Makita 4351T User manual

4351T
4351CT
4351FCT
EN Jig Saw INSTRUCTION MANUAL 6
UK Лобзик ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 11
PL Wyrzynarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 17
RO Ferăstrău pendular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 23
DE Stichsäge BEDIENUNGSANLEITUNG 28
HU Szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 33
SK Lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU 38
CS Elektronická přímočará pila s
předkyvem NÁVOD K OBSLUZE 43

1
1
1
1
1
2
3
1
1
2
1
2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
2
3
123
4
56
1
2
3
1
1
2
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

1
2
1
1
2
3
1
2
3
12
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4

1
2
3
1
2
1
2
Fig.25
Fig.26
Fig.27
5

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 4351T 4351CT 4351FCT
Length of stroke 26 mm 26 mm 26 mm
Max. cutting capacities Wood 135 mm 135 mm 135 mm
Steel 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminum 20 mm 20 mm 20 mm
Strokes per minute (min-1)2,800 800 - 2,800 800 - 2,800
Overall length 271 mm 271 mm 271 mm
Net weight 2.6 kg 2.6 kg 2.6 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials. As a result of the extensive accessory
andsawbladeprogram,thetoolcanbeusedformany
purposes and is very well suited for curved or circular
cuts.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-11:
Sound pressure level (LpA) : 85 dB (A)
Sound power level (LWA) : 96 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN62841-2-11:
Model 4351T
Workmode:cuttingboards
Vibrationemission(ah,B) : 7.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting sheet metal
Vibrationemission(ah,M) : 4.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model 4351CT,4351FCT
Workmode:cuttingboards
Vibrationemission(ah,B) : 6.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting sheet metal
Vibrationemission(ah,M) : 4.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.

7ENGLISH
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Jig saw safety warnings
1.
Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or
its own cord. Cutting accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock.
2.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbody
leavesitunstableandmayleadtolossofcontrol.
3.
Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the oor, workbench, etc.
7. Hold the tool rmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
13.
Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unpluggedbeforeadjustingorcheckingfunction
on the tool.
Selecting the cutting action
►Fig.1: 1. Cutting action changing lever
Thistoolcanbeoperatedwithanorbitalorastraight
line(upanddown)cuttingaction.Theorbitalcutting
actionthruststhebladeforwardonthecuttingstroke
and greatly increases cutting speed.
Tochangethecuttingaction,justturnthecuttingaction
changing lever to the desired cutting action position.
Refertothetabletoselecttheappropriatecutting
action.
Position Cutting action Applications
For cutting mild steel,
stainless steel and plastics.
For clean cuts in wood
and plywood.
Small orbit
cutting action
For cutting mild steel,
aluminum and hard wood.
For cutting wood and
plywood.
For fast cutting in
aluminum and mild steel.
Large orbit
cutting action
For fast cutting in
wood and plywood.
0Straight line
cutting action
Medium orbit
cutting action
Switch action
►Fig.2: 1. Switch lever
CAUTION:
• Beforeplugginginthetool,alwaysbesurethat
the tool is switched off.
To start the tool, slide the switch lever to the "I" posi-
tion. To stop the tool, slide the switch lever to the "O"
position.
Speed adjusting dial
For 4351CT, 4351FCT
►Fig.3: 1.Speedadjustingdial
Thetoolspeedcanbeinnitelyadjustedbetween800
and2,800strokesperminutebyturningtheadjusting
dial.Higherspeedisobtainedwhenthedialisturnedin
thedirectionofnumber5;lowerspeedisobtainedwhen
itisturnedinthedirectionofnumber1.
Refertothetabletoselecttheproperspeedforthe
workpiecetobecut.However,theappropriatespeed
may differ with the type or thickness of the workpiece. In
general, higher speeds will allow you to cut workpieces
fasterbuttheservicelifeofthebladewillbereduced.

8ENGLISH
Number on adjusting dial
4 - 5
Mild steel 3 - 5
Stainless steel 3 - 4
Aluminum 3 - 5
Plastics 1 - 4
Workpiece to be cut
Wood
CAUTION:
• Thespeedadjustingdialcanbeturnedonlyas
faras5andbackto1.Donotforceitpast5or
1,orthespeedadjustingfunctionmaynolonger
work.
The tools equipped with electronic function are easy to
operatebecauseofthefollowingfeatures.
Constant speed control
Electronicspeedcontrolforobtainingconstantspeed.
Possibletogetnenish,becausetherotatingspeedis
kept constant even under load condition.
Soft start feature
Safetyandsoftstartbecauseofsuppressedstartingshock.
Lighting up the lamps
For 4351FCT only
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp,
or it may lower the illumination.
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unpluggedbeforecarryingoutanyworkonthetool.
Installing or removing saw blade
CAUTION:
•
Always clean out all chips or foreign matter
adheringtothebladeand/orbladeholder.Failure
todosomaycauseinsufcienttighteningofthe
blade,resultinginaseriouspersonalinjury.
• Donottouchthebladeortheworkpieceimme-
diatelyafteroperation;theymaybeextremely
hotandcouldburnyourskin.
• Tightenthesawbladesecurely.Failuretodoso
maycauseaseriousinjury.
• Whenyouremovethesawblade,becarefulnot
tohurtyourngerswiththetopofthebladeor
the tips of workpiece.
Toinstalltheblade,openthetoolopenertotheposition
showninthegure.
►Fig.4: 1. Tool opener
Keepingthatsituation,insertthesawbladeintothebladeclamp
asfarasthetwoprotrusionsofthebladecannotbeseen.
►Fig.5: 1. Blade clamp 2.Jigsawblade
3. Protrusions
Return the tool opener to its original position.
Afterinstalling,alwaysmakesurethatthebladeis
securelyheldinplacebytryingtopullitout.
CAUTION:
• Do not open the tool opener excessively, or it
may cause tool damage.
Toremovetheblade,openthetoolopenertotheposition
showninthegure.Pullthesawbladeouttowardthebase.
►Fig.6: 1.Jigsawblade
NOTE:
• Occasionallylubricatetheroller.
Hex wrench storage
►Fig.7: 1. Base 2. Hex wrench
Whennotinuse,thehexwrenchcanbeconvenientlystored.
OPERATION
CAUTION:
• Holdthetoolrmlywithonehandontheswitch
handle and the other hand on the front grip
when performing the tool.
• Alwaysholdthebaseushwiththeworkpiece.
Failuretodosomaycausebladebreakage,
resultinginaseriousinjury.
►Fig.8: 1. Cutting line 2. Base
Turnthetoolonandwaituntilthebladeattainsfullspeed.
Thenrestthetoolbaseatontheworkpieceandgently
move the tool forward along the previously marked cutting
line. When cutting curves, advance the tool very slowly.
Bevel cutting
►Fig.9
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unpluggedbeforetiltingthebase.
Withthebasetilted,youcanmakebevelcutsatany
anglebetween0°and45°(leftorright).
Loosentheboltonthebackofthebasewiththehex
wrench.Movethebasesothattheboltispositionedin
thecenterofthebevelslotinthebase.
►Fig.10: 1. Base 2. Bolt 3. Hex wrench
Tiltthebaseuntilthedesiredbevelangleisobtained.
TheV-notchofthegearhousingindicatesthebevel
anglebygraduations.Thentightentheboltrmlyto
securethebase.
►Fig.11: 1. Graduation 2. Bevel slot 3. Base 4. Gear
housing 5. V-notch 6. Bolt

9ENGLISH
Front ush cuts
►Fig.12: 1. Base 2. Bolt 3. Hex wrench
Loosentheboltonthebackofthebasewiththehex
wrenchandslidethebaseallthewayback.Then
tightenthebolttosecurethebase.
Cutouts
CutoutscanbemadewitheitheroftwomethodsAorB.
A) Boring a starting hole:
►Fig.13: 1. Starting hole
For internal cutouts without a lead-in cut from an
edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in diame-
ter.Insertthebladeintothisholetostartyourcut.
B) Plunge cutting:
►Fig.14
Youneednotboreastartingholeormakea
lead-in cut if you carefully do as follows.
(1) Tiltthetooluponthefrontedgeofthebase
withthebladepointpositionedjustabovethe
workpiece surface.
(2) Apply pressure to the tool so that the front
edgeofthebasewillnotmovewhenyou
switchonthetoolandgentlylowertheback
end of the tool slowly.
(3) Asthebladepiercestheworkpiece,slowly
lowerthebaseofthetooldownontothe
workpiece surface.
(4) Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges
►Fig.15
Totrimedgesormakedimensionaladjustments,runthe
bladelightlyalongthecutedges.
Metal cutting
Alwaysuseasuitablecoolant(cuttingoil)whencutting
metal.Failuretodosowillcausesignicantbladewear.
Theundersideoftheworkpiececanbegreasedinstead
of using a coolant.
Dust extraction
►Fig.16: 1. Dust nozzle 2. Base
►Fig.17
The dust nozzle (accessory) is recommended to per-
form clean cutting operations.
To attach the dust nozzle on the tool, insert the hook of
dustnozzleintotheholeinthebase.
Thedustnozzlecanbeinstalledoneitherleftorright
sideofthebase.
Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust
nozzle.
►Fig.18: 1. Dust nozzle 2. Hose for vacuum cleaner
CAUTION:
• Ifyoutrytoremovethedustnozzleforcibly,the
hookofthedustnozzlecanbediminishedand
removed unintentionally during operation.
Rip fence set (optional accessory)
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoff
andunpluggedbeforeinstallingorremoving
accessories.
1. Straight cuts
►Fig.19: 1. Rip fence
►Fig.20: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Fence guide
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less, use
of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts. To
install, insert the rip fence into the rectangular hole on
thesideofthetoolbasewiththefenceguidefacing
down. Slide the rip fence to the desired cutting width
position,thentightenthebolttosecureit.
2. Circular cuts
►Fig.21
►Fig.22: 1. Fence guide 2.Threadedknob3. Circular
guide pin
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in
radius, install the rip fence as follows.
Insert the rip fence into the rectangular hole on the
sideofthebasewiththefenceguidefacingup.
Insert the circular guide pin through either of the
two holes on the fence guide. Screw the threaded
knobontothepintosecurethepin.
Now slide the rip fence to the desired cutting
radius,andtightenthebolttosecureitinplace.
Thenmovethebaseallthewayforward.
NOTE:
• AlwaysusebladesNo.B-17,B-18,B-26orB-27
when cutting circles or arcs.
Guide rail adapter set (accessory)
►Fig.23
When cutting parallel and uniform width or cutting
straight, the use of the guide rail and the guide rail
adapter will assure the production of fast and clean cuts.
Toinstalltheguiderailadapter,inserttherulebarinto
thesquareholeofthebaseasfarasitgoes.Securethe
boltwiththehexwrenchsecurely.
►Fig.24: 1. Bolt 2.Rulebar
Install the guide rail adapter on the rail of the guide rail.
Inserttherulebarintothesquareholeoftheguiderail
adapter.Putthebasetothesideoftheguiderail,and
securetheboltsecurely.
►Fig.25: 1. Screw 2. Guide rail adapter 3. Guide rail
CAUTION:
• AlwaysusebladesNo.B-8,B-13,B-16,B-17or
58 when using the guide rail and the guide rail
adapter.
Cover plate
►Fig.26: 1. Cover plate 2. Base
Use the cover plate when cutting decorative veneers,
plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces
fromdamage.Fititonthebackofthetoolbase.

10 ENGLISH
Anti-splintering device
►Fig.27: 1. Base 2. Anti-splintering device
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can
beused.Toinstalltheanti-splinteringdevice,movethe
toolbaseallthewayforwardandtitfromtheback
oftoolbase.Whenyouusethecoverplate,installthe
anti-splintering device onto the cover plate.
CAUTION:
• Theanti-splinteringdevicecannotbeusedwhen
makingbevelcuts.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unpluggedbeforeattemptingtoperforminspec-
tion or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,carbonbrushinspectionandreplacement,any
othermaintenanceoradjustmentshouldbeperformed
byMakitaAuthorizedServiceCenters,alwaysusing
Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
in this manual. The use of any other accessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Jigsawblades
• Hex wrench 4
• Rip fence (guide rule) set
• Guide rail adapter set
• Guide rail set
• Anti-splintering device
• Dust nozzle
• Cover plate
• Hose (For vacuum cleaner)
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

11 УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель 4351T 4351CT 4351FCT
Довжинаходу 26мм 26мм 26мм
Макс.ріжучаспроможність Деревина 135мм 135мм 135мм
Сталь 10мм 10мм 10мм
Алюміній 20мм 20мм 20мм
Швидкістьланцюгазахвилину(хв.-1)2800 800 - 2800 800 - 2800
Загальнадовжина 271мм 271мм 271мм
Чиставага 2,6кг 2,6кг 2,6кг
Класбезпеки /II
• Оскількинашапрограманауковихдослідженьірозробоктриваєбезперервно,наведенітуттехнічні
характеристикиможутьбутизміненібезпопередження.
• Урізнихкраїнахтехнічніхарактеристикиможутьбутирізними.
• МасавідповіднодоEPTA-Procedure01/2014
Призначення
Інструментпризначенодлярізаннядеревини,пластмаси
таметалу.Черезтещоінструментмаєширокийвибір
програмзастосуванняпильногодискутадопоміжнихпри-
належностей,вінєбагатофункціональнимтакращенад
усепідходитьдокутовогоабокруговогорізання.
Джерело живлення
Інструментможнапідключатилишедоджерела
живлення,щомаєнапругу,зазначенувтабличці
іззаводськимихарактеристиками,івінможепра-
цюватилишевідоднофазногоджерелазмінного
струму.Вінмаєподвійнуізоляцію,аотжеможе
такожпідключатисядорозетокбезлініїзаземлення.
Шум
РівеньшумузашкалоюАутиповомувиконанні,
визначенийвідповіднодоEN62841-2-11:
Рівеньзвуковоготиску(LpA):85дБ(A)
Рівеньзвуковоїпотужності(LWA):96дБ(A)
Похибка(K):3дБ(A)
ПРИМІТКА:Заявленезначенняшумубуловимі-
ряновідповіднодостандартнихметодівтесту-
ванняйможевикористовуватисядляпорівняння
одногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:
Заявленезначенняшумуможетакожвико-
ристовуватисядляпопередньогооцінюваннявпливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами
захисту органів слуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Залежно від умов вико-
ристання рівень шуму під час фактичної роботи
електроінструмента може відрізнятися від заяв-
леного значення вібрації; особливо сильно на
це впливає тип деталі, що оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
запобіжні заходи для захисту оператора,
що відповідатимуть умовам використання
інструмента (слід брати до уваги всі складові
робочого циклу, як-от час, коли інструмент
вимкнено та коли він починає працювати на
холостому ході під час запуску).
Вібрація
Загальнавеличинавібрації(суматрьохвекторів)
визначеназгіднозEN62841-2-11:
Модель 4351T
Режимроботи:пиляннядощок
Вібрація(ah,B):7,0м/с2
Похибка(K):1,5м/с2
Режимроботи:різаннялистовогометалу
Вібрація(ah,M):4,5м/с2
Похибка(K):1,5м/с2
Модель 4351CT,4351FCT
Режимроботи:пиляннядощок
Вібрація(ah,B):6,0м/с2
Похибка(K):1,5м/с2
Режимроботи:різаннялистовогометалу
Вібрація(ah,M):4,5м/с2
Похибка(K):1,5м/с2
ПРИМІТКА:Заявленезагальнезначеннявібрації
буловиміряновідповіднодостандартнихметодів
тестуванняйможевикористовуватисядляпорів-
нянняодногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:Заявленезагальнезначеннявібрації
можетакожвикористовуватисядляпопереднього
оцінюваннявпливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов
використання вібрація під час фактичної
роботи електроінструмента може відрізня-
тися від заявленого значення вібрації; осо-
бливо сильно на це впиває тип деталі, що
оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
запобіжні заходи для захисту оператора,
що відповідатимуть умовам використання
інструмента (слід брати до уваги всі складові
робочого циклу, як-от час, коли інструмент
вимкнено та коли він починає працювати на
холостому ході під час запуску).

12 УКРАЇНСЬКА
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Тільки для країн Європи
ДеклараціюпровідповідністьстандартамЄСнаве-
деновДодаткуAдоцієїінструкціїзексплуатації.
Загальні застереження щодо
техніки безпеки при роботі з
електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Уважно ознайомтеся з
усіма попередженнями про дотримання правил
техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та тех-
нічними характеристиками, що стосуються цього
електроінструмента.Невиконаннябудь-якихінструк-
цій,переліченихнижче,можепризвестидоураження
електричнимструмом,пожежіта/аботяжкихтравм.
Збережіть усі інструкції з техніки без-
пеки та експлуатації на майбутнє.
Термін«електроінструмент»,зазначенийуінструкціїз
технікибезпеки,стосуєтьсяелектроінструмента,який
функціонуєвіделектромережі(електроінструментз
кабелемживлення),абоелектроінструментазживлен-
нямвідбатареї(безпровіднийелектроінструмент).
Попередження про дотримання
техніки безпеки під час
використання лобзика
1.
Тримайте електроінструмент тільки за при-
значені для цього ізольовані поверхні під час
виконання дії, за якої різальний інструмент може
зачепити приховану електропроводку або влас-
ний шнур.Торканнярізальнимприладдямдротупід
напругоюможепризвестидопередаваннянапруги
дооголенихметалевихчастинінструментатадо
ураженняоператораелектричнимструмом.
2.
Використовуйте лещата або інші затискні пристрої,
щоб забезпечити опору деталі та закріпити її на стійкій
поверхні.Утриманнядеталірукамиаботіломнезабезпе-
чуєїїстійкістьіможепризвестидовтратиконтролю.
3.
Обов’язково використовуйте захисні окуляри.
Звичайні або сонцезахисні окуляри НЕ є захисними.
4.
Уникайте різання цвяхів. Перед початком роботи
огляньте деталь та видаліть із неї всі цвяхи.
5. Не можна різати завеликі деталі.
6.
Перед початком різання перевірте, чи зазор
поза деталлю достатній для того, щоб полотно
не вдарялося о підлогу, верстат тощо.
7. Тримайте інструмент міцно.
8. Не допускайте контакту полотна з деталлю
до ввімкнення інструмента.
9.
Не наближайте руки до частин, які рухаються.
10. Не залишайте без нагляду інструмент, який
працює. Працюйте з інструментом, тільки
тримаючи його в руках.
11. Після вимкнення інструмента обов’язково
зачекайте до повної зупинки полотна і лише
тоді знімайте його з деталі.
12. Не торкайтеся полотна або деталі одразу
після роботи — вони можуть бути дуже
гарячими та спричинити опіки.
13. Без необхідності не допускайте, щоб інстру-
мент працював на холостому ходу.
14. Деякі матеріали містять токсичні хімічні
речовини. Будьте обережні, щоб не допу-
стити вдихання пилу та його контакту зі
шкірою. Дотримуйтеся правил техніки без-
пеки виробника матеріалу.
15. Обов’язково використовуйте пилозахисну
маску/респіратор відповідно до ділянки
застосування та робочого матеріалу.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте
пильності та не розслаблюйтеся під час корис-
тування виробом (що можливо при частому
користуванні); обов’язково строго дотримуй-
теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ
ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил
безпеки, викладених у цій інструкції з експлуа-
тації, може призвести до серйозних травм.
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передрегулюваннямтаперевіркоюсправно-
стіінструменту,переконайтесявтому,щовін
вимкненийтавідключенийвідмережі.
Вибір режиму різання
►Рис.1: 1.Важільзамінирізання
Цейінструментмаєможливістьроботиврежимі
круговогорізанняабопрямолінійного(вгорутавниз)
різанняВрежимікруговогорізанняполотнопід-
штовхуєтьсяпоходурізаннятазначнозбільшується
швидкістьрізання.
Длятого,щобзмінитирежимрізання,слідтільки
повернутиважільзамінирізаннявбажанеполо-
женнярежимурізання.Длятогощобобративідпо-
віднийрежимрізаннядив.таблицю.
Положення
Різання Використання
Для різання м'якої сталі, нержавіючої
сталі та пластмаси.
Для чистого різання деревини
та фанери.
Кругове різання з
малою амплітудою
Для різання м'якої сталі, алюмінію
та деревини твердої породи.
Д
ля різання деревини та
фанери.
Для швидкого різання
алюмінію та м'якої сталі.
Кругове різання з
великою амплітудою
Для швидкого різання
деревини та фанери.
0
Різання за прямою
лінією
Кругове різання з
середньою
амплітудою

13 УКРАЇНСЬКА
Дія вимикача
►Рис.2: 1.Важільвимикача
ОБЕРЕЖНО:
• Передвключеннямінструментудомережі,
слідзавждиперевіряти,щобінструментбув
вимкнений.
Длятого,щобзапуститиінструмент,слідпересунути
важільперемикачавположення"І(ВМК.)".Длятого,
щобзупинитиінструмент,слідпересунутиважіль
перемикачавположення"O(ВИМК.)".
Коліщатко регулювання швидкості
Для 4351CT, 4351FCT
►Рис.3: 1.Коліщаткорегулюванняшвидкості
Швидкістьобертанняінструментаможнаналашту-
ватинабудь-якувеличинувмежахвід800до2800
тактівзахвилинузадопомогоюдискарегулювання.
Більшушвидкістьможнаналаштувати,повернувши
дискунапрямкуцифри5;меншу-повернувшийого
доцифри1.
Длятого,щобобратиналежнушвидкістьдлядеталі,
щорізатиметься-див.таблицю.Однак,відповідна
швидкістьможубутирізноювзалежностівідтипута
товщинидеталі.Взагалі,вищішвидкостіобертання
даютьможливістьшвидшерізатидеталі,алетермін
службиполотнабудекоротшим.
Номер на регулюючому диску
4 - 5
М'яка сталь 3 - 5
Нержавіюча сталь 3 - 4
Алюміній 3 - 5
Пластмаса 1 - 4
Деталь яка буде різатися
Деревина
ОБЕРЕЖНО:
• Коліщаткорегулюванняшвидкостіможна
повертатитількивід1до5таназад.Ненама-
гайтесьповернутийогосилоюзамежу1або
5,боцеможезламатидискрегулювання.
Інструментиобладнаніелектроннимифункціями
єпростимивексплуатаціїзавдякинаступним
функціям.
Постійний контроль швидкості
Електроннеуправлінняшвидкістюдлязабезпечення
постійноїшвидкості.Даєможливістьотриматичисту
обробку,томущешвидкістьобертанняпідтриму-
єтьсянапостійномурівні,навітьпіднавантаженням.
Функція плавного запуску
Безпечнийтаплавнийзапускзарахунокутримання
ривкапідчасзапуску.
Увімкнення підсвітки
Тільки для 4351FCT
ОБЕРЕЖНО:
• Недивітьсянасвітлоабобезпосередньона
джерелосвітла.
Длятого,щобувімкнутипідсвічування,натиснітькурок
вмикача.Длявимкненняпідсвічуваннявідпустітькурок.
ПРИМІТКА:
• Длявидаленнябрудузлінзипідсвіткикори-
стуйтесьсухоютканиною.Будьтеобережні,
щобнеподряпатилінзупідсвітки,томущо
можнапогіршитиосвітлювання.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передтим,якщосьвстановлюватинаінстру-
мент,переконайтесявтому,щовінвимкне-
нийтавідключенийвідмережі.
Встановлення та зняття полотна
пили
ОБЕРЕЖНО:
• Завждиздійснюйтечисткулезата/аботри-
мачалезавідстружкиабосторонніхречовин
Невиконанняцієїумовиможепризвестидо
недостатньогозатягуванняполотна,щоможе
спричинитисерйознітравми.
•
Неторкайтесьполотнаабодеталіоголеними
рукамиодразупіслярізання,вониможутьбути
дужегарячимитапризвестидоопікушкіри.
•
Надійнозатягнітьполотнопилки.Невиконання
цієїумовиможепризвестидосерйозноїтравми.
• Знімаючиполотнопилки,будьтеуважними,
щобнепоранитипальціоверхполотна,або
гострікромкидеталі.
Длятого,щобвстановитиполотно,відкрийтепри-
стрійдлявідкриттяінструментууположеннявідо-
бражененамалюнку.
►Рис.4: 1.Пристрійдлявідкриванняінструменту
Уцьомуположеннівставтеполотнопилкивзатискач
полотнатак,щобнебуловиднообидвавиступиполотна.
►Рис.5: 1.Затискполотна2.Полотнолобзика
3.Виступи
Повернітьпристрійдлявідкриванняінструментуу
початковеположення.
Післявстановленнязавждиперевіряйте,щоб
полотнобулонадійнозакріплененасвоємумісці,
намагаючисьвиштовхнутийого.
ОБЕРЕЖНО:
• Невідкривайтенадмірнопристрійдлявідкри-
ванняінструменту,інакшецеможепризвести
допошкодженняінструменту.

14 УКРАЇНСЬКА
Длятого,щобвитягтиполотно,відкрийтепристрійдлявід-
криттяінструментууположеннявідображененамалюнку.
Виштовхнітьполотнопилкиунапрямкудооснови.
►Рис.6: 1.Полотнолобзика
ПРИМІТКА:
• Часвідчасузмащуйтеролик.
Зберігання шестигранного ключа
►Рис.7: 1.Станина2.Шестиграннийключ
Колишестиграннийключневикористовується,його
слідзберігативзручномумісті.
ЗАСТОСУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Підчасроботиміцнотримайтеінструмент
однієюрукоюзаручкуперемикача,тадругою
-запереднюручку.
• Основаповиннабутизавждинаоднаковому
рівніздеталлю.Невиконанняцієїумови
можепризвестидополомкиполотнатасер-
йозноїтравми.
►Рис.8: 1.Лініярізання2.Станина
Потімувімкнітьінструменттазаждіть,докиполотно
набереповноїшвидкості.Потімщільноспираючисьна
детальповільнопереміщуйтеінструментвперед,додер-
жуючисьпопередньовідзначеноїлініїрізання.Підчас
різаннякривизн,переміщуйтеінструментдужеповільно.
Різання під кутом
►Рис.9
ОБЕРЕЖНО:
• Передвстановленнямосновипідкутом
завждиперевіряйте,щобінструментбув
вимкненийтаквідключенийвідмережі.
Післявстановленняосновипідкутомможнавико-
нуватикосізрізипідкутом0°та45°(ліворучабо
праворуч).
Відпустітьболтпозадуосновизадопомогоюшести-
гранногоключа.Переміщуйтеосновудокиболтне
розташуєтьсяуцентріхрестоподібногопазуоснови.
►Рис.10: 1.Станина2.Болт3.Шестигранний
ключ
Нахиляйтеосновудокинебудевстановленобажа-
ногокуткаскосу.V-подібнийнадрізкорпусуприладу
вказуєкутокскосуградуюванням.Потімміцнозатяг-
нітьболт,щобзакріпитиоснову.
►Рис.11: 1.Градуювання2.Косийпаз3.Станина
4.Корпусмеханізму5.V-подібнийнадріз
6.Болт
Переднє різання заподлицьо
►Рис.12: 1.Станина2.Болт3.Шестигранний
ключ
Відпустітьболтпозадуосновизадопомогоюшести-
гранногоключатавставтеосновудоупоруназад.
Потімзатягнітьболт,щобзакріпитиоснову.
Вирізи
Вирізивиконуютьсябудь-якиміздвохспособівАабоВ.
А) Свердління початкового отвору
►Рис.13: 1.Початковийотвір
Длявнутрішніхвирізів,якщонемаєвводузкраю,
необхіднопопередньопросвердлитипочатко-
вийотвірдіаметром12ммабобільшеВставте
полотновцейотвіртапочинайтерізання.
В) Глибоке різання:
►Рис.14
Необхіднопросвердлитипочатковийотвір
абонадріз,дотримуючисьприведенихнижче
рекомендацій.
(1) Повернітьінструментдогоризпереднього
краюоснови,прицьомувістрялеза
повиннобутирозташованотрохивище
робочоїповерхні.
(2) Докладітьзусиллядоінструментутаким
чином,щобпереднійкрайосновине
рухавсяприувімкненніінструменту,
таповільноопускайтезаднійкрай
інструменту.
(3) Яктількиполотнопростромитьдеталь,
повільноопускайтеосновуінструментана
робочуповерхню.
(4) Виконуйтерізаннязвичайнимспособом.
Оброблення кромок
►Рис.15
Длятого,щобобробитиабопідрівнятикромки,про-
ведітьполотноледветоркаючисьвідрізанихкромок.
Різання по металу
Підчасрізанняметалузавждизастосовуйтевід-
повіднийохолоджувач(охолоджувальнемастило).
Невиконанняцієїумовиможеспричинитидознач-
ногозношенняполотна.Замістьзастосуванняохо-
лоджувачаможназмазатидетальзнизу.
Відведення пилу
►Рис.16: 1.Штуцердляпилу2.Станина
►Рис.17
Длявиконаннярізанняізменшимзабрудненням
рекомендуєтьсязастосовуватинаконечникдляпилу
(допоміжнийзасіб).
Длятогощобприкріпитинаконечникдляпилунаінстру-
мент,вставтегакнаконечникудляпилувотвіроснови.
Наконечникдляпилуможнавстановлюватиякліво-
руч,такіправоручоснови.
ПотімпідключитьпилососфірмиMakitaдонаконеч-
никудляпилу.
►Рис.18: 1.Штуцердляпилу2.Шлангпилососу
ОБЕРЕЖНО:
• Якщовиспробуєтепримусовознятинаконеч-
никдляпилу,гакнаконечникудляпилуможе
зменшитисятавипадковозіскочитипідчас
функціонування.

15 УКРАЇНСЬКА
Напрямна планка (додаткова
приналежність)
ОБЕРЕЖНО:
• Завждиперевіряйте,щобінструментбув
вимкненийтавідключенийвідмережіперед
встановленнямабозняттямдодаткової
приналежності.
1. Прямі зрізи
►Рис.19: 1.Направляючапланка
►Рис.20: 1.Шестиграннийключ2.Болт
3.Напрямналінійки
Якщовинеодноразовозастосовуєтеширинурізання
160ммабоменш,користуйтесьнапрямноюплан-
кою,яказабезпечитьшвидкість,чистоту,прямолі-
нійністьрізання.Длятого,щобвстановитинапрямну
планку,вставтеїївпрямокутнийотвірзбокуоснови
інструмента,прицьомунапрямнапланкиповинна
бутизверненавниз.Встановітьнапрямнупланкув
бажанеположенняширинирізання,потімзатягніть
болт,щобзакріпитиїї.
2. Кільцеві зрізи
►Рис.21
►Рис.22: 1.Напрямналінійки2.Кругларукоятка
звнутрішнімрізьбленням3.Кругла
напрямнашпилька
Прирізаннікругівабоарокрадіусом170ммабо
менш,напрямнупланкуслідвстановлювати,
дотримуючисьприведеногонижчеспособу:
Вставтенапрямнупланкувпрямокутнийотвір
збокуоснови,прицьомунапрямнапланки
повиннабутизверненадогори.Вставте
шпилькукільцевоїнапрямноївбудь-якийз
двохотворівнанапрямнійпланки.Закріпіть
шпильку,загвинтившинанеїкруглурукояткуз
внутрішнімрізьбленням.
Тепервстановітьнапрямнупланкувбажане
положеннярадіусурізання,тазатягнітьболт,
щобзакріпитиїївробочомуположенні.Потім
переміщуйтеосновувпереддоупору.
ПРИМІТКА:
• Завждикористуйтесьполотнами№B-17,
B-18,B-26абоB-27прирізаннікругівабо
арок.
Комплект адаптера напрямної
рейки (додаткова приналежність)
►Рис.23
Припаралельномурізаннітазрівномірною
шириноюабоприпрямолінійномурізанні,вико-
ристаннянапрямноїрейкитаадаптеранапрямної
рейкизабезпечитьшвидкерізанняізменшим
забрудненням.
Длятого,щобвстановитиадаптернапрямноїрейки,
вставтелінійкувквадратнийотвіросновидоупору.
Надійнозакріпітьболтзадопомогоюшестигранного
ключа.
►Рис.24: 1.Болт2.Лінійка
Вставтеадаптернапрямноїрейкинарейку.Вставте
лінійкувквадратнийотвірадаптеранапрямної
рейки.Вставтеосновузбокунапрямноїрейкита
надійнозакріпітьболт.
►Рис.25: 1.Гвинт2.Адаптернапрямноїрейки
3.Напрямнарейка
ОБЕРЕЖНО:
• Завждикористуйтесьполотнами№B-8,B-13,
B-16,B-17або58призастосуваннінапрямної
рейкитаадаптеранапрямноїрейки.
Плоска кришка
►Рис.26: 1.Кришка2.Станина
Підчасрізанняструганоїшпони,пластмасивико-
ристовуйтеплоскукришку.Воназахищаєчутливу
аботонкуповерхнювідпошкодження.Вставтеїї
позадуосновиінструменту.
Пристрій проти розщеплення
►Рис.27: 1.Станина2.Пристрійпроти
розщеплення
Пристрійпротирозщепленняможезастосовуватись,
щобуникнутирозколюванняпідчасрізання.Для
того,щобвстановитипристрійпротирозщеплення,
рухайтеосновуінструментавпереддоупорута
вставтейоговосновуінструментапозаду.Якщови
застосовуєтеплоскукришку,пристрійпротирозще-
пленнявстановлюєтьсянаплоскукришку.
ОБЕРЕЖНО:
• Пристрійпротирозщепленнянеможназасто-
совувати,якщовивиконуєтекосийзріз.
ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передтим,якоглянутиінструмент,абовико-
натиремонт,переконайтеся,щовінвимкне-
нийтавідключенийвідмережі.
• Ніколиневикористовуйтегазолін,бензин,
розріджувач,спирттаподібніречовини.
Їхвикористанняможепризвестидозміни
кольору,деформаціїтапоявитріщин.
Длятого,щобпідтримуватиБЕЗПЕКУта
НАДІЙНІСТЬ,ремонт,оглядтазамінувугільних
щіток,будь-якеіншетехнічнеобслуговуванняабо
регулюваннямаютьвиконуватиуповноваженіцен-
триобслуговування"Макіта",девикористовуються
лишестандартнізапчастини"Макіта".

16 УКРАЇНСЬКА
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Цеоснащенняабоприладдярекомендовано
длявикористаннязінструментами"Макіта",
щоописанівінструкціїзексплуатації.
Використанняякогосьіншогооснащенняабо
приладдяможеспричинититравмування.
Оснащенняабоприладдяслідвикористову-
ватилишезапризначенням.
Уразінеобхідності,отриматидопомогувбільш
детальномуознайомленнізоснащеннямзвертай-
тесьдомісцевогоСервісногоцентру"Макіта".
• Полотналобзика
• Шестиграннийключ4
• Напрямнапланка(реєстровамітка)комплект
• Комплектадаптеранапрямноїрейки
• Комплектнапрямноїрейки
• Пристрійпротирозщеплення
• Наконечникдляпилу
• Плоскакришка
• Шланг(дляпилососу)
ПРИМІТКА:
• Деякіелементиспискуможутьвходитидо
комплектуінструментаякстандартнепри-
ладдя.Вониможутьвідрізнятисязалежновід
країни.

17 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
SPECYFIAKCJE
Model 4351T 4351CT 4351FCT
Długośćskoku 26 mm 26 mm 26 mm
Maks.głębokośćcięcia Drewno 135 mm 135 mm 135 mm
Stal 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm
Liczbaoscylacjinaminutę(min-1)2 800 800 - 2 800 800 - 2 800
Długośćcałkowita 271 mm 271 mm 271 mm
Ciężarnetto 2,6 kg 2,6 kg 2,6 kg
Klasabezpieczeństwa /II
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju.
• CiężarpodanyzgodniezprocedurąEPTA01/2014
Przeznaczenie
Narzędzieprzeznaczonejestdocięciadrewna,tworzyw
sztucznychimateriałówmetalowych.Dziękirozbudo-
wanemuprogramowiosprzętuitarczy,narzędziemoże
byćużywanedowieluzastosowańidoskonalenadaje
siędocięćzakrzywionychlubokrągłych.
Zasilanie
Narzędziewolnopodłączaćtylkodoźródełzasilaniao
napięciuzgodnymznapięciempodanymnatabliczce
znamionowej.Możnajezasilaćwyłączniejednofa-
zowymprądemprzemiennym.Jestonopodwójnie
izolowane,dlategoteżmożnajezasilaćzgniazdabez
uziemienia.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciu o EN62841-2-11:
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA): 85 dB (A)
Poziommocyakustycznej(LWA): 96 dB (A)
Niepewność(K):3dB(A)
WSKAZÓWKA:
Deklarowanawartośćemisjihałasu
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodątestową
imożnająwykorzystaćdoporównywanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:
Deklarowanąwartośćemisjihałasu
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenienarażenia.
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa-
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia może się różnić od wartości
deklarowanej w zależności od sposobu użytko-
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju
obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN62841-2-11:
Model 4351T
Trybpracy:cięciepłyt
Emisjadrgań(ah,B): 7,0 m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
Trybpracy:cięcieblachymetalowej
Emisjadrgań(ah,M): 4,5 m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
Model 4351CT,4351FCT
Trybpracy:cięciepłyt
Emisjadrgań(ah,B): 6,0 m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
Trybpracy:cięcieblachymetalowej
Emisjadrgań(ah,M): 4,5 m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:
Deklarowanawartośćpoziomudrgań
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodątestową
imożnająwykorzystaćdoporównywanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćpoziomu
drgańmożnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE:
Drgania wytwarzane podczas
rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą
się różnić od wartości deklarowanej w zależności
od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól-
ności od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE:
W oparciu o szacowane narażenie
w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić
środki bezpieczeństwa w celu zapewnienia ochrony ope-
ratora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania,
tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na
biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
DeklaracjazgodnościWEjestdołączonajakozałącznik
Adoniniejszejinstrukcjiobsługi.

18 POLSKI
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
Niezastosowaniesiędopodanychponiżejinstrukcji
możeprowadzićdoporażeniaprądem,pożarui/lub
poważnychobrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienionychtu
ostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędziazasilanegoz
siecielektrycznej(zprzewodemzasilającym)lubdoelektro-
narzędziaakumulatorowego(bezprzewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
dla wyrzynarki z podcinaniem
1. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści podczas wykonywa-
nia prac, przy których osprzęt może dotknąć
niewidocznej instalacji elektrycznej.Zetknięcie
osprzętuzprzewodemelektrycznymznajdują-
cymsiępodnapięciemmożespowodować,że
odsłonięteelementymetaloweelektronarzędzia
równieżznajdąsiępodnapięciem,grożącporaże-
niemoperatoraprądemelektrycznym.
2.
Należy używać zacisków lub innych praktycz-
nych sposobów mocowania obrabianego ele-
mentu do stabilnej podstawy i jego podparcia.
Przytrzymywanieobrabianegoelementurękąlub
opieraniegoociałoniegwarantujestabilnościi
możeprowadzićdoutratykontrolinadnarzędziem.
3. Należy zawsze używać okularów ochronnych
lub gogli. Zwykłe okulary bądź okulary prze-
ciwsłoneczne NIE są okularami ochronnymi.
4.
Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystąpieniem
do pracy należy skontrolować, czy obrabiany ele-
ment nie zawiera gwoździ i ewentualnie je usunąć.
5. Nie wolno ciąć zbyt dużych elementów.
6.
Przed przystąpieniem do cięcia należy spraw-
dzić, czy za obrabianym elementem jest wystar-
czająco dużo wolnego miejsca, aby brzeszczot
nie uderzył w podłogę, stół warsztatowy itp.
7. Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie.
8. Przed włączeniem przełącznika upewnić się, że
brzeszczot nie dotyka obrabianego elementu.
9. Trzymać ręce z dala od części ruchomych.
10.
Nie pozostawiać włączonego narzędzia. Narzędzie
można uruchomić tylko, gdy jest trzymane w rękach.
11. Przed wyjęciem brzeszczotu należy wyłączyć
narzędzie i zaczekać, aż brzeszczot całkowicie
się zatrzyma.
12.
Nie dotykać brzeszczotu ani elementu obrabianego
od razu po zakończeniu danej operacji; mogą one
być bardzo gorące i spowodować oparzenie skóry.
13. Nie należy bez potrzeby uruchamiać narzędzia
bez obciążenia.
14.
Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne,
które mogą być toksyczne. Unikać wdychania pyłu i
kontaktu ze skórą. Przestrzegać przepisów bezpie-
czeństwa podanych przez dostawcę materiałów.
15. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/
oddechową odpowiednią dla danego materiału
bądź zastosowania.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
OSTRZEŻENIE:
NIE WOLNO pozwolić, aby
wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego
używania urządzenia) zastąpiły ścisłe przestrzega-
nie zasad bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE
UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do
zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji
obsługi może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA:
• Przedrozpoczęciemregulacjiisprawdzania
działaniaelektronarzędzia,należyupewnićsię,
czyjestonowyłączoneiniepodłączonedo
sieci.
Wybór funkcji cięcia
►Rys.1: 1.Dźwigniazmianyfunkcjicięcia
Narzędziemożebyćstosowanedocięciawzdłuż
okręgulubwliniiprostej(góra-dół).Wprzypadkucięcia
wzdłużokręguostrzewyrzucanejestdoprzodu,co
znaczniezwiększaprędkośćcięcia.
Wceluzmianyfunkcjicięcia,należyprzekręcićdźwi-
gnięzwalniającądożądanejpozycji.Abywybraćodpo-
wiedniąfunkcjęcięcia,należyzapoznaćsięztabelą.
Pozycja Funkcja cięcia Zastosowania
Do cięcia miękkiej stali, stali
nierdzewnej i tworzyw sztucznych
Do czystego cięcia drewna i
sklejki
Funkcja cięcia z
małą orbitą
Do cięcia miękkiej stali,
aluminium i twardego drewna
Do cięcia drewna i sklejki
Do szybkiego cięcia aluminium
i miękkiej stali
Funkcja cięcia
z dużą orbitą
Do szybkiego cięcia drewna
i sklejki
0Funkcja cięcia
prostego
Funkcja cięcia
ze średnią orbitą
Włączanie
►Rys.2: 1.Dźwigniaprzełącznika
PRZESTROGA:
• Przedpodłączeniemurządzenia,należysię
upewnić,żejestonowyłączone.
Abyzastartowaćurządzenie,należyprzesunąćdźwi-
gnięprzełącznikadopozycji"I".Abyzatrzymaćurzą-
dzenie,należyprzesunąćdźwignięprzełącznikado
pozycji"O".

19 POLSKI
Pokrętło regulacji prędkości
Dla modelu 4351CT, 4351FCT
►Rys.3: 1.Pokrętłoregulacjiprędkości
Prędkośćobrotówtarczymożebyćregulowanapłynnie
pokrętłemregulacyjnymwgranicachod800do2800
naminutę.Większąprędkośćuzyskujesięobracając
pokrętłowkierunkupozycji5,amniejszą-obracając
pokrętłowkierunkupozycji1.
Zapoznajsięztabeląiwybierzwłaściwąprędkośćcię-
ciaobrabianegoelementu.Tawłaściwaprędkośćmoże
jednakróżnićsięwzależnościodrodzajuelementui
jegogrubości.Generalniewiększeprędkościpozwalają
ciąćobrabianeelementyszybciej,alewówczasskróce-
niuulegnieokresużytkowaniatarczy.
Numer na pokrętle regulacyjnym
4 - 5
Stal miękka 3 - 5
Stal nierdzewna 3 - 4
Aluminium 3 - 5
Tworzywa sztuczne 1 - 4
Cięty element
Drewno
PRZESTROGA:
• Pokrętłoregulacjiprędkościmożnamaksymal-
nieobrócićdopozycji5izpowrotemdopozycji
1.Niewolnopróbowaćobrócićgonasiłępoza
pozycję5lub1,gdyżfunkcjaregulacjiprędkości
możeprzestaćdziałać.
Narzędziawyposażonewfunkcjęelektronicznąsą
łatwewobsłudzezewzględunanastępującecechy.
Kontrola stałej prędkości
Elektronicznakontrolaprędkościzapewniastałąpręd-
kość.Możnauzyskaćbardzodokładnewykończenie
powierzchni,ponieważprędkośćobrotowajestutrzymy-
wananastałympoziomie,nawetpodobciążeniem.
Funkcja miękkiego rozruchu
Bezpiecznyimiękkirozruchzewzględunatłumienie
tzw. uderzenia rozruchowego.
Zaświecenie się lampek
Tylko dla modelu 4351FCT
PRZESTROGA:
• Niepatrzećnaświatłoanibezpośredniona
źródłoświatła.
Abywłączyćlampkę,pociągnijzajęzykspustowy
przełącznika.Abyjąwyłączyćzwolnijjęzykspustowy
przełącznika.
WSKAZÓWKA:
• Użyćsuchejtkaninyabyzetrzećzanieczyszcze-
niazosłonylampki.Uważać,abyniezarysować
osłonylampki,gdyżmożetozmniejszyćnatęże-
nieoświetlenia.
MONTAŻ
PRZESTROGA:
• Przedwykonywaniemjakichkolwiekczynności
naelektronarzędziunależyupewnićsię,czyjest
onowyłączoneiniepodłączonedosieci.
Zakładanie lub zdejmowanie tarczy
PRZESTROGA:
• Należyzawszeoczyścićbrzeszczoti/lubzacisk
brzeszczotuzwiórówiinnychzanieczyszczeń.
Niestosowaniesiędotejzasadymożeprowa-
dzićdozbytsłabegodokręceniabrzeszczotu,a
wrezultaciedopoważnegowypadku.
• Zarazpozakończeniupracyniewolnodotykać
brzeszczotuaniciętegoelementu.Mogąone
byćbardzogorąceidotknięciegrozipoparze-
niemskóry.
• Brzeszczotnależydobrzedokręcić.
Niestosowaniesiędotejzasadymożeprowa-
dzićdopoważnegowypadku.
• Przywyjmowaniubrzeszczotunależyzachować
ostrożność,abysięniepokaleczyćostrzem
brzeszczotulubostrymikrawędziamiprzecię-
tego elementu.
Abyzainstalowaćostrze,należyprzesunąćdźwignię
otwierającąnarzędziedopozycjipokazanejnarysunku.
►Rys.4: 1.Dźwigniaotwierającanarzędzie
Przytymsamymustawieniuelementówwsuńbrzesz-
czotdozacisku,ażschowająsiędwawystająceele-
mentybrzeszczotu.
►Rys.5: 1.Zaciskbrzeszczotu2. Ostrze wyrzynarki
3.Wypukłości
Przestawdźwigniędopierwotnejpozycji.
Pozainstalowaniuupewnijsiękoniecznie,czy
brzeszczotjestdobrzeunieruchomiony,próbującgo
wyciągnąć.
PRZESTROGA:
• Nienależyprzesuwaćdźwigniponadmiarę,
gdyżgrozitouszkodzeniemnarzędzia.
Abyusunąćostrze,należyprzesunąćdźwignięotwie-
rającąnarzędziedopozycjipokazanejnarysunku.
Pociągnąćostrzewyrzynarkiwkierunkupodstawy.
►Rys.6: 1. Ostrze wyrzynarki
WSKAZÓWKA:
• Razodczasunaoliwićwałek.
Przechowywanie klucza
sześciokątnego
►Rys.7: 1. Podstawa 2.Kluczsześciokątny
Gdykluczsześciokątnyniejestużywany,możebyć
wygodnie przechowywany.

20 POLSKI
DZIAŁANIE
PRZESTROGA:
• Podczaspracytrzymajnarzędziemocnojedną
rękązaprzedniuchwyt,adrugązarękojeśćz
przełącznikiem.
• Zawszenależytrzymaćpodstawępłaskona
elemencieobróbki.Niedostosowaniesiędotej
zasadymożespowodowaćpęknięcieostrzaaw
rezultaciedoprowadzićdopoważnychobrażeń
ciała.
►Rys.8: 1.Liniacięcia2. Podstawa
Włączyćurządzenieizaczekać,ażbrzeszczotosiągnie
maksymalnąprędkość.Następnieprzyłożyćpodstawę
urządzeniapłaskodoelementuobróbkiidelikatnie
przesuwaćurządzeniedoprzoduwzdłużuprzednio
zaznaczonejliniicięcia.Przycięciuliniikrzywych,prze-
suwaćurządzeniebardzopowoli.
Cięcie pod kątem
►Rys.9
PRZESTROGA:
• Zawszenależysięupewnić,żeurządzenie
jestwstaniespoczynkuorazwyłączonezanim
przechylisiępodstawę.
Przyprzechylonejpodstawiemożnadokonywaćcięć
podkażdymkątemmiędzy0°a45°(wprawolubw
lewo).
Poluźnićsworzeńznajdującysięztyłupodstawyza
pomocąkluczasześciokątnego.Przesunąćpodstawę
tak,abyśrubaznajdowałasięwśrodkuwlotuznajdują-
cegosięwpodstawie.
►Rys.10: 1. Podstawa 2.Śruba3. Klucz
sześciokątny
Przechylićpodstawęażdouzyskaniażądanegokąta
cięcialiniikrzywych.NacięciewkształcieVznajdujące
sięwobudowanienarzędziaokreślakątnacięćlinii
krzywychzapomocąpodziałek.Następniezakręć
mocnodźwignię,ayzamocowaćramię.
►Rys.11: 1. Skala 2.Wlotskośny3. Podstawa
4.Obudowaprzekładnizębatej5.Nacięcie
wkształcieV6.Śruba
Cięcie wzdłuż krawędzi
►Rys.12: 1. Podstawa 2.Śruba3. Klucz
sześciokątny
Poluźnićśrubęznajdującąsięwtylepodstawyza
pomocąkluczasześciokątnegoiprzesunąćpodstawę
całkowiciedotyłu.Następnieprzykręćśrubęwcelu
umocowania podstawy.
Wycinanie kształtów
KształtymogąbyćwycinanezapomocąmetodyA
lubB.
A) Rozpoczynanjąc od wywierconego
otworu:
►Rys.13: 1.Otwórpoczątkowy
Wceuwycinaniakształtówbezprzecinaniabrze-
gówmateriałuwywierćotwórpoczątkowyośred-
nicy12mmlubwiększej.Włóżostrzedootworu,
abyrozpocząćcięcie.
B) Załębiając ostrze:
►Rys.14
Niemusiszwiercicotworupoczątkowegoaniprze-
cinaćbrzegumateriału,jeżeliwykonaszostrożnie
conastępuje.
(1) Przechylićnarzędziedogórynaczołowej
krawędzipodstawyzkońcemostrzaumiesz-
czonymtużnadpowierzchniąprzedmiotu
obrabianego.
(2) Nciśnijnaurządzenie,abyprzednibrzeg
podstawynieruszałsiękiedywłączyszurzą-
dzenieidelikatnieobniżtyłurządzenia.
(3) Gdyostrzebędziesięzagłębiałowmateriał,
obniżajpowolipodstawęurządzeniawkie-
runkupowierzchniwykańczanegomateriału.
(4) Zakończwycinaniewmormalnysposób.
Wykańczanie brzegów
►Rys.15
Abyprzyciąćbrzegilubwykonacdopasowanie,przesuń
lekkoostrzewzdłużprzeciętychbrzegów.
Cięcie metalu
Podczascięciametalunależyzawszestosowaćodpo-
wiedniśrodekchłodzący(olejdocięcia).Niestosowanie
siędotejzasadyspowodujeprzedwczesnezużycie
brzeszczotu.Zamiaststosowaniacieczychłodząco-
-smarującej,możnanasmarowaćspódobrabianego
przedmiotu.
Wyciąganie pyłu
►Rys.16: 1. Dysza odpylania 2. Podstawa
►Rys.17
Zalecasięstosowaniedyszyodpylania(wwyposażeniu
dodatkowym)wceluprzeprowadzeniaczystegocięcia.
Abyzamocowaćdyszęwnarzędziunależyumieścić
hakdyszywotworzeznajdującymsięwpodstawie.
Zaciskpoziomymożebyćzamocowanyzlewejlub
prawejstronypodstawy.
NastępnienależypodłączyćodkurzaczrmyMakitado
dyszy odpylania.
►Rys.18: 1. Dysza odpylania 2.Wążdoodkurzacza
PRZESTROGA:
• Jeżelipróbujeszusunąćdyszęodpylaniazbyt
mocno,jejhakmożesięzmniejszyćiprzypad-
kowowypaśćpodczaspracy.
Other manuals for 4351T
10
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita 3601B User manual

Makita
Makita HK1810 User manual

Makita
Makita AN760 User manual

Makita
Makita DTM50 User manual

Makita
Makita UX01G User manual

Makita
Makita MJV430 User manual

Makita
Makita DTW280 User manual

Makita
Makita BTW073 User manual

Makita
Makita DF330D User manual

Makita
Makita JS1300 User manual

Makita
Makita T221D User manual

Makita
Makita HM0810 User manual

Makita
Makita BUX360 User manual

Makita
Makita DUP180Z User manual

Makita
Makita HM0871C User manual

Makita
Makita 4326 User manual

Makita
Makita DTW250 User manual

Makita
Makita DTR181 User manual

Makita
Makita DTW300 User manual

Makita
Makita DWT310 User manual