţi
dacă trăgaciul întrerupătorului funcţionează
corect şi dacă revine la poziţia "OFF" (oprit)
atunci când este eliberat.
Pentru a porni maşina, trebuie doar să acţionaţi întreru-
pătorul. Eliberaţi întrerupătorul pentru a opri maşina.
Pentru o funcţionare continuă, apăsaţi întrerupătorul şi
butonul de blocare.
Pentru a opri maşina din poziţia blocată, acţionaţi la
maxim întrerupătorul, apoi eliberaţi-l.
Funcţionarea inversorului
► Fig.2: 1. Levier de inversor
Această maşină dispune de un comutator de inversare
pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia
comutatorului de inversare în poziţia A pentru rotire în
sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens anti-orar.
ATENŢIE:
• Vericaţi întotdeauna sensul de rotaţie înainte
de utilizare.
• Folosiţi comutatorul de inversare numai după ce
maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului
de rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria
maşina.
Agăţătoare
Cârligul este util pentru agăţarea maşinii la centură.
Acesta poate instalat pe oricare latură a maşinii.
Schimbarea poziţiei de instalare a cârligului permite
două reglaje ale distanţei faţă de maşină, de 10 mm şi
20 mm.
Maşina poate agăţată cu cârligul la cingătoare, la o
ţeavă cu diametru maxim de 20 mm etc.
Pentru a demonta cârligul, demontaţi pur şi simplu
şurubul de strângere. Poziţionaţi-l pe maşină şi xaţi-l
cu şurubul de strângere pentru a-l instala.
► Fig.3: 1. Agăţătoare 2. Şurub de strângere

19 ROMÂNĂ
MONTARE
ATENŢIE:
• Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deco-
nectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo
intervenţie asupra maşinii.
Instalarea sau demontarea capului
de înşurubare (bit)
Deşurubaţi şuruburile cu cap striat care xează car-
casa. Extrageţi carcasa în direcţia indicată de săgeată.
► Fig.4: 1. Carcasă 2. Şurub uture
Apăsaţi capacul de protecţie contra prafului către lagărul
de alunecare şi extrageţi scula. În cazul în care capacul de
protecţie contra prafului nu poate deplasat până la lagărul
de alunecare, încercaţi din nou după ce aţi rotit uşor scula.
Pentru a instala scula, introduceţi-o în portscula printr-o
uşoară rotire. După instalare, asiguraţi-vă întotdeauna
că scula este xată ferm încercând să o trageţi afară.
► Fig.5: 1. Lagăr de alunecare 2. Capac de protecţie
contra prafului 3. Cap de înşurubat
Reglarea pentru lungimea dorită a
şurubului
► Fig.6: 1. Pârghie 2. Baza opritorului 3. Eticheta de
pe caseta alimentatoare 4. Fereastră
Există 7 reglaje xe pentru lungimea şurubului. Pentru a obţine
reglajul dorit, trageţi afară baza opritorului în timp ce apăsaţi
pârghia, până când vedeţi că apare numărul corespunzător lun-
gimii dorite a şurubului (indicat pe eticheta casetei alimentato-
rului) în fereastra bazei opritorului. Consultaţi tabelul de mai jos
pentru a aa relaţia dintre numărul indicat pe eticheta casetei
alimentatorului şi lungimea corespunzătoare a şurubului.
Pentru modelele 6842, 6843, 6846
25
30
35
40
45
50
55
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
45 mm
50 mm
55 mm
Numărul indicat pe etichetă
Lungimea şurubului
Pentru modelul 6844
Numărul indicat pe etichetă
Lungimea şurubului
45
50
55
45 mm
50 mm
55 mm
60
65
70
75
60 mm
65 mm
70 mm
75 mm
Reglarea adâncimii de înşurubare
► Fig.7: 1. Baza opritorului 2. Carcasă 3. Buton rota-
tiv de reglare
Apăsaţi baza opritorului până la capăt. Menţinând-o în
această poziţie, rotiţi butonul rotativ de reglare până
când vârful sculei iese cu circa 5 mm din baza opritoru-
lui. Înşurubaţi un şurub de probă. În cazul în care capul
şurubului rămâne deasupra nivelului suprafeţei piesei,
rotiţi butonul rotativ de reglare în direcţia "A"; dacă, în
schimb, capul şurubului este înecat excesiv, rotiţi buto-
nul rotativ de reglare în direcţia "B".
Instalarea benzii de şuruburi
Introduceţi banda de şuruburi prin ghidajul şuruburilor.
Apoi introduceţi-o prin caseta alimentatoare până
când primul şurub ajunge în poziţia de lângă poziţia de
înşurubare.
► Fig.8: 1. Casetă alimentatoare 2. Bandă de
şuruburi 3. Ghidajul şuruburilor
► Fig.9: 1. Poziţie de înşurubare
Scoaterea benzii de şuruburi
Pentru a scoate banda de şuruburi, extrageţi-o pur
şi simplu în direcţia săgeţii. Dacă apăsaţi butonul de
inversare, puteţi scoate banda de şuruburi în direcţia
opusă săgeţii.
► Fig.10
► Fig.11: 1. Buton de inversare
Plierea ghidajului şuruburilor
► Fig.12
Ghidajul şuruburilor este pliabil. Plierea ghidajului
şuruburilor permite reducerea la minim a spaţiului folosit
pentru depozitare.
Mâner extensibil (accesoriu
opţional)
► Fig.13: 1. Mâner extensibil
Folosirea mânerului extensibil vă permite să înşurubaţi
şuruburi în podele stând în picioare.
FUNCŢIONARE
Operaţia de înşurubare
► Fig.14
Porniţi maşina apăsând butonul declanşator concomi-
tent cu apăsarea butonului de blocare. Ţineţi maşina
perpendicular pe piesă şi apăsaţi maşina înainte.
Şurubul va adus automat în poziţia de înşurubare şi
va înşurubat în piesă.

20 ROMÂNĂ
ATENŢIE:
• Ţineţi întotdeauna maşina perpendicular pe
suprafaţa de înşurubat. Dacă o ţineţi înclinat,
puteţi deteriora capul şurubului şi puteţi uza
scula. Aceasta poate conduce şi la o strângere
slabă.
• Apăsaţi maşina întotdeauna ferm pe suprafaţa
de înşurubat până la nalizarea înşurubării.
În caz contrar, şuruburile ar putea strânse
insucient.
• Aveţi grijă să nu înşurubaţi un şurub într-unul
deja xat.
• Nu acţionaţi maşina fără şuruburi. Veţi deteriora
suprafaţa de înşurubat.
Înşurubarea în colţuri
► Fig.15: 1. Perete 2. Baza opritorului
Această maşină poate utilizată pentru înşurubări la o
distanţă de 15 mm faţă de perete, după cum se vede
în gură.
ATENŢIE:
• Înşurubarea la o distanţă mai mică de 15 mm
faţă de perete sau înşurubarea cu baza opritoru-
lui aată în contact cu peretele poate deteriora
capetele şuruburilor şi poate uza scula. Aceasta
poate conduce şi la o strângere slabă a şurubu-
rilor şi defectarea maşinii.
ÎNTREŢINERE
ATENŢIE:
• Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debran-
şat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni
de vericare sau întreţinere.
• Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant,
alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz
contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau
suri.
Înlocuirea periilor de carbon
► Fig.16: 1. Marcaj limită
Detaşaţi periile de carbon şi vericaţi-le în mod regulat.
Schimbaţi-le atunci când s-au uzat până la marcajul
limită. Periile de carbon trebuie să e în permanenţă
curate şi să alunece uşor în suport. Ambele perii de
carbon trebuie să e înlocuite simultan cu alte perii
identice.
Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul supor-
tului periilor de carbon. Scoateţi periile de carbon uzate
şi xaţi capacul pentru periile de carbon.
► Fig.17: 1. Capacul suportului pentru perii
2. Şurubelniţă
Pentru a menţine siguranţa şi abilitatea maşinii,
reparaţiile şi reglajele trebuie să e efectuate numai la
Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese
de schimb Makita.
ACCESORII OPŢIONALE
ATENŢIE:
• Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco-
mandate pentru maşina dumneavoastră în
acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii
sau piese auxiliare poate cauza vătămări.
Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru
care au fost concepute.
Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii
referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului
local de service Makita.
• Cap de înşurubat Phillips
• Benzi de şuruburi pentru plăci aglomerate (Spax)
• Mâner extensibil
• Cutia de plastic pentru transport
NOTĂ:
• Unele articole din listă pot incluse ca accesorii
standard în ambalajul de scule. Acestea pot
diferi în funcţie de ţară.
Other manuals for 6842
14
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita BFS441Z Manual

Makita
Makita 6805BV User manual

Makita
Makita 6723DW User manual

Makita
Makita DFS250 User manual

Makita
Makita DFR551ZJ User manual

Makita
Makita BFL060F Manual

Makita
Makita BFR540 User manual

Makita
Makita BFL061F User manual

Makita
Makita 6824 Quick start guide

Makita
Makita FS2500 Manual
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Snap Fresh
Snap Fresh BBT-JOZ57C user manual

Bosch
Bosch PSR 960 operating instructions

Matatakitoyo Torque Tools
Matatakitoyo Torque Tools FTD-3.5N Operation manual

Famastil
Famastil F-Power instruction manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand QS1L Series instructions

Ferm Industrial
Ferm Industrial CDM1147P Original instructions