Makita DFT041R User manual

DFT041R
DFT082R
DFT124R
EN Cordless Screwdriver INSTRUCTION MANUAL 4
SV Batteridriven
momentskruvdragare BRUKSANVISNING 11
NO Batteridrevet skrutrekker BRUKSANVISNING 18
FI Akkukäyttöinen
ruuvinväännin KÄYTTÖOHJE 25
LV Bezvada skrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 32
LT Akumuliatorinis atsuktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 39
ET Juhtmeta kruvikeeraja KASUTUSJUHEND 46
RU Аккумуляторный
шуруповерт
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 53

3
2
1
1
2
50%-70%
70%-100%
35%-50%
20%-35%
0%-20%
1
AB
1
1
1
1
2
1
2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
2
3
4
5
6
7
3
12
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DFT041R DFT082R DFT124R
Fastening torque Hard joint 1 - 4 N•m 4 - 8 N•m 6 - 12 N•m
Soft joint 1 - 4 N•m 4 - 8 N•m 6 - 12 N•m
No load speed (min-1)800 860 600
Dimensions (L x W x H)
(with BL1430 battery)
191 mm x 72 mm x 266 mm
Net weight 1.3 - 1.7 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications may differ from country to country.
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Transmitter
Frequency band 2,402 - 2,480 MHz
Maximum radio-frequency power 6.49 dBm (EIRP)
• Intended use: Transmitting various data regarding the fastening operation from the tool and saving them in a
PC via the receiver.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 /
BL1460A / BL1460B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
•
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal
and plastic.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841:
Sound pressure level (LpA) : 70 dB (A) or less
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841:
Work mode: screwdriving without impact
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.

5ENGLISH
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless screwdriver safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Always secure workpiece in a vise or similar
hold-down device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery char-
ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.

6ENGLISH
Tips for maintaining maximum
battery life
1.
Charge the battery cartridge before completely dis-
charged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before adjust-
ing or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
► Fig.1: 1. Red part 2. Button 3. Battery cartridge
• Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue
on the battery cartridge with the groove in the
housing and slip it into place. Always insert it all
the way until it locks in place with a little click. If
you can see the red part on the upper side of the
button, it is not locked completely. Insert it fully
until the red part cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not use force when inserting the battery car-
tridge. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Checking the remaining battery
capacity (BL1460A)
► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
When charging
When the charging begins, the rst (far left) indicating
lamp begins to icker. Then, as charging proceeds, the
other lamps light, one after the other, to indicate the
battery capacity.
NOTE: If the indicator lamp does not turn on or icker
when charging, the battery may be faulty. In this case,
ask your local service center.
When using
When the tool is switched on, the lamps will light to
indicate the remaining battery capacity. When the tool is
switched off, the light goes out after approx. 5 seconds.
When pushing the check button with the tool switched
off, the indicator lamps turn on for approx. 5 seconds to
show battery capacity.
If the orange lamp ickers, the tool stops because of
little remaining battery capacity (Auto-stop mechanism).
Charge the battery cartridge or use a charged battery
cartridge at this time.
When the tool is used with the battery that has not been
used for a long time and is switched on, no lamps may
light up. The tool stops because of little remaining bat-
tery capacity at this time. Charge the battery properly.
Switch action
► Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the
tool, always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
Reversing switch action
► Fig.4: 1. Reversing switch lever
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool
comes to a complete stop. Changing the direc-
tion of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
• When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the lamps
► Fig.5: 1. Lamp
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The light automatically goes out 10 seconds after the
switch trigger is released.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp,
or it may lower the illumination.

7ENGLISH
LED indicator / Beeper
For LED#A
► Fig.6: 1. LED#A
LED indicator / Beeper on the tool shows the following functions.
Status of the LED indicator/beeper
Function Status Action to be taken
LED indicator Beeper
A series of very
short beeps
Check LED#A, light
and beeper
(when pulling switch
trigger for the first
time after installing
a battery cartridge
into the tool)
Make sure that green,
red, blue, white LED
lights up and beeper
beeps properly
Blinks in purple
slowly.
A series of long
beeps
Warning for battery
cartridge capacity
This indicates the
appropriate time to
replace the battery
cartridge when the
battery power
becomes low.
Replace the
battery with
fully charged one.
Lights up in purple A long beep
Checking the
remaining battery
capacity, Autostop
This function works
when the battery
power is almost used
up. At this time, tool
stops immediately.
Replace the battery
with fully charged
one.
Lights up in red
and green
alternatively
A series of short
beeps
Anti-reset of
controller
This function works
when an abnormal
drop of the battery
voltage occurs for
some reason, and
the tool stops.
Replace the battery
with fully charged
one.
Failure of motor This function works
when motor fails.
Take it to a Makita
Authorized Service
centers.
Blinks in red
quickly.
A series of short
beeps Overheat
This function works
when the temperature
of the controller or
motor goes up very
highly, and the tool
stops.
Remove the battery
cartridge
immediately
and cool the tool
down.
Green (blue when
batch is completed
in tool stand-
alone mode)
Auto-stop fastening
This function works
when the tool has
reached within the
fastening torque
range preset on PC
and normal tightening
has been completed.
(Note)
Lights up in red. A long beep
Result of torque
judgment: NOK
(High)
This function works
when the tool has
reached above the
fastening torque
range preset on
PC. (Note)
Lights up in
Green
Red
Blue
White in order

8ENGLISH
Status of the LED indicator/beeper
Function Status Action to be taken
LED indicator Beeper
Lights up in
yellow. A long beep
Result of torque
judgment: NOK
(Low)
This function works
when the tool has
reached below the
fastening torquer
ange preset on PC.
(Note)
Blinks in red
and yellow
alternatively.
A long beep
Warning against
insufficient
fastening
Fastening is
imcomplete when
switch trigger of tool
is released before
clutch activation.
Double-hitting
detection
This function works
when a screw is
refastened after
fastening.
Angle judge NOK
This function works
when a screw is not
fastened within the
angle range preset
on PC (Note).
Rundown NOK
This function works
when a fastening is
finished before it
reaches the preset
angle range. (Note)
Torque impossible
monitoring
This function works
when torque monitoring
is cannot be carried out.
Blinks in red
and blue
alternatively.
A series of short
beeps
Disconnection
(when using
receiver RCV02)
Radio communication
not yet established
Finish necessary
connection or
remove a battery
cartridge to escape.
Radio
communication
failure
This function works
when there is radio
communication failure.
Take it to a Makita
Authorized Service
centers.
Note: These values can be changed on PC (except for DFT041R). Refer to SRCV02 USER MANUAL for details.

9ENGLISH
For LED#B
► Fig.7: 1. LED#B1 2. LED#B2
LED indicator / Beeper on the tool shows the following functions.
Green
Red
lights up when the tool is connected to a receiver.
blinks when the tool is on the step of being connected to a
receiver. (Note 1)
is turned off
one of the status below
when the battery cartridge is removed from the tool.
when the tool is left idle for more than 15 minutes
with a installed battery cartridge.
when the tool is not within the transmission
distance. (Note 2)
lights up when the tool's stored number of data reaches its
storable number of data.
when the tool's stored number of data is equal to or
smaller than its storable number of data.
when the tool has no stored data to transmit to a
receiver.
Description Viewed color View and status
1
2
3
blinks
is turned off
1
2
3
3-1
3-2
3-3
LED#B
LED#B
Note 1: Refer to a instruction manual of receiver (accessory) RCV02 when connecting it.
Note 2: Communication distance: 10 m or less (variable up to 10 m depending on the operation environment)
CAUTION:
• Make sure that LED#B2 does not light up before removing a battery cartridge from the tool. If a battery car-
tridge is removed while LED#B2 lights up or blinks, tools stored data will be deleted.
Adjusting the fastening torque
► Fig.8: 1. Adjust grip 2. Ring
When you wish to drive machine screws, wood screws,
hex bolts, etc. with the predetermined torque, adjusting
the fastening torque as follows.
1. First remove the battery cartridge from the tool.
2. Loosen and remove the screw that secures ring.
3. Rotate the ring in the front of the tool by hand so
that a hole can be seen below the ring.
4. Place the battery cartridge in place and pull the
switch trigger. Release it so that the adjust ring
rotates and becomes visible in the hole. And then
remove the battery cartridge.
► Fig.9: 1. Adjust ring 2. Ring 3. Scale 4. Adjust
grip 5. Hole for adjust grip 6. Yellow line
7. Compression spring
5.
Use an optional adjust grip to adjust the fastening
torque. Insert the pin of the adjust grip into the hole
in the front of the tool. And then, turn the adjust grip
clockwise to set a greater fastening torque, and
counterclockwise to set a smaller fastening torque.
6. Align the yellow line with your desired number on
the fastening torque scale.
7.
Insert the battery cartridge and be sure that a fastening
torque has been set up by using a fastening torque tester.
8. Rotate the ring in front of the tool and then tighten
the screw to secure the ring.
NOTE:
•
Numbers on the fastening torque scale is a
guideline to set up your desired fastening torque.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before carrying
out any work on the tool.
Installing or removing driver bit or
socket bit
► Fig.10
Use only bits that has inserting portion shown in the
gure.
For tool with shallow bit hole: A=12mm, B=9mm
For tool with deep bit hole: A=17mm, B=14mm
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will
go. Then release the sleeve to secure the bit.
► Fig.11: 1. Bit 2. Sleeve
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and pull the bit out rmly.
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the
sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the bit will not be secured. In this
case, try re-inserting the bit according to the
instructions above.

10 ENGLISH
OPERATION
Screwdriving operation
► Fig.12
Place the point of the driver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Then switch the tool on.
When the clutch cuts in, the motor will stop automati-
cally. Then release the switch trigger.
NOTE:
• Make sure that the driver bit is inserted straight
in the screw head, or the screw and/or bit may
be damaged.
Limits of fastening capacity
Use the tool within the range of the revolution angle up
to 360°. If you use the tool beyond the upper limit of this
range, the clutch does not work. And the tool cannot
deliver enough fastening torque (LEDA #A blinks in
purple slowly or lights up in purple).
NOTE:
• The revolution angle means the angle which
a screw/bolt revolves when the tool attains to
100% from 50% of desired torque.
• Use of a low temperature conditioned battery
cartridge may sometimes give warning for
battery cartridge capacity by warning lamp and
beeper which makes the tool stop immediately.
In this case, the fastening capacity may be
inferior to the specication on this manual even
if a charged battery cartridge is used.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before attempt-
ing to perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Makita genuine battery and charger
• Adjust grip
• Protector
• Receiver RCV02
• Software Installing disc (CD-ROM) except for
Model DFT041R
• USB-serial adapter
• RS-232C cable
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.

11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell DFT041R DFT082R DFT124R
Åtdragningsmoment Hård åtdragning 1 - 4 N•m 4 - 8 N•m 6 - 12 N•m
Mjuk åtdragning 1 - 4 N•m 4 - 8 N•m 6 - 12 N•m
Obelastat varvtal (min-1)800 860 600
Dimensioner (L x B x H)
(med BL1430-batteri)
191 mm x 72 mm x 266 mm
Vikt 1,3 - 1,7 kg
Märkspänning 14,4 V likström
•
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specikationer kan variera mellan olika länder.
• Vikten kan variera beroende på tillbehören, inklusive batterikassett. Den lättaste och den tyngsta kombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Sändare
Frekvensband 2 402 - 2 480 MHz
Max radiofrekvenseffekt 6,49 dBm (EIRP)
•
Avsedd användning: Sända olika data avseende åtdragningsdrift från verktyget och spara dem på en dator via en mottagare.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 /
BL1460A / BL1460B
Laddare DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan ovan kanske inte nns tillgängliga i din region.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Användningsområde
Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och
plast.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN62841:
Ljudtrycksnivå (LpA): 70 dB (A) eller lägre
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING:
Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligt EN62841:
Arbetsläge: skruvdragning utan slag
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS:
Det deklarerade totala vibrationsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användas för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.

12 SVENSKA
VARNING:
Vibrationsemissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
skruvdragare
1. Håll maskinen i de isolerade ytorna om det
nns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om skruvdragaren
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir maskinens metalldelar strömförande och kan
ge operatören en elektrisk stöt.
2. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste.
Se till att ingen står under dig när verktyget
används på hög höjd.
3. Håll verktyget i ett fast grepp.
4. Håll händerna på behörigt avstånd från rote-
rande delar.
5. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart
efter användning eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
6. Fäst alltid arbetsstycken i ett städ eller lik-
nande fasthållningsanordningar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING:
GLÖM INTE att också fortsättnings-
vis strikt följa säkerhetsanvisningarna för maski-
nen även efter att du blivit van att använda den.
Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om
inte säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis-
ning följs kan följden bli allvarliga personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk-
tioner och varningsmärken på (1) batteriladda-
ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3.
Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska använd-
ningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå
överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda transport-
krav som anges på emballaget och etiketter iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
terierna med ej godkända produkter kan leda till
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
ande elektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.

13 SVENSKA
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1.
Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad.
Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten
när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
► Fig.1: 1. Röd del 2. Knapp 3. Batterikassett
• Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar
ur batterikassetten.
• För att ta loss batterikassetten drar du av den från
maskinen samtidigt som du trycker på skjutknap-
pen på kassettens framsida.
• För att montera batterikassetten riktar du in
tungan mot spåret i höljet och trycker sedan batte-
rikassetten på plats. Tryck alltid in den hela vägen
tills den låser fast med ett klick. Om du kan se
den röda delen på knappens ovansida är den inte
riktigt låst. Skjut in den helt tills den röda delen
inte längre syns. I annat fall kan batterikassetten
lossna oväntat från maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikasset-
ten. Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Kontrollera kvarvarande
batterikapacitet (BL1460A)
► Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Vid laddning
När laddningen inleds börjar den första (längst till vän-
ster) indikatorlampan att blinka. Allteftersom laddningen
fortgår tänds sedan de andra lamporna en efter en för
att visa batterikapaciteten.
OBS: Om indikatorlampan inte tänds eller imrar vid
laddning, kan det vara fel på batteriet. Rådfråga i så
fall ditt lokala servicecenter.
Vid användning
När maskinen slås på lyser lamporna för att visa
återstående batterikapacitet. När maskinen stängs av
släcks ljuset efter cirka 5 sekunder.
När man trycker på kontrollknappen med maskinen
avstängd, tänds indikatorlampan i ca 5 sekunder och
visar batterikapacitet.
Om den orangea lampan blinkar stannar maskinen på
grund av för låg batterikapacitet (autostoppmekanism).
Ladda batterikassetten eller använd en laddad batteri-
kassett vid detta tillfälle.
När maskinen används med ett batteri som inte har
använts under en längre tid, kan det hända att inga
lampor tänds när maskinen slås på. Maskinen stannar
nu på grund av för låg batterikapacitet. Ladda batteriet
ordentligt.
Avtryckarens funktion
► Fig.3: 1. Avtryckarknapp
FÖRSIKTIGT:
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen
ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
Reverseringsknappens funktion
► Fig.4: 1. Reverseringsknapp
FÖRSIKTIGT:
• Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
• Använd endast reverseringsknappen när maski-
nen stannat helt. Maskinen kan skadas om du
byter rotationsriktning medan den fortfarande
roterar.
• Placera alltid reverseringsknappen i neutralt
läge när du inte använder maskinen.
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från
sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs
rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
Tända lamporna
► Fig.5: 1. Lampa
FÖRSIKTIGT:
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan
lyser medan du trycker in avtryckaren. Lampan slock-
nar automatiskt 10 sekunder efter att du har släppt
avtryckaren.
OBS:
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.

14 SVENSKA
LED-indikator/Ljudsignal
För LED#A
► Fig.6: 1. LED #A
LED-indikatorn/ljudsignalen på maskinen indikerar följande funktioner.
Status för LED-indikator/ljudsignal
Funktion Status Utför åtgärd
LED-indikator Ljudsignal
En serie mycket
korta ljudsignaler
Kontrollera LED#A, ljuset
och ljudsignalen (när
avtryckaren trycks in för
första gången efter att
batteriet bytts ut)
Kontrollera att den gröna,
röda, blåa och vita LED:en
tänds och att ljudsignalen
fungerar ordentligt
Blickar sakta i lila. En serie långa
ljudsignaler
Varning för
batterikapacitet
Indikerar lämplig tid att byta
ut batterikassetten när
batteriet börjar ta slut.
Byt ut batteriet mot ett
fulladdat.
Tänds i lila En lång ljudsignal
Kontrollera resterande
batterikapacitet,
Autostopp
Denna funktion aktiveras när
batteriet börjar ta slut. När
detta inträffar, stannar
verktyget.
Byt ut batteriet mot ett
fulladdat.
Tänds i rött och
grönt om vartannat
En serie korta
ljudsignaler
Kontrollens antireset
Denna funktion träder in när
batterispänningen faller
onormalt av någon anledning
och verktyget stannar.
Byt ut batteriet mot ett
fulladdat.
Motorfel
Den här funktionen fungerar
vid motorfel.
Ta den till ett auktoriserat
Makita servicecenter.
Blinkar rött snabbt. En serie korta
ljudsignaler Överhettning
Den här funktionen aktiveras
när styrningens eller motorns
temperatur blir mycket hög,
och verktyget stannar.
Ta genast ut
batterikassetten och låt
verktyget svalna.
Grön (blå när
satsen är klar i
maskinens
fristående läge)
Åtdragning med
autostopp
Den här funktionen aktiveras
när maskinen har nått det
förinställda
åtdragningsmomentet på
PC:n och normal åtdragning
är utförd.
Tänds i rött. En lång ljudsignal
Resultat av
momentuppskattningen:
NOK (hög)
Den här funktionen aktiveras
när maskinen överskridit
åtdragningsmomentet som
är förinställt på PC:n. (Anm.)
Tänds som
Grön
Röd
Blå
Vit i ordning

15 SVENSKA
Status för LED-indikator/ljudsignal
Funktion Status Utför åtgärd
LED-indikator Ljudsignal
Tänds i gult. En lång ljudsignal
Resultat av
momentuppskattningen:
NOK (låg)
Den här funktionen aktiveras
när maskinen är under
åtdragningsmomentet som är
förinställt på PC:n. (Anm.)
Blinkar rött och gult
om vartannat.
En lång ljudsignal
Varnar för otillräcklig
åtdragning.
Åtdragning är inte slutförd
när avtryckaren släpps ut
innan kopplingen aktiverats.
Detektering av
dubbelträff
Den här funktionen
aktiveras när en skruv
dras åt efter åtdragning.
Vinkelavkännare
NOK
Den här funktionen
aktiveras när skruven
inte är åtdragen inom
det förinställda
vinkelområdet på
PC:n (Anm.).
Idragning NOK
Den här funktionen
aktiveras när åtdragning
är slutförd innan den når
det förinställda
vinkelområdet. (Anm.)
Bevakning av
åtdragningsmoment
inte möjlig
Den här funktionen
aktiveras när
åtdragningsmomentet
inte längre kan bevakas.
Blinkar rött och blått
om vartannat.
En serie korta
ljudsignaler
Nedkoppling (med
mottagaren RCV02)
Radiokommunikation
inte etablerad.
Avsluta anslutningen
eller ta ut
batterikassetten för
att avbryta.
Avbruten
radiokommunikation
Den här funktionen
aktiveras vid avbruten
radiokommunikation.
Ta den till ett auktoriserat
Makita servicecenter.
OBS! Dessa värden kan ändras på en PC (utom för DFT041R). Se bruksanvisningen för SRCV02 för detaljer.

16 SVENSKA
För LED#B
► Fig.7: 1. LED #B1 2. LED #B2
LED-indikatorn/ljudsignalen på maskinen indikerar följande funktioner.
Grön
Röd
tänds när maskinen är ansluten till en mottagare.
blinkar när maskinen är på väg att anslutas till en mottagare.
(Anm. 1)
är avstängd
en av nedanstående statusar
när batterikassetten tas ur verktyget.
när maskinen lämnas på i mer än 15 minuter med
en isatt batterikassett.
när maskinen inte är inom räckhåll. (Anm. 2)
tänds när maskinens antal lagrade data närmar sig sitt
lagringsbara antal data.
när maskinens antal lagrade data är lika med eller mindre
än sitt lagringsbara antal data.
när maskinen inte har lagrade data att överföra till en
mottagare.
Beskrivning Visad färg Visning och status
1
2
3
blinkar
är avstängd
1
2
3
3-1
3-2
3-3
LED#B
LED#B
Anm. 1: Se bruksanvisningen till mottagaren RCV02 (tillbehör) när du ansluter den.
Anm. 2: Kommunikationsavstånd: 10 m eller mindre (varierar upp till 10 m beroende på omgivningen)
FÖRSIKTIGT:
• Se till att LED#B inte tänds innan du tar ut en batterikassett ur maskinen. Om batteriet tas ut när LED#B
tänds eller blinkar, raderas lagrade data.
Ställa in åtdragningsmomentet
► Fig.8: 1. Inställningsfäste 2. Ring
När du önskar att skruva i maskinskruvar, träskruvar,
insexbultar etc. med det förinställda åtdragningsmomen-
tet, justerar du åtdragningsmomentet på följande sätt.
1. Ta först bort batterikassetten från maskinen.
2. Lossa och ta bort skruven som fäster ringen.
3. Rotera ringen för hand på maskinens framsida, så
att hålet syns under ringen.
4.
Sätt batterikassetten på plats och tryck in avtrycka-
ren. Släpp den så att inställningsringen roterar och
blir synlig i hålet. Ta sedan bort batterikassetten.
► Fig.9: 1. Inställningsring 2. Ring 3. Skala
4. Inställningsfäste 5. Hål för inställningsfäs-
tet 6. Gul linje 7. Torsionsfjäder
5.
Använd det separata inställningsfästet för att justera
åtdragningsmomentet. Sätt i inställningsfästets stift i
hålet på maskinens framsida. Vrid sedan inställningsfäs-
tet medurs för att ställa in ett högre åtdragningsmoment
och moturs för att ställa in ett lägre åtdragningsmoment.
6. Rikta in den gula linjen mot önskad siffra på ska-
lan för åtdragningsmoment.
7. Sätt i batterikassetten och kontrollera att ett
åtdragningsmoment har ställts in genom att
använda en testare för åtdragningsmomentet.
8. Rotera ringen framtill på maskinen och dra sedan
åt skruven för att fästa ringen.
OBS:
•
Siffrorna på skalan för åtdragningsmoment är en
riktlinje för att ställa in önskat åtdragningsmoment.
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller demontering av
skruvbits eller hylsbits
► Fig.10
Använd endast bits som har en isättande del, såsom
visas i guren.
För verktyg med grunt bitshål: A=12mm, B=9mm
För verktyg med djupt bitshål: A=17mm, B=14mm
Montera bitset genom att dra hylsan i pilens riktning och
sätt i bitset i hylsan så långt det går. Släpp sedan hylsan
för att fästa bitset.
► Fig.11: 1. Bits 2. Hylsa
Ta ut bitset genom att dra hylsan i pilens riktning och
dra ut bitset.
OBS:
• Om bitset inte är isatt djupt nog i hylsan kommer
inte hylsan att gå tillbaka till sitt ursprungliga
läge och bitset fästs inte. Försök då att sätta i
bitset på nytt enligt instruktionerna ovan.

17 SVENSKA
ANVÄNDNING
Skruvdragning
► Fig.12
Placera spetsen på skruvbitset i skruvhuvudet och tryck
med maskinen. Sätt sedan på maskinen. När kopp-
lingen slirar stannar motorn automatiskt. Släpp sedan
avtryckaren.
OBS:
• Se till att skruvbitset placeras rakt i skruvskallen
annars kan skruven och/eller bitset skadas.
Begränsningar för
åtdragningskapacitet
Använd maskinen inom skalan för rotationsvinkeln
upp till 360°. Kopplingen fungerar inte om du använder
maskinen utanför den övre gränsen för denna skala.
Och maskinen kan inte leverera tillräckligt åtdragnings-
moment (LEDA #A blinkar sakta lila eller tänds i lila).
OBS:
• Med rotationsvinkel avses den vinkel som en
skruv/bult roterar i när maskinen uppnår 100 %
från 50 % av önskat moment.
• När en lågtemperatursanpassad batterikassett
används, kan den ibland varna för låg kapa-
citet hos batterikassetten med varningslampa
och ljudsignal, vilket gör att maskinen stannar
omedelbart. Om så är fallet kan åtdragnings-
kapaciteten bli lägre än anvisningarna i denna
bruksanvisning, även om en laddad batterikas-
sett används.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller lik-
nande. Missfärgning, deformation eller sprickor
kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas
för användning tillsammans med den Makita-
maskin som denna bruksanvisning avser. Om
andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast
tillbehören eller tillsatserna för de syften de är
avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Makitas originalbatteri och -laddare
• Inställningsfästet
• Skydd
• Mottagare RCV02
• Installationsskiva (CD-ROM) utom för modell
DFT041R
• USB-seriell adapter
• RS-232C-kabel
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

18 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell DFT041R DFT082R DFT124R
Tiltrekkingsmoment Hardt ledd 1 - 4 N•m 4 - 8 N•m 6 - 12 N•m
Mykt ledd 1 - 4 N•m 4 - 8 N•m 6 - 12 N•m
Hastighet uten belastning (min-1)800 860 600
Mål (L x B x H)
(med BL1430 batteri)
191 mm x 72 mm x 266 mm
Nettovekt 1,3 - 1,7 kg
Merkespenning DC 14,4 V
• På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesikasjonene som oppgis i dette doku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonene kan variere fra land til land.
• Vekten kan variere avhengig av tilbehøret/tilbehørene, inkludert batteriet. Den letteste og tyngste kombinasjo-
nen, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014, vises i tabellen.
Transmitter
Frekvensbånd 2 402 - 2 480 MHz
Maksimal radiofrekvenseffekt 6,49 dBm (EIRP)
•
Tiltenkt bruk: Sending av ulike data som gjelder festefunksjonen fra verktøyet og lagre dem i en PC via mottakeren.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 /
BL1460A / BL1460B
Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Noen av batteriene og laderne som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Beregnet bruk
Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN62841:
Lydtrykknivå (LpA): 70 dB (A) eller mindre
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
MERK:
Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibra-
sjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og
kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet.
MERK:
Den/de angitte verdien(e) for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk
bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibra-
sjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL:
Sørg for å identisere vernetiltak for
å beskytte operatøren, som er basert på et estimat av
eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (idet
det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, dvs. hvor
lenge verktøyet er slått av, hvor lenge det går på tom-
gang og hvor lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN62841:
Arbeidsmodus: skrutrekking uten slag
Genererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
MERK:
Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte
vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder,
og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet.
MERK
:Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjo-
ner kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til
arbeidsstykket som blir behandlet.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).

19 NORSK
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alle instruksjonene nedenfor følges, kan det fore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer
både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm-
nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).
Sikkerhetsanvisninger for trådløs
skrutrekker
1. Hold maskinen i de isolerte gripeatene der
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet.Hvis skruer eller bolter
kommer i kontakt med en strømførende ledning,
kan metalldelene på det elektriske verktøyet bli
strømførende og føre til at brukeren får støt.
2. Pass på at du alltid har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
3. Hold godt fast i verktøyet.
4. Hold hendene unna roterende deler.
5. Ikke berør bitset eller arbeidsstykket umid-
delbart etter bruk. Disse vil da være ekstremt
varme, og du kan få brannsår.
6. Arbeidsstykker må alltid festes med en skru-
estikke eller lignende.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
IKKE LA hensynet til hva som er
”behagelig” eller det faktum at du kjenner produktet godt
(etter mange gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom
på sikkerhetsreglene for bruken av det aktuelle produktet.
Ved MISBRUK eller hvis ikke sikkerhetsreglene i
denne bruksanvisningen følges, kan det oppstå
alvorlig personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1.
Før du begynner å bruke batteriet, må du lese alle
anvisninger og forsiktighetsregler på (1) batteriladeren,
(2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppvarming, mulige forbrennin-
ger og til og med til at batteriet går i stykker.
6.
Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor tem-
peraturen kan komme opp i eller overskride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter eller spe-
ditører, må spesielle krav om pakking og merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til mulig-
heten for mer detaljerte nasjonale bestemmelser.
Bruk teip eller maskeringsteip for å skjule åpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
den ikke kan bevege seg rundt i emballasjen.
11. Når du kasserer batteriinnsatsen, må du ta den
ut av verktøyet og avhende den på et sikkert
sted. Følg lokale bestemmelser for avhendig
av batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting
eller elektrolyttlekkasje.
13. Hvis verktøyet ikke skal brukes over en lengre
periode, må batteriet tas ut av verktøyet.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).

20 NORSK
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
► Fig.1: 1. Rød del 2. Knapp 3. Batteri
• Verktøyet må alltid slås av før du setter inn eller
tar ut batteriet.
• Ta ut batteriinnsatsen ved å trekke den ut av
maskinen mens du skyver knappen foran på
innsatsen.
• Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i grep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde delen på oversiden av knappen,
er det ikke gått skikkelig i lås. Sett batteriet helt
inn, så langt at den røde delen ikke lenger er
synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme
til å falle ut av verktøyet og skade deg eller andre
som oppholder seg i nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke set-
tes inn på riktig måte.
Kontrollere den resterende
batterikapasiteten (BL1460A)
► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
Under lading
Når ladingen starter, begynner den første indikatorlam-
pen (helt til venstre) å blinke. Etter hvert som batteriet
lades, tennes de andre lampene en etter en for å vise
batterikapasiteten.
MERK: Hvis indikatorlampen ikke slår seg på eller
blinker under landing, kan batteriet være defekt. Da
må du kontakte nærmeste serviceverksted.
Under bruk
Når verktøyet slås på, viser lampene resterende batteri-
kapasitet. Når verktøyet slås av, slukkes lampene etter
ca. 5 sekunder.
Hvis du trykker på kontrollknappen når verktøyet er slått
av, slår indikatorlampene seg på i ca. 5 sekunder for å
vise batterikapasiteten.
Hvis den oransje lampen blinker, stanser verktøyet på
grunn av lite resterende batterikapasitet (autostoppme-
kanisme). Lad opp batteriet, eller bruk et batteri som
allerede er oppladet.
Hvis du bruker et batteri som ikke har vært i bruk på
lenge og du slår på verktøyet, kan det hende at ingen
lamper tennes. Verktøyet stanser på grunn av lite
resterende batterikapasitet. Lad batteriet helt opp.
Bryterfunksjon
► Fig.3: 1. Startbryter
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du
alltid kontrollere at startbryteren aktiverer mas-
kinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling
når den slippes.
Trykk på startbryteren for å starte verktøyet. Slipp start-
bryteren for å stoppe verktøyet.
Reverseringsfunksjon
► Fig.4: 1. Revershendel
FORSIKTIG:
• Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
• Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen
før verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
• Når du ikke skal bruke maskinen lenger, må du
alltid sette reversbryteren i nøytral stilling.
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til
å endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren
fra "A"-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra
"B"-siden for å velge rotasjon mot klokken.
Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke startbry-
teren trykkes inn.
Tenne lampene
► Fig.5: 1. Lampe
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
Trykk på startbryteren for å tenne lampen. Lampen fort-
setter å lyse så lenge startbryteren holdes inne. Lyset
slukkes automatisk 10 sekunder etter at startbryteren
er sluppet.
MERK:
• Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lampelin-
sen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampe-
linsen, da dette kan redusere lysstyrken.
Other manuals for DFT041R
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita 6830 User manual

Makita
Makita 6802BV User manual

Makita
Makita AR410HR User manual

Makita
Makita DFS451 User manual

Makita
Makita DFT023F User manual

Makita
Makita DFR540 User manual

Makita
Makita 6807 User manual

Makita
Makita BFL060F User manual

Makita
Makita AR411HR User manual

Makita
Makita BFT022F User manual

Makita
Makita 6827 User manual

Makita
Makita DTS131RTJ User manual

Makita
Makita DFL061F User manual

Makita
Makita BDF441 Manual

Makita
Makita DA331D User manual

Makita
Makita DF001D User manual

Makita
Makita DFT023F User manual

Makita
Makita 6841R User manual

Makita
Makita DFR551 User manual

Makita
Makita DFS251RTE User manual