Makita DFR540 User manual

DFR540
DFR550
DFR750
EN Cordless Auto Feed
Screwdriver INSTRUCTION MANUAL 5
SV Batteridriven skruvdragare
med automatisk matning BRUKSANVISNING 11
NO Batteridrevet skrutrekker med
automatisk mating BRUKSANVISNING 17
FI Akkukäyttöinen
autosyöttöruuvinväännin KÄYTTÖOHJE 23
LV Bezvada skrūvgriezis ar
automātisku padevi LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 28
LT Belaidis atsuktuvas su
automatiniu tiektuvu NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 34
ET Automaatse etteandega
juhtmeta kruvikeeraja KASUTUSJUHEND 40
RU Аккумуляторный
магазинный шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 46

2
1
2
3
1
2
1
23
4
1
2
3
5mm
A
B
1
AB
1
1
2
1
2
3
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8

3
1
2
3
1
1
1
1
2
1
1
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16

4
15mm
12
Fig.17

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DFR540 DFR550 DFR750
Screw strip 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm
No load speed (min-1)4,000
Overall length 424 mm 464 mm
Net weight 2.0 - 3.0 kg 2.1 - 3.1 kg 2.1 - 3.2 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge D.C.14.4 V Model BL1415N/BL1430B/BL1440/BL1460B
D.C.18 V Model BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
Charger DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH/DC18WC
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal
and plastic.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841-2-2:
Model DFR540
Sound pressure level (LpA):77dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
Model DFR550
Sound pressure level (LpA):78dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
Model DFR750
Sound pressure level (LpA):76dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
NOTE: The declared noise emission value(s) has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-2:
Workmode:screwdrivingwithoutimpact
Vibrationemission(ah):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.

6ENGLISH
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless screwdriver safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fastenerscontactinga"live"wiremaymake
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Always secure workpiece in a vise or similar
hold-down device.
7. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.

7ENGLISH
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.Itmayresultinamalfunctionor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
thebatterycartridgeisremovedbeforeadjust-
ing or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
• Alwaysswitchothetoolbeforeinstallingor
removingofthebatterycartridge.
• Toremovethebatterycartridge,slideitfromthe
toolwhileslidingthebuttononthefrontofthe
cartridge.
• Toinstallthebatterycartridge,alignthetongue
onthebatterycartridgewiththegrooveinthe
housingandslipitintoplace.Alwaysinsertitall
thewayuntilitlocksinplacewithalittleclick.If
youcanseetheredindicatorontheuppersideof
thebutton,itisnotlockedcompletely.Installitfully
untiltheredindicatorcannotbeseen.Ifnot,itmay
accidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
• Donotuseforcewheninstallingthebatterycar-
tridge.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsothepowerto
extendtoolandbatterylife.Thetoolwillautomatically
stopduringoperationifthetoolorbatteryisplaced
underoneofthefollowingconditions:
Overload protection
Thisprotectionworkswhenthetool/batteryisoperated
inamannerthatcausesittodrawanabnormallyhigh
current.Inthissituation,turnthetooloandstopthe
applicationthatcausedthetooltobecomeoverloaded.
Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
Thisprotectionworkswhenthetoolorbatteryisover-
heated.Inthissituation,letthetoolandbatterycool
beforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Thisprotectionworkswhentheremainingbattery
capacitygetslow.Inthissituation,removethebattery
fromthetoolandchargethebattery.

8ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Setting for desired screw length
►Fig.3: 1. Lever 2.Stopperbase3.Labelonfeeder
box4. Fenestella
There are 7 positive-lock screw length settings. To
obtainthedesiredsetting,pulloutthestopperbase
whiledepressingtheleveruntilyouseethenumber
ofthedesiredscrewlength(indicatedonthelabelon
feederbox)appeartorestinthefenestellaofstopper
base.Seethetablebelowfortherelationbetweenthe
numberindicatedonthelabelonfeederboxandthe
respective screw length.
For Models DFR540, DFR550
25
30
35
40
45
50
55
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
45 mm
50 mm
55 mm
Number indicated on the label Screw length
For Model DFR750
Number indicated on the label Screw length
45
50
55
45 mm
50 mm
55 mm
60
65
70
75
60 mm
65 mm
70 mm
75 mm
Adjusting the driving depth
►Fig.4: 1.Stopperbase2. Casing 3.Adjustingknob
Depressthestopperbaseasfarasitwillgo.While
keepingitinthisposition,turntheadjustingknobuntil
thebittipprojectsapprox.5mmfromthestopperbase.
Driveatrialscrew.Ifthescrewheadprojectsabovethe
surfaceoftheworkpiece,turntheadjustingknobinthe
"A"direction;ifthescrewheadiscounter-sunk,turnthe
adjustingknobinthe"B"direction.
Switch action
►Fig.5: 1. Switch trigger
CAUTION:
• Beforeinsertingthebatterycartridgeintothe
tool,alwayschecktoseethattheswitchtrigger
actuatesproperlyandreturnstothe"OFF"
position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Release
the switch trigger to stop.
Reversing switch action
►Fig.6: 1. Reversing switch lever
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
AsideforclockwiserotationorfromtheBsideforcoun-
terclockwise rotation.
Whenthereversingswitchleverisintheneutralposi-
tion,theswitchtriggercannotbepulled.
CAUTION:
• Alwayscheckthedirectionofrotationbefore
operation.
• Usethereversingswitchonlyafterthetool
comes to a complete stop. Changing the direc-
tionofrotationbeforethetoolstopsmaydam-
age the tool.
• Whennotoperatingthetool,alwayssetthe
reversing switch lever to the neutral position.

9ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
thebatterycartridgeisremovedbeforecarrying
outanyworkonthetool.
Installing or removing the bit
Loosenthethumbscrewswhichsecurethecasing.Pull
out the casing in the direction of the arrow.
►Fig.7: 1. Casing 2.Thumbscrew
Pressthedustcovertowardtheplanebearingandpull
outthebit.Ifthedustcovercannotbemovedasfaras
theplanebearing,tryitagainafterturningthebitslightly.
Toinstallthebit,insertitintothesocketwhileturningit
slightly.Afterinstalling,alwaysmakesurethatthebitis
securelyheldinplacebytryingtopullitout.
►Fig.8: 1.Planebearing2. Dust cover 3. Bit
Installing screw strip
Insert the screw strip through the screw guide. Then
insertitthroughthefeederboxuntiltherstscrew
reaches the position next to the driving position.
►Fig.9: 1.Feederbox2. Screw strip 3. Screw guide
►Fig.10: 1. Driving position
Removing screw strip
Toremovethescrewstrip,justpullitoutinthedirectionof
thearrow.Ifyoudepressthereversebutton,youcanpull
out the screw strip in the reverse direction of the arrow.
►Fig.11
►Fig.12: 1.Reversebutton
Folding screw guide
►Fig.13
Screwguideisfoldable.Foldingthescrewguideallows
spaceusedforstoragetobeminimal.
Carry hook
Thecarryhookisconvenientfortemporarilyhooking
thetool.Itcanbeinstalledoneithersideofthetool.
Whenremovingthecarryhook,widenitbypressingits
rightendsONBOTHSIDESinthedirectionsofarrow
(1) and raise it in the direction of the arrow (2).
►Fig.14: 1. Hook
Using hole
WARNING: Never use the hanging hole for
unintended purpose, for instance, tethering the
tool at high location.Bearingstressinaheavily
loadedholemaycausedamagestothehole,result-
ingininjuriestoyouorpeoplearoundorbelowyou.
►Fig.15: 1. Hanging hole
Usethehangingholeatthebottomrearofthetooltohang
the tool on a wall using a hanging cord or similar strings.
OPERATION
Driving operation
►Fig.16
Switchonthetoolbypullingtheswitchtrigger.Holdthe
toolsquarelyandrmlyupagainstthedrivingsurface.A
screwwillbeautomaticallycarriedtothedrivingposi-
tion and fastened.
CAUTION:
• Alwayscheckthebitcarefullyforwearbefore
drivingoperations.Replaceawornbitorpoor
fasteningmayresult.
• Alwaysholdthetoolsquarelyagainstthedriving
surface.Holdingitatananglemaydamagethe
screwheadsandcausewearonthebit.This
mayalsoleadtopoorfastening.
• Alwayskeepthetoolrmlyagainstthedriving
surface until the driving is over. Failure to do so
maycauseinsucientfasteningofscrews.
• Be careful not to drive a screw onto another
screwalreadyfastened.
• Do not operate the tool without screws. It will
damage the driving surface.
• Donotapplyoilorgreaseontheslidingsurface
ofthefeederbox.
Driving in corner
►Fig.17: 1.Wall2.Stopperbase
Thistoolcanbeusedtodriveataposition15mmaway
fromthewallasshowninthegure.
CAUTION:
• Driving at a position closer than 15 mm to the
wallordrivingwiththestopperbaseincontact
withthewallmaydamagethescrewheadsand
causewearonthebit.Thismayalsoleadto
poor fastening of screws and malfunction of the
tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
thebatterycartridgeisremovedbeforeattempt-
ing to perform inspection or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
mayresult.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,
carbonbrushinspectionandreplacement,anyother
maintenanceoradjustmentshouldbeperformedby
MakitaAuthorizedorFactoryServiceCenters,always
using Makita replacement parts.

10 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
inthismanual.Theuseofanyotheraccessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons.Onlyuseaccessoryorattachmentfor
its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Drywallscrewstrip
• Phillipsbit
• Makitagenuinebatteryandcharger
• Plasticcarryingcase
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.They
maydierfromcountrytocountry.

11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell DFR540 DFR550 DFR750
Skruvband 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm
Obelastatvarvtal(min-1)4 000
Längd 424 mm 464 mm
Vikt 2,0 - 3,0 kg 2,1 - 3,1 kg 2,1 - 3,2 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett 14,4 V likströmsmodell BL1415N/BL1430B/BL1440/BL1460B
18 V likströmsmodell BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
Laddare DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH/DC18WC
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan.Användningavandrabatterikas-
setterochladdarekanorsakapersonskadaoch/ellerbrand.
Användningsområde
Verktygetäravsettförskruvdragningiträ,metalloch
plast.
Buller
TypiskaA-vägdabullernivånärmättenligt
EN62841-2-2:
Modell DFR540
Ljudtrycksnivå(LpA):77dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Bullernivånvidarbetekanöverstiga80dB(A).
Modell DFR550
Ljudtrycksnivå(LpA):78dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Bullernivånvidarbetekanöverstiga80dB(A).
Modell DFR750
Ljudtrycksnivå(LpA):76dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Bullernivånvidarbetekanöverstiga80dB(A).
OBS:Detdeklareradebullervärdetharuppmättsi
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
förjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS:Detdeklareradebulleremissionsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING: Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det
deklarerade värdet, beroende på hur maskinen
används och särskilt vilken typ av arbetsstycke
som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
Vibration
Vibrationenstotalvärde(tre-axlarsvektorsumma)mätt
enligtEN62841-2-2:
Arbetsläge:skruvdragningutanslag
Vibrationsemission(ah):2,5m/s2eller lägre
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS:Detdeklareradetotalavibrationsvärdethar
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kananvändasförjämförandetavenmaskinmeden
annan.
OBS:Detdeklareradetotalavibrationsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.

12 SVENSKA
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilagaAtilldennabruksanvisning.
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionernakanledatillelstötar,brandoch/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
skruvdragare
1. Håll maskinen i de isolerade ytorna om det
nns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om skruvdragaren
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blirmaskinensmetalldelarströmförandeochkan
ge operatören en elektrisk stöt.
2. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste.
Se till att ingen står under dig när verktyget
används på hög höjd.
3. Håll verktyget i ett fast grepp.
4. Håll händerna på behörigt avstånd från rote-
rande delar.
5. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart
efter användning eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
6. Fäst alltid arbetsstycken i ett städ eller lik-
nande fasthållningsanordningar.
7. Se till att det inte nns några elkablar, vatten-
rör, gasledningar etc. som kan orsaka fara om
de skadas av verktyget.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den.
Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om
inte säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis-
ning följs kan följden bli allvarliga personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär eller mixtra med batterikas-
setten.Detkanledatillbrand,överdrivenvärme
eller explosion.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara och använd inte verktyget och batteri-
kassetten på platser där temperaturen kan nå
eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Spika inte i, krossa, kasta, tappa eller slå bat-
terikassetten mot hårda föremål.Dylikahän-
delserkanledatillbrand,överdrivenvärmeeller
explosion.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkravsomangespåemballagetochetiketter
iakttas.
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävsattdukonsulterarenexpertpåriskmaterial.
Varocksåuppmärksampåattdetidittlandkan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packabatterietpåsådantsättattdetintekanröra
sig fritt i förpackningen.

13 SVENSKA
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita.Attanvändabat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand,överdrivenvärme,explosionellerutläck-
andeelektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
14. Under och efter användning kan batterikasset-
ten bli het vilket kan orsaka brännskador eller
lättare brännskador. Var uppmärksam på hur
du hanterar varma batterikassetter.
15. Vidrör inte verktygets kontakter direkt efter
användning eftersom de kan bli heta och
orsaka brännskador.
16. Låt inte isor, damm eller smuts fastna i kon-
takterna, i hål eller spår i batterikassetten. Det
kanledatillattverktygetellerbatterikassetten
värmsupp,fattareld,gårsönderellerintefung-
erarsomdeska,vilketkanorsakabrännskador
eller personskador.
17. Såvida inte verktyget stöder arbeten i närheten
av högspänningsledningar får batterikassetten
inte användas i närheten av en högspännings-
ledning.Detkanledatillattverktygetellerbatteri-
kassettengårsönderellerintefungerarkorrekt.
18. Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batteriersomharmanipuleratskanledatillperson-
ochutrustningsskadorellertillattbatterietfattareld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. När batterikassetten inte används ska den tas
bort från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassettenborttageninnandujusterareller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
►Fig.1: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tarbortbatterikassetten.
• Tabortbatterikassettengenomattskjutaner
knappenpåkassettensframsidasamtidigtsomdu
drarutbatterikassetten.
• Monterabatterikassettengenomattriktaintungan
påbatterikassettenmotspåretihöljetochskjut
denpåplats.Föralltidinbatterikassettenhela
vägentillsdenlåserfastmedettklick.Omdukan
sedenrödaindikatornpåknappensovansidaär
batterikassettenintelåstordentligt.Skjutinden
helttillsdenrödaindikatornintesynslängre.I
annat fall kan den oväntat fall ur maskinen och
skadadigellernågonannan.
• Tainteiförhårtnärdumonterarbatterikasset-
ten.Omkassettenintelättgliderpåplatsärden
felinsatt.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Verktygetärutrustatmedettskyddssystemförverk-
tyget/batteriet.Dettasystemstängerautomatisktav
strömmenförattförlängaverktygetsochbatteriets
livslängd.Verktygetstannarautomatisktunderanvänd-
ningenomverktygetellerbatteriethamnarienavföl-
jandesituationer:
Överbelastningsskydd
Dettaskyddfungerarnärverktyget/batterietkörspåett
sättsomfårdetattförbrukaonormaltmycketström.
Närdettaskerstängerduavverktygetochupphörmed
arbetetsomgjordeattdetöverbelastades.Startadäref-
teruppverktygetigen.
Överhettningsskydd
Dettaskyddutlösesnärverktygetellerbatterietblir
överhettade.Iensådansituationskadulåtaverktyget
ochbatterietsvalnainnandustartarverktygetigen.
Överurladdningsskydd
Dettaskyddutlösesnärdenkvarvarandebatterikapa-
citetenblirlåg.Iensådansituationskabatteriettasur
verktygetochladdas.

14 SVENSKA
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS:Beroendepåanvändningsförhållandenochden
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam-
pankommerattblinkanärbatteriskyddssystemet
fungerar.
Inställning för önskad skruvlängd
►Fig.3: 1. Spak 2.Djupanslag3.Etikettpåmatarhus
4. Öppning
Detnns7fastainställningslägenförskruvlängden.Välj
önskadinställninggenomattdrautdjupanslaget,sam-
tidigtsomdutryckerinreglaget,tillönskadskruvlängd
(somangespåetikettenpåmatarhuset)somsynsi
öppningenpådjupanslaget.Nedanståendetabellvisar
sambandetmellannumretsomangespåetikettenpå
matarhuset och respektive skruvlängd.
För modell DFR540, DFR550
25
30
35
40
45
50
55
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
45 mm
50 mm
55 mm
Nummer som anges på etiketten Skruvlängd
För modell DFR750
Nummer som anges på etiketten Skruvlängd
45
50
55
45 mm
50 mm
55 mm
60
65
70
75
60 mm
65 mm
70 mm
75 mm
Inställning av borrdjup
►Fig.4: 1.Djupanslag2.Kåpa3. Inställningsknapp
Tryckindjupanslagetsålångtdetgår.Medanduhåller
kvar detta läge vrider du inställningsratten tills spetsen
påbitsetstickerutca5mmfråndjupanslaget.Skruva
ienprovskruv.VridinställningsratteniriktningAom
skruvhuvudetstickerutfrånarbetsstycketsyta.Vrid
inställningsratteniriktningBomskruvhuvudetärinsjun-
ketiarbetsstycket.
Avtryckarens funktion
►Fig.5: 1.Avtryckarknapp
FÖRSIKTIGT:
• Innandusätteribatterikassettenimaskinen
skadukontrolleraattavtryckarenfungeraroch
återgårtillläget"OFF"närdusläpperden.
Tryckinavtryckarenförattstartamaskinen.Släpp
avtryckarenförattstoppamaskinen.
Reverseringsknappens funktion
►Fig.6: 1. Reverseringsknapp
Dennamaskinharenreverseringsknappförattbyta
rotationsriktning.Tryckinreverseringsknappenfrån
sidanAförmedursrotationochfrånsidanBförmoturs
rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
FÖRSIKTIGT:
• Kontrolleraalltidrotationsriktningenföre
användning.
• Användendastreverseringsknappennärmaski-
nen stannat helt. Maskinen kan skadas om du
byterrotationsriktningmedandenfortfarande
roterar.
• Placeraalltidreverseringsknappenineutralt
läge när du inte använder maskinen.

15 SVENSKA
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassettenborttageninnanduunderhåller
maskinen.
Montering eller demontering av bitar
Lossavingskruvarnasomfästerkåpan.Drautkåpani
pilens riktning.
►Fig.7: 1.Kåpa2. Tumskruv
Tryckdammskyddetmotlagretochdrautbitset.Vrid
bitsetenaningomdammskyddetintekanyttasända
till lagret och försök sedan igen.
Bitsetmonterasgenomattföraindetihylsanmedan
denvridsruntenaning.Kontrolleraalltideftermonte-
ringenattbitsetärordentligtfastsattgenomattförsöka
dra ut det.
►Fig.8: 1. Lager 2.Dammkåpa3. Bits
Montering av bandad skruv
Sättiskruvbandetgenomskruvguiden.Drasedan
bandetgenommatarhusettillsförstaskruvennårläget
närmast skruvläget.
►Fig.9: 1. Matarhus 2.Skruvband3. Skruvguide
►Fig.10: 1. Skruvläget
Demontering av skruvband
Tabortskruvbandetgenomattheltenkeltdradeti
pilensriktning.Tryckinreverseringsknappenomduvill
drautbandetipilensmotsattariktning.
►Fig.11
►Fig.12: 1. Backknapp
Hopvikbar skruvguide
►Fig.13
Skruvguidenärhopvikbar.Denhopvikbaraskruvguiden
germinimaltförvaringsutrymme.
Bärkrok
Krokenärpraktiskattanvändanärduvillhängaupp
verktygettemporärt.Krokenkanmonteraspåendera
sidanavverktyget.
Närduvilltabortkrokenvidgardudengenomatttrycka
nerhögerändarnaPÅBÅDASIDORNAipilensriktning
(1)ochsedanlyftauppdenipilensriktning(2).
►Fig.14: 1.Krok
Använda upphängningshålet
VARNING: Använd aldrig upphängningshålet
för ej avsedd användning, t. ex. genom att binda
upp verktyget på en hög plats. Bärande spänning
ietttungtbelastathålkanorsakaskadorpåhålet,
vilketkanledatillskadorpådigellermänniskorrunt
eller under dig.
►Fig.15: 1.Upphängningshål
Användupphängningshåletpåbottenellerbaksidanpå
verktygetföratthängaverktygetpåenväggmedhjälp
avenupphängningssladdellerliknandeband.
ANVÄNDNING
Användning
►Fig.16
Tryckinavtryckarenförattstartamaskinen.Hållmaski-
nenvinkelrättochstadigtuppmotarbetsytan.Skruven
matas automatiskt fram till skruvläget och dras fast.
FÖRSIKTIGT:
• Kontrolleraalltidnogaomdetnnsteckenpå
slitagepåbitsetinnanduanvändermaskinen.
Slitnabitsskabytasut.Iannatfallkandufåett
dåligtåtdragningsresultat.
• Hållalltidmaskinenvinkelrättmotarbetsstyck-
etsyta.Attvinklamaskinenkanskadaskruv-
huvudetochorsakaslitagepåbitset.Detkan
ocksåledatilldåligåtdragning.
• Hållalltidmaskinenstadigtmotunderlagettills
iskruvningen är klar. Infästningen kan i annat fall
blidålig.
• Varförsiktigsåattduinteskruvarpåenplats
där det redan sitter en skruv.
• Användinteverktygetutanskruvar.Detskadar
arbetsytan.
• Applicerainteoljaellersmörjfettpåmatarhusets
glidyta.
Skruvning i hörn
►Fig.17: 1. Vägg 2.Djupanslag
Dethärverktygetkananvändasförskruvdragningså
närasom15mmfrånenvägg,seguren.
FÖRSIKTIGT:
• Skruvdragningpåettmindreavståndän15mm
ellerskruvdragningmeddjupanslagetikontakt
medväggen,kanorsakaskadorpåskruvhuvu-
detochslitagepåbitset.Detkanocksåledatill
attskruvenfårsämrehållfasthetellerattmaski-
nen fungerar sämre.

16 SVENSKA
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassettenborttageninnaninspektioneller
underhållutförs.
• Användintebensin,thinner,alkoholellerlik-
nande. Missfärgning, deformation eller sprickor
kanuppstå.
FörattupprätthållaPRODUKTSÄKERHETENochpro-
duktensTILLFÖRLITLIGHETskareparationer,kontroll
ochbyteavkolborstarsamtövrigaunderhålls-och
justeringsåtgärderutförasavettauktoriseratMakita-
servicecenterochendastoriginalreservdelarfrån
Makita skall användas.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessatillbehörochtillsatserrekommenderas
för användning tillsammans med den Makita-
maskinsomdennabruksanvisningavser.Om
andratillbehörellertillsatseranvändskandet
uppståriskförpersonskador.Användendast
tillbehörenellertillsatsernafördesyftendeär
avsedda för.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Bandad gipsskruv
• Phillipsbits
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
• Förvaringsväska av plast
OBS:
• Någraavtillbehörenilistankanvarainklude-
radeimaskinpaketetsomstandardtillbehör.De
kan variera mellan olika länder.

17 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell DFR540 DFR550 DFR750
Skruebånd 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm
Hastighetutenbelastning(min-1)4 000
Total lengde 424 mm 464 mm
Nettovekt 2,0 - 3,0 kg 2,1 - 3,1 kg 2,1 - 3,2 kg
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats DC 14,4 V modell BL1415N/BL1430B/BL1440/BL1460B
DC 18 V modell BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
Lader DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH/DC18WC
• Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor.Brukavandrebatterierog
laderekanføretilpersonskaderog/ellerbrann.
Beregnet bruk
Maskinenerberegnettilskruingitre,metallogplast.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN62841-2-2:
Modell DFR540
Lydtrykknivå(LpA):77dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Støynivåetunderarbeidkanoverskride80dB(A).
Modell DFR550
Lydtrykknivå(LpA):78dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Støynivåetunderarbeidkanoverskride80dB(A).
Modell DFR750
Lydtrykknivå(LpA):76dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Støynivåetunderarbeidkanoverskride80dB(A).
MERK:Den/deoppgitteverdien(e)forgenererte
vibrasjonerharblittmåltihenholdtilstandardtestme-
toder,ogkanblibrukttilåsammenligneettverktøy
med et annet.
MERK:Den/deangitteverdien(e)fordegenererte
vibrasjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurde-
ring av eksponeringen.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
Vibrasjon
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemtihenholdtilEN62841-2-2:
Arbeidsmodus:skrutrekkingutenslag
Generertevibrasjoner(ah):2,5m/s2eller mindre
Usikkerhet(K):1,5m/s2
MERK:Den/deoppgitteverdien(e)fortotaltgenererte
vibrasjonerharblittmåltihenholdtilstandardtestme-
toder,ogkanblibrukttilåsammenligneettverktøy
med et annet.
MERK:Den/deangitteverdien(e)fortotaltgenererte
vibrasjonerkanogsåbrukestilenforeløpigvurdering
av eksponeringen.

18 NORSK
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til
arbeidsstykket som blir behandlet.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFssamsvarserklæringerlagttilsomvedleggAi
dennebruksanvisningen.
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
kommeelektriskstøt,brannog/elleralvorligskade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket«elektriskverktøy»iadvarslenerefererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsanvisninger for trådløs
skrutrekker
1. Hold maskinen i de isolerte gripeatene der
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet.Hvisskruerellerbolter
kommerikontaktmedenstrømførendeledning,
kanmetalldelenepådetelektriskeverktøyetbli
strømførendeogføretilatbrukerenfårstøt.
2. Pass på at du alltid har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
3. Hold godt fast i verktøyet.
4. Hold hendene unna roterende deler.
5. Ikke berør bitset eller arbeidsstykket umid-
delbart etter bruk. Disse vil da være ekstremt
varme, og du kan få brannsår.
6. Arbeidsstykker må alltid festes med en skru-
estikke eller lignende.
7. Pass på at det ikke nnes noen elektriske
kabler, vannrør, gassrør, osv. som kan utgjøre
en fare hvis de blir skadet av verktøyet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet.
Ved MISBRUK eller hvis ikke sikkerhetsreglene i
denne bruksanvisningen følges, kan det oppstå
alvorlig personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke demonter eller tukle batteriet.Detkanføre
tilbrann,overopphetingellereksplosjon.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke oppbevar og bruk verktøyet og batteriet
på steder hvor temperaturen kan komme opp i
eller overskride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Du må ikke spikre, skjære, klemme, kaste eller
miste batteriet, og heller ikke slå en hard gjen-
stand mot batteriet.Enslikoppførselkanføretil
brann,overopphetingellereksplosjon.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
ellerspeditører,måspesiellekravompakkingog
merkingfølges.
Førvarenblirsendt,måduforhøredegmeden
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntil
mulighetenformerdetaljertenasjonalebestem-
melser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakterogpakkinnbatterietpåenslikmåteat
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.

19 NORSK
11. Når du kasserer batteriinnsatsen, må du ta den
ut av verktøyet og avhende den på et sikkert
sted. Følg lokale bestemmelser for avhendig
av batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita.Monterebatterieneiproduktersom
ikkeerkonformekanføretilbrann,overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
13. Hvis verktøyet ikke skal brukes over en lengre
periode, må batteriet tas ut av verktøyet.
14. Under og etter bruk kan batteriet bli varmt og
før til brannskader. Vær forsiktig med håndte-
ringen av varme batterier.
15. Ikke berører terminalen på verktøyet rett
etter bruk, da den kan bli varm og forårsake
brannskader.
16. Ikke la spon, støv eller jord sette seg fast i
terminalene, hullene og sporene i batteriet. Det
kanføretilatbatterietellerverktøyetblirover-
opphetet,begynneråbrenne,sprekkerellerikke
fungerersomdetskal,ogforårsakebrannskader
eller personskade.
17. Med mindre verktøyet støtter bruk nær en
høyspent strømlinje, skal ikke batteriet brukes
nær en høyspent strømlinje.Detkanføretilen
funksjonsfeilelleratverktøyetellerbatterietslutter
åfungere.
18. Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier.Brukavbatteriersomharendretseg,eller
somikkeeroriginaleMakita-batterier,kanføretilat
batterietsprekkerogforårsakerbrann,personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
forMakita-verktøyetog-laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at eekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Når batteriet ikke er bruk, skal det tas ut av
verktøyet eller laderen.
5. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forvissdegalltidomatmaskinenerslåttavog
batteriettattutførdujusterermaskineneller
kontrollererdensmekaniskefunksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
►Fig.1: 1.Rødindikator2.Knapp3. Batteri
• Slåalltidavverktøyetførdusetterinnellerfjerner
batteriet.
• Foråtautbatterietmåduskyvepåknappenforan
påbatterietogtrekkedetut.
• Nårduskalsetteinnbatteriet,måduplassere
tungenpåbatterietpålinjemedsporetihusetog
skyvebatterietpåplass.Batterietmåalltidskyves
heltinntildetgåriinngrepmedetliteklikk.Hvis
dukansedenrødeanviserenpåoversidenav
knappen,erdetikkegåttskikkeligilås.Settbat-
terietheltinn,sålangtatdenrødeanviserenikke
lengerersynlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatte-
riet falle ut av maskinen og skade deg eller andre
somoppholderseginærheten.
• Ikkebrukmaktnårdusetterinnbatteriet.Hvis
batterietikkeglirlettinn,erdetfordidetikkeset-
tesinnpåriktigmåte.
Batterivernsystem for verktøy/
batteri
Verktøyeterutstyrtmedetbatterivernsystemforverk-
tøy/batteri.Dettesystemetslårautomatiskavstrømmen
foråforlengeverktøyetsogbatterietslevetid.Verktøyet
stopperautomatiskunderdrifthvisverktøyetellerbatte-
rietutsettesforenavfølgendetilstander:
Overlastsikring
Dennesikringenslårinnnårverktøyet/batterietbrukes
påenmåtesomgjøratdettrekkeruvanligmyestrøm.
Hvisdetteskjer,måduslåavverktøyetogavslutte
brukensomforårsaketatverktøyetbleoverbelastet.Slå
deretterverktøyetpåforåstartedetigjen.
Overopphetingsvern
Dettevernetslårinnnårverktøyetellerbatterietblir
overopphetet.Idennesituasjonenlarduverktøyetog
batterietavkjølesførdustarterverktøyetpånytt.
Overutladingsvern
Dettevernetslårinnnårdeterlitestrømigjenpåbatte-
riet.Idennesituasjonentardubatterietutavverktøyet
og lader det.

20 NORSK
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenvæ-
rendebatterikapasitet.Indikatorlampenelyserietpar
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Ladbatteriet.
Batteriet kan
ha en feil.
MERK:Detangittenivåetkanavvikenoefraden
faktiskekapasitetenaltetterbruksforholdeneogden
omgivende temperaturen.
MERK:Denførste(helttilvenstre)indikatorlampen
vilblinkenårbatterivernsystemetfungerer.
Innstilling for ønsket skruelengde
►Fig.3: 1. Spak 2. Stopperfot 3.Etikettpåmaterhu-
set 4.Avlesningsåpning
Deter7skruelengdeinnstillingermedklikklås.Foråfå
ønsketinnstillingmådutrekkeutstopperfotenmens
dutrykkerinnhendelen,helttiltalletforønsketskru-
elengde(angittpåetikettenpåmaterboksen)visesi
avlesningsåpningenpåstopperfoten.Nedenstående
tabellviserforholdetmellomdettalletsomerangittpå
etikettenpåmaterboksenogdeulikeskruelengdene.
For modell DFR540 og DFR550
25
30
35
40
45
50
55
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
45 mm
50 mm
55 mm
Tall angitt på etikett Skruelengde
For modell DFR750
Tall angitt på etikett Skruelengde
45
50
55
45 mm
50 mm
55 mm
60
65
70
75
60 mm
65 mm
70 mm
75 mm
Justere skrudybden
►Fig.4: 1. Stopperfot 2. Hus 3. Justeringsknott
Trykkinnstopperfotensålangtdengår.Mensduholder
denidennestillingen,dreierdujusteringsknottentil
bitspissenstikkerca.5mmutfrastopperfoten.Skruinn
enprøveskrue.Hvisskruehodetstikkeroppoverover-
atenpåarbeidsemnet,mådudreiejusteringsknotten
iA-retningen;hvisskruehodetblirliggendelavereenn
overaten,mådudreiejusteringsknotteniB-retningen.
Bryterfunksjon
►Fig.5: 1.Startbryter
FORSIKTIG:
• Førdusetterbatterietinnimaskinen,mådu
alltidkontrollereatstartbryterenaktiverermas-
kinenpåriktigmåteoggårtilbaketil"AV"-stilling
nårdenslippes.
Trykkpåstartbryterenforåstarteverktøyet.Slippstart-
bryterenforåstoppeverktøyet.
Reverseringsfunksjon
►Fig.6: 1. Revershendel
Detteverktøyetharenreversbrytersomkanbrukestil
åendrerotasjonsretningen.Trykkinnreversbryteren
fra"A"-sidenforåvelgerotasjonmedklokken,ellerfra
"B"-sidenforåvelgerotasjonmotklokken.
Nårreversbryterenerinøytralstilling,kanikkestartbry-
terentrykkesinn.
FORSIKTIG:
• Førarbeidetbegynner,mådualltidkontrollere
rotasjonsretningen.
• Brukreversbryterenbareetteratverktøyethar
stoppethelt.Hvisduendrerrotasjonsretningen
førverktøyetharstoppet,kandetbliødelagt.
• Nårduikkeskalbrukemaskinenlenger,mådu
alltidsettereversbrytereninøytralstilling.
Other manuals for DFR540
8
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita 6842 User manual

Makita
Makita BFT020F User manual

Makita
Makita FS2700 User manual

Makita
Makita FS2200 User manual

Makita
Makita 6723DW User manual

Makita
Makita BFR540 Manual

Makita
Makita 6805BV User manual

Makita
Makita FS2500 User manual

Makita
Makita BFT043F User manual

Makita
Makita 6703D User manual

Makita
Makita DFS452RMJ User manual

Makita
Makita DFS251RTE User manual

Makita
Makita DFT044F User manual

Makita
Makita DFR540 User manual

Makita
Makita 6812 User manual

Makita
Makita BFT020F User manual

Makita
Makita DFR540 User manual

Makita
Makita DFL061F User manual

Makita
Makita DFS451 User manual

Makita
Makita BDA351 User manual