Makita DMR110N User manual

DMR110N
EN Job Site Radio Instruction manual 4
FR Radio de chantier Manuel d’instructions 12
DE Baustellenradio Betriebsanleitung 21
IT Radio da cantiere Manuale delle Istruzioni 30
NL Bouwradio Gebruiksaanwijzing 38
ES Radio de Trabajo Manual de instrucciones 46
PT Rádio a Bateria Manual de instruções 55
DA Byggepladsradio Instruktionsmanual 63
EL Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης 70
TR Şantiye Radyosu Kullanma kilavuzu 79

2
1
16
17
18
19
7
8
6
1234
5
9
10
14
15
12
13
11

3
4
2
5
7
3
6
LXT
CXT
1
2
1
2
LXTCXT

4 ENGLISH
ENGLISH
(Original instructions)
EXPLANATION OF GENERAL
VIEW (Fig. 1)
1. Power button
2. Band button
3. Advanced setting button
4. Info button
5. Preset button
6. Auto tune button
7. Volume/Tuning Control/Select knob
8. DC IN socket
9. AUX IN socket
10. LCD display
11. Soft bended rod antenna
12. Handle
13. Battery compartment cover (covering battery
cartridge)
14. Speaker
15. Battery compartment locker
16. Micro USB port for software upgrade
17. Battery compartment (for LXT battery)
18. Battery compartment (for cluster battery)
19. Battery compartment (for CXT battery)
FEATURES
●FM/DAB or DAB+
●Large LCD display with illumination
●Manual/Preset/Scan tuning
●Rotary tuning and volume control
●5 preset stations for each band
●Micro USB port for software upgrade
●Stereo speaker for rich sound performance
●Ultra rugged design
●Water resistant to IP64
●Powered by both Makita battery pack and supplied
power adaptor
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries.
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have a
negative impact on the environment and
human health.
Do not dispose of electrical and
electronic appliances or batteries with
household waste!
In accordance with the European
Directive on waste electrical and
electronic equipment and on
accumulators and batteries and waste
accumulators and batteries, as well
as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries
and accumulators should be stored
separately and delivered to a separate
collection point for municipal waste,
operating in accordance with the
regulations on environmental protection.
9
8

5 ENGLISH
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
6. A battery operated radio with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of fire when used with another battery.
7. Use battery operated radio only with specifically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
8. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns,
or a fire.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
12. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, EXPLOSION
or risk of injury.
13. Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C may cause explosion.
14. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specified range may
damage the BATTERY and increase the risk of fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the battery
cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive
heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or equal
to 8A.
11. The contained lithium-ion batteries are subject to the
Dangerous Goods Legislation requirements.
12. When disposing the battery cartridge, remove it from
the tool and dispose of it in a safe place. Follow your
local regulations relating to disposal of battery.
13. Use the batteries only with the products specified
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a fire, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.

6 ENGLISH
14. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
15. During and after use, the battery cartridge may take
on heat which can cause burns or low temperature
burns.
16. Do not touch the terminal of the tool immediately after
use as it may get hot enough to cause burns.
17. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery cartridge.
It may result in poor performance or breakdown of the
tool or battery cartridge.
18. Unless the tool supports the use near a high-voltage
electrical power lines, do not use the battery cartridge
near a high-voltage electrical power lines. It may
result in a malfunction or breakdown of the tool or
battery cartridge.
19. Keep the battery away from children.
CAUTION:
●Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
●Replace only with the same or equivalent type.
●Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have been
altered, may result in the battery bursting causing
fires personal injury and damage. It will also void the
Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from
the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).

7 ENGLISH
OPERATING TIME
The following tables indicate the operating time with a full charged battery.
Battery capacity
Battery cartridge voltage At speaker output =
50 mW + 50 mW
Unit: Hour (Approximately)
10.8V - 12V max 14.4V 18V
1.3Ah BL1013
BL1014 7.0
1.5Ah
BL1016 8.0
BL1415N 7.0
BL1815N 8.0
2.0Ah
BL1021B 10.0
BL1820B 10.0
3.0Ah
BL1430B 12.0
BL1830B 14.0
4.0Ah
BL1041B 21.0
BL1440 19.0
BL1840B 20.0
5.0Ah BL1850B 26.0
6.0Ah
BL1460B 25.0
BL1860B 32.0
: Cluster battery
: Slide battery
WARNING:
Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or fire.
Note:
●Table regarding to the battery operating time above is for reference. The actual operating time may differ with the type
of the battery, charging condition, or usage environment.
●Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
●The operating time is based on the operation in DAB/DAB+ on a single charge.

8 ENGLISH
INSTALLATION
Installing or removing Slide battery
cartridge (Fig. 2 & 3 & 4)
CAUTION:
Always switch off the radio before removing the battery
cartridge.
●Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
●Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge.
●To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
●If you can see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the radio, causing injury to you or someone
around you.
●Do not use force when installing the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
●To remove the battery cartridge, slide it from the radio
while sliding the button on the front of the cartridge or
pressing the buttons on both sides of the cartridge.
●Be careful not to pinch your fingers when opening or
closing the battery cover.
Return the battery compartment locker to the original
position.
Reduced power, distortion and a “stuttering sound” are
signs that the battery needs to be replaced.
Note:
The battery pack can’t be charged via the supplied AC
power adaptor.
Installing or removing Cluster battery
cartridge (Fig. 2 & 5)
CAUTION:
Always switch off the radio before removing the battery
cartridge.
●To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place.
●To remove the battery cartridge, take the battery out of
the terminal while pressing the buttons on the side of
cartridge.
Return the battery compartment locker to the original
position.
Reduced power, distortion and a “stuttering sound” are
signs that the battery needs to be replaced.
Note:
The battery pack can’t be charged via the supplied AC
power adaptor.
Indicating the remaining battery
capacity (Fig. 6 & 7)
1. Indicator lamps 2. Check button
Only for slide battery cartridges with the indicator
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
Indicator or lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
(For LXT battery cartridges only) Charge the battery
(For LXT battery cartridges only)
The battery may
have malfunctioned
Note:
●Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
●The first (far left) indicator lamp will brink when the
battery protection system works. (For LXT battery
cartridges only)
Installing the soft bended rod antenna
(Fig. 2 & 8)
Install the soft bended rod antenna as shown in the figure.
Note:
There is a click in the battery compartment designed to
store the removed antenna.
Using supplied AC power adaptor (Fig. 9)
Remove the rubber protector and insert the adaptor plug
into the DC IN socket on the front side of the radio. Plug
the adaptor into a standard mains socket outlet. Whenever
the adaptor is used, the battery pack is automatically
disconnected. The AC adaptor should be disconnected
from the main supply when not in use.

9 ENGLISH
OPERATION
This radio has three tuning methods- Scan tuning, Manual
tuning and Memory presets recall.
Selecting a station – DAB
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Select the DAB mode by pressing the Band button.
3. Press the Advanced setting button and rotate the
Volume/Tuning Control/Select knob until “Station List”
is flashing on the screen. Press the Volume/Tuning
Control/Select knob to enter the list of the stations.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to scroll
through the list of available stations. Press the knob to
select the station.
5. Adjust the desired volume by rotating the Volume/
Tuning Control/Select knob.
Display modes – DAB
Your radio has a range of display options in the DAB
mode:
Press the Info button to cycle through the various options
shown in the following letters (a. to g.).
a. Station name Indicates the station name being
listened to.
b. Program type Indicates the type of station being
listened to. E.g. Pop, Classics,
News, etc.
c. Multiplex name Indicates the name of the DAB
multiplex to which the current
station belongs.
d. Time & date Indicates the current time and
date.
e. Frequency and
channel
Indicates the frequency and
channel number for the currently
tuned DAB station.
f. Bit rate/Audio type Indicates the digital audio bit rate
and audio type for the currently
tuned DAB station.
g. Signal strength Indicates the signal strength for
the currently tuned DAB station.
Finding new stations – DAB
From time to time, new DAB radio stations may become
available. Or you may have moved to a different part of
the country. In this case you may need to activate your
radio to scan for new stations.
To allow the radio to find the available stations, it is
recommended to carry out a full scan of the entire DAB
Band III frequencies.
1. Press the Auto tune button.
2. Your radio will perform a full scan of the DAB
frequencies. As new stations are found, the station
counter on the left side in the display will increase and
stations will be added to the list.
Manual tuning – DAB
Manual tuning allows you to tune your radio to a particular
DAB frequency in Band III. This function can also be used
to assist the positioning of the antenna or the radio so as
to optimize reception for a specific channel or frequency.
1. Press the Advanced setting button and rotate the
Volume/Tuning Control/Select knob until “Manual
Tune” shown on the display. Press the Volume/Tuning
Control/Select knob to enter the manual tuning mode.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
select the desired DAB channel. Press Volume/Tuning
Control/Select knob to confirm the chosen frequency.
Station order setup – DAB
Your radio has 3 station order settings from which you
can choose. The station order settings are alphanumeric,
ensemble and valid station.
1. Press the Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“Station order” appearing on the display, then press the
Volume/Tuning Control/Select knob to enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to select
the following options and press the knob to confirm the
setting.
Alphanumeric Sorts the station list alpha-numerically
0...9 A...Z.
Ensemble Organizes the station list by DAB
multiplex.
Valid Shows only those stations for which a
signal can be found.
Dynamic Range Control (DRC) – DAB
DRC feature can make quieter sounds easier to hear
when your radio is used in a noisy environment by
reducing the dynamic range of the audio signal. There are
three levels of compression:
DRC 0 No compression applied.
DRC 1/2 Medium compression applied.
DRC 1 Maximum compression applied.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select the DAB band.
3. Press the Advanced setting button and rotate the
Volume/Tuning Control/Select knob until “DRC Value”
shown on the display. Then press the Volume/Tuning
Control/Select knob to enter the setting. The display
will show the current DRC value.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to select
desired DRC setting.

10 ENGLISH
5. Press the Volume/Tuning Control/Select knob to
confirm the setting.
Scan Tuning – FM
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Select the desired waveband by pressing the Band
button. Make sure the soft bended rod antenna has
been well placed for best FM reception. Try to avoid
operating the radio next to a computer screen and
other equipment which will cause interference to the
radio.
3. Press the Auto tune button and the radio will search
and stop automatically when it finds a radio station.
The radio will continue searching for the next available
station unless the operator presses the Auto tune
button to stop the scanning.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to get
the desired sound level. The LCD display will show
sound level changes.
Note:
In order to use the Volume/Tuning Control/Select knob
to find your desired station, press and hold the Volume/
Tuning Control/Select knob to switch to the tuning
control mode.
5. To turn off the radio, press the Power button.
FM scan zone
When using FM mode, your radio can be set to scan
either local stations or to scan all stations including distant
radio stations.
Manual Tuning – FM
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Band button to select desired waveband.
Adjust the antenna as described above.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob will
change the frequency in the following increment:
FM: 0.05 or 0.1MHz.
Note:
In order to use the Volume/Tuning Control/Select knob
to find your desired station, press and hold the Volume/
Tuning Control/Select knob to switch to the tuning
control mode.
4. Keep rotating the Volume/Tuning Control/Select knob
until desired frequency is shown on the display.
5. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to get
the desired sound level.
6. To turn off the radio, press the Power button.
Display modes – FM
Your radio has a range of display options for FM radio
mode:
Repeat pressing the Info button to cycle through the
different options.
a. Program
station
Indicates the name of the station being
listened to.
b. Radio text Indicates text message such as new
items, etc.
c. Program type Indicates the type of station being
listened to such as Pop, Classic, News,
etc.
d. Time & date Indicates the current time and date.
e. Frequency Indicates the frequency of the FM
signal.
Storing stations in preset memories
(DAB and FM)
There are 5 memory presets for each waveband.
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Tune to the desired station using one of the methods
previously described.
3. Press and hold the desired Preset button until the
preset number shown on the display, for example,
“P2 Saved”. The station is then stored in the selected
Preset button.
4. Repeat this procedure for the remaining presets.
5. Stations stored in the preset memories can be overwritten
by following the procedures described above.
Recall stations from the preset
memories (DAB and FM)
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Band button to select your desired
waveband.
3. Press the desired Preset button momentarily. The
preset number and station frequency will appear in the
display.
Language options
There are eight language options available in the
radio: English, German, Italian, French, Dutch, Danish,
Norwegian, and Polish.
1. Press Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“Language” shown on the display. Press the Volume/
Tuning Control/Select knob to enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
choose your desired language. Press the Volume/
Tuning Control/Select knob to confirm your setting.
Brightness control
The backlight of the display can be adjusted.
1. Press the Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“Backlight” shown on the display. Press the Volume/
Tuning Control/Select knob to enter the setting.

11 ENGLISH
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
choose to enable or disable the backlight function,
then press the Volume/Tuning Control/Select knob to
confirm the setting.
System reset
If your radio fails to work correctly, or some digits on the
display are missing or incomplete, carry out the following
procedure.
1. Press the Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“Factory Reset” shown on the display. Press the
Volume/Tuning Control/Select knob to enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
choose “Yes”. Press the Volume/Tuning Control/Select
knob to confirm the setting and a full reset will be
performed.
Software version
1. Press the Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“SW Version” shown on the display. Press the Volume/
Tuning Control/Select knob to view the software version
installed in the radio.
Micro USB port for software upgrade
Software updates for your radio may be available in the
future.
As software updates become available software and
information on how to update your radio can be found at
Makita website.
AUXILIARY INPUT SOCKET
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided at the front
of your radio to permit an audio signal to be fed into the
unit from an external audio device such as a MP3 or CD
player.
1. Connect an external audio source (for example, MP3
or CD player) to the AUX IN socket.
2. Press the Power button to switch on your radio.
3. Repeatedly press and release the Band button until
“AUX 1” is displayed.
4. To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on your
audio device and then adjust the volume on the radio
as required.
Note:
Audio cord is not included as standard accessories.
MAINTENANCE
CAUTION:
●Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
SPECIFICATIONS
Power requirements
AC power adaptor DC 12V 1A, center pin positive
Battery Cluster battery: 10.8V
Slide battery: 10.8V - 18V
Frequency coverage
FM 87.50-108 MHz
DAB/DAB+
174.928-239.200 MHz
DAB/DAB+ Channel
block DAB (Band III) 5A-13F
Compatible standard DAB/DAB+
Circuit feature
Loudspeaker 3inches 8ohm
Output Power
10.8V: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
Input terminal 3.5mm dia. (AUX IN)
Antenna system DAB/FM:
soft bended rod antenna
Dimension
(L x W x H) in mm 280 x 163 x 302mm
Weight 3.9Kg (without battery)

12 FRANÇAIS
FRANÇAIS
(Instructions d’origine)
INTERPRETATION DE LA
VUE GENERALE (Fig. 1)
1. Bouton d’alimentation Power
2. Bouton BAND
3. Bouton Paramètres avancés
4. Bouton Info
5. Bouton de présélection
6. Bouton Auto Tune
7. Bouton Volume/réglage de la syntonisation/de
sélection
8. Prise DC IN
9. Prise AUX IN
10. Ecran LCD
11. Antenne à tige souple pliée
12. Poignée
13. Clapet du compartiment de la batterie
(recouvrant le bloc de batterie)
14. Haut-parleur
15. Loquet du compartiment de la batterie
16. Port micro-USB pour la mise à niveau du
logiciel
17. Compartiment de la batterie (pour batterie LXT)
18. Compartiment de la batterie (pour batterie de
type « bloc »)
19. Compartiment de la batterie (pour batterie
CXT)
CARACTÉRISTIQUES
●FM/DAB ou DAB+
●Grand écran LCD avec rétroéclairage
●Syntonisation manuelle/par balayage/présélection
●Syntonisation par rotation et commande de volume
●5 stations présélectionnées pour chaque bande
●Port micro-USB pour la mise à niveau du logiciel
●Haut-parleur stéréo pour des performances audio
optimales
●Conception très robuste
●Résiste à l’eau selon la norme IP64
●Alimentation par un bloc-batterie Makita et un
adaptateur secteur fourni
SYMBOLES
Les symboles utilisés pour l’équipement sont affichés
ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute
utilisation.
Lisez le manuel d’utilisation.
Uniquement pour les pays de l’UE.
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les
déchets d’équipements électriques et
électroniques, les accumulateurs et les
piles peuvent avoir un impact négatif sur
l’environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et
électroniques ou les batteries avec les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques et sur les
accumulateurs et piles et les déchets
d’accumulateurs et de batteries, ainsi
que leur adaptation à la législation
nationale, les déchets d’équipements
électriques, de piles et d’accumulateurs
doivent être stockés séparément et livrés
à un point de collecte séparé destiné
aux déchets municipaux, fonctionnant
conformément à la réglementation sur la
protection de l’environnement.
Ceci est indiqué par le symbole de la
poubelle sur roues barrée d’une croix
placée sur l’équipement.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE
SECURITE
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez des outils électriques, des
précautions de base devraient toujours être suivies
pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de
blessures, notamment les précautions suivantes:
1. Lisez ce manuel d’utilisation attentivement ainsi que
le manuel d’utilisation du chargeur avant de l’utiliser.
2. Nettoyez avec un chiffon sec.
3. N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou
autres appareils (y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
4. N’utilisez que les extensions/accessoires spécifiés
par le fabricant.
5. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il
est inutilisé pendant une longue période.
6. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles soient
intégrées ou séparées, doivent être rechargées
uniquement à l’aide du chargeur de batterie spécifié.
Un chargeur qui convient à un type de batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une
autre batterie.

13 FRANÇAIS
7. Les radios fonctionnant à l’aide de batteries
doivent être utilisées uniquement avec les batteries
désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer
un risque d’incendie.
8. Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, veuillez
le tenir éloigner des autres objets métalliques tels
que: les trombones, les pièces de monnaie, les
clés, les clous, les vis ou les autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d’une
borne à un autre. Court-circuiter les bornes de la
batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures
ou un incendie.
9. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
10. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le
liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de
l’eau. Si le liquide rentre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
11. Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif
de déconnexion, et elles doivent rester facilement
accessibles.
12. N’utilisez pas le regroupement de batteries
d’accumulateurs ou un outil qui a été endommagé
voire même modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou
un risque de blessure.
13. N’exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L’exposition au feu ou à
une température supérieure à 130°C peut provoquer
une explosion.
14. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de
température spécifiée dans les instructions. La
charge incorrecte ou à des températures en dehors
de la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
ENREGISTRER SES INSTRUCTIONS
REGLES SPECIFIQUES
DE SECURITE POUR LA
CARTOUCHE DE BATTERIE
1. Avant d’utiliser la cartouche de batterie, lire toutes les
instructions et les avertissements concernant (1) le
chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement
utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la cartouche de batterie.
3. Si le temps de fonctionnement devient excessivement
court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en
résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez un médecin immédiatement.
Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie:
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans
un conteneur avec d’autres objets métalliques
tels que des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à l’eau
ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut
provoquer un fort courant, une surchauffe, des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la cartouche de la batterie
dans des endroits où la température peut atteindre ou
dépasser 50°C (122°F).
7. N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si
elle est sérieusement endommagée ou complètement
usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans
un feu.
8. Ne clouez pas, ne coupez pas, n’écrasez pas, ne
jetez pas, ne laissez pas tomber la batterie ou ne la
cognez pas contre un objet dur. Une telle conduite
peut entraîner un incendie, une chaleur excessive ou
une explosion.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie
de remplacement de la batterie doit être lu avant
utilisation. Le courant de décharge maximal de la
batterie doit être supérieur ou égal à 8A.
11. Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences
de la législation sur les marchandises dangereuses.
12. Lors de la mise au rebut du bloc-batterie, retirez-le
de l’outil et jetez-le dans un endroit sûr. Suivez les
réglementations locales relatives à l’élimination des
batteries.
13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits
spécifiés par Makita. L’installation des batteries
dans des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d’électrolyte.
14. Si l’outil n’est pas utilisé pendant une longue période,
la batterie doit être retirée de l’outil.
15. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut chauffer
ce qui peut provoquer des brûlures ou des gelures à
basse température.
16. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiatement
après son utilisation car elle peut devenir
suffisamment chaude pour provoquer des brûlures.
17. Ne laissez pas de copeaux, de poussière ou de saleté

14 FRANÇAIS
s’accrocher dans les bornes, trous et rainures de la
cartouche-batterie. Cela peut entraîner de mauvaises
performances ou une panne de l’outil ou de la
batterie.
18. À moins que l’outil ne prenne en charge l’utilisation
à proximité d’une ligne électrique haute tension,
n’utilisez pas la cartouche-batterie à proximité d’une
ligne électrique haute tension. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement ou une panne de l’outil ou de la
cartouche-batterie.
19. Gardez la batterie hors de la portée des enfants.
MISE EN GARDE:
●Risque d’explosion si la batterie est incorrectement
remplacée.
●Remplacez uniquement avec le même type ou
équivalent.
●N’utilisez que des batteries Makita authentiques.
L’utilisation de batteries Makita non authentiques,
ou des batteries qui ont été modifiées, peut
provoquer une explosion de la batterie provoquant
des incendies, des blessures et des dégâts. Cela
annulera également la garantie Makita pour l’outil
Makita et le chargeur.
Conseils pour maintenir la durée de vie
de la batterie au maximum
1. Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours
le fonctionnement de l’équipement et rechargez la
cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que la
puissance de l’équipement est faible.
2. Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la cartouche de batterie à une température
ambiante de 10°C à 40°C (50°F - 104°F). Laissez la
cartouche de batterie chaude se refroidir avant de la
charger.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, retirez-la de
l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l’utilisez
pas pendant une longue période (plus de six mois).

15 FRANÇAIS
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
Les tableaux suivants indiquent le temps de fonctionnement avec une batterie entièrement chargée.
Capacité de la
batterie
Tension de la batterie SORTIE DU HAUT-PARLEUR =
50mW + 50mW
Unité: Heures (Approximative)
10.8V - 12V max 14.4V 18V
1.3Ah BL1013
BL1014 7.0
1.5Ah
BL1016 8.0
BL1415N 7.0
BL1815N 8.0
2.0Ah
BL1021B 10.0
BL1820B 10.0
3.0Ah
BL1430B 12.0
BL1830B 14.0
4.0Ah
BL1041B 21.0
BL1440 19.0
BL1840B 20.0
5.0Ah BL1850B 26.0
6.0Ah
BL1460B 25.0
BL1860B 32.0
: Batterie multiple
: Batterie coullissante
AVERTISSEMENT:
n’utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L’utilisation de toute autre cartouche de batterie
peut causer des blessures et/ou des incendies.
Remarque:
●Le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence. Le
temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de l’environnement
d’utilisation.
●Certains bloc-batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de votre région de résidence.
●Le temps de fonctionnement dépend du fonctionnement en mode DAB/DAB+ avec une charge unique.

16 FRANÇAIS
INSTALLATION
Installation et retrait d’une batterie
coulissante (Fig. 2 & 3 & 4)
MISE EN GARDE:
Mettez toujours la radio hors tension avant de retirer la
batterie.
●Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer le
bloc-batteries.
●Tenez fermement l’outil et la cartouche-batterie lors de
l’installation ou du retrait de la batterie.
●Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis
faites glisser la batterie pour la mettre en place.
Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en émettant un léger déclic.
●Si vous voyez le voyant rouge sur la face supérieure du
bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.
Installez-la à fond, jusqu’à ce que le voyant rouge
ne soit plus visible. À défaut, elle risque de tomber
accidentellement de la radio et de vous blesser ou de
blesser une personne située près de vous.
●N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion
de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, elle
n’est pas insérée correctement.
●Pour retirer la batterie de la radio, faites glisser le
bouton à l’avant de la batterie et sortez la batterie.
Vous pouvez également appuyer sur les boutons situés
de chaque côté de la batterie.
●Veuillez faire attention à ne pas vous pincer les doigts
en ouvrant ou fermant le clapet de la batterie.
Replacez le loquet du compartiment des piles dans sa
position d’origine.
Une alimentation réduite, une déformation et un « son
saccadé » sont des signes qui indiquent que la batterie
doit être remplacée.
Remarque:
Le bloc-batteries ne peut pas être chargé via l’adaptateur
secteur fourni.
Installation ou retrait du bloc-batterie
multiple (Fig. 2 & 5)
MISE EN GARDE:
Mettez toujours la radio hors tension avant de retirer la
batterie.
●Pour insérer le bloc-batteries, alignez la languette du
bloc avec la rainure du boîtier et faites-le glisser en
place.
●Pour retirer le bloc-batteries, retirez-le du terminal tout
en appuyant sur les boutons sur le côté du bloc.
Replacez le loquet du compartiment des piles dans sa
position d’origine.
Une alimentation réduite, une déformation et un « son
saccadé » sont des signes qui indiquent que la batterie
doit être remplacée.
Remarque:
Le bloc-batteries ne peut pas être chargé via l’adaptateur
secteur fourni.
Indication de l’autonomie restante de la
batterie (Fig. 6 & 7)
1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérification
Uniquement pour les cartouches de batterie avec
indicateur
Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer
l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument
alors pendant quelques secondes.
Voyant des lampes
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotant
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Pour les cartouches-batterie
LXT uniquement)
Rechargez la
batterie
(Pour les cartouches-batterie
LXT uniquement)
La batterie semble
mal fonctionnée
REMARQUE:
●Selon les conditions d’utilisation et la température
ambiante, le voyant peut différer légèrement de la
capacité réelle.
●Le premier voyant (le plus à gauche) clignotera lorsque
le système de protection de la batterie fonctionne.
(Pour les cartouches-batterie LXT uniquement)
Installation de l’antenne tige souple
courbée (Fig. 2 & 8)
Installez l’antenne tige souple courbée comme illustré sur
la figure.
Remarque:
Le compartiment à batterie comporte un déclic destiné à
ranger l’antenne qui a été déposée.

17 FRANÇAIS
Utilisation de l’adaptateur secteur
fourni (Fig. 9)
Retirez le capuchon en caoutchouc et insérez la fiche de
l’adaptateur dans la prise d’entrée secteur sur la façade
de la radio.
Branchez l’adaptateur dans une prise secteur standard.
Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, la batterie est
automatiquement déconnectée.
L’adaptateur secteur doit être débranché du réseau
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé.
FONCTIONNEMENT
Cette radio dispose de trois méthodes de syntonisation: la
syntonisation par balayage, la syntonisation manuelle et
le rappel des présélections en mémoire.
Sélection d’une station – DAB
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner le
mode DAB.
3. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés et tournez
le bouton de sélection/commande de syntonisation/
volume jusqu’à ce que « Liste de stations » clignote sur
l’écran. Appuyez sur le bouton de sélection/commande
de syntonisation/volume pour afficher la liste des
stations.
4. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour faire défiler la liste des
stations disponibles. Appuyez sur ce bouton pour
sélectionner la station.
5. Réglez le volume souhaité en tournant le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume.
Modes d’affichages – DAB
Votre radio possède plusieurs options d’affichage pour le
mode DAB:
Appuyez sur le bouton Info pour parcourir les différentes
options indiquées aux points suivants (a. à g.).
a. Nom de la station Affiche le nom de la station
écoutée.
b. Type de programme Affiche le type de la station
écoutée. Par ex., Pop, Classique,
Informations, etc.
c. Nom du multiplex Indique le nom du multiplex
DAB auquel appartient la station
actuelle.
d. Heure et date Indique l’heure et la date
actuelles.
e. Fréquence et canal Indique la fréquence et le numéro
de canal de la station DAB
actuellement syntonisée.
f. Débit binaire/
Format audio
Indique le débit binaire de l’audio
numérique et le format audio
de la station DAB actuellement
syntonisée.
g. Force du signal Indique la force du signal de
la station DAB actuellement
syntonisée.
Trouver de nouvelles stations – DAB
Il arrive que de nouvelles stations radio DAB soient
disponibles. Ou bien vous vous êtes peut-être déplacé
dans une autre partie du pays. Dans ce cas, vous devez
activer votre radio pour balayer et trouver de nouvelles
stations.
Pour permettre à la radio de trouver les stations
disponibles, il est recommandé d’effectuer un balayage
complet de toutes les fréquences DAB Bande III.
1. Appuyez sur le bouton Auto Tune.
2. Votre radio effectuera un balayage complet des
fréquences DAB. À mesure que de nouvelles stations
sont trouvées, le compteur de stations, situé à gauche
de l’affichage, augmentera et des stations s’ajouteront
à la liste.
Syntonisation manuelle – DAB
La syntonisation manuelle vous permet de syntoniser
votre radio sur une fréquence DAB particulière en Bande
III. Cette fonction peut également être utilisée pour faciliter
le positionnement de l’antenne ou la radio afin d’optimiser
la réception d’un canal ou d’une fréquence spécifique.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés et tournez le
bouton de sélection/commande de syntonisation/volume
jusqu’à ce que « Syntonisation manuelle » s’affiche sur
l’écran. Appuyez sur le bouton de sélection/commande
de syntonisation/volume pour sélectionner le mode de
syntonisation manuelle.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner le canal
DAB souhaité. Appuyez sur le bouton de sélection/
commande de syntonisation/volume pour confirmer la
fréquence choisie.
Création de l’ordre des stations – DAB
Votre radio dispose de 3 réglages d’ordre de stations que
vous pouvez choisir. Les réglages d’ordre de stations
sont le réglage alphanumérique, d’ensemble et de station
valide.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume jusqu’à ce que « Ordre des

18 FRANÇAIS
stations » apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur
ce bouton pour sélectionner le paramètre.
3. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner les options
suivantes, puis appuyez sur ce bouton pour confirmer
le paramètre.
Alphanumérique Trie la liste des stations dans l’ordre
alphanumérique de 0 à 9 et de A à Z.
D’ensemble Organise la liste des stations par
multiplex DAB.
Station valide Affiche uniquement les stations pour
lesquelles un signal peut être trouvé.
Contrôle de la gamme dynamique
(DRC) – DAB
La fonction DRC peut vous aider à mieux entendre
les sons faibles lorsque vous utilisez la radio dans
un environnement bruyant, en réduisant la gamme
dynamique du signal audio. Il y a trois niveaux de
compression:
DRC 0 Aucune compression appliquée.
DRC 1/2 Compression moyenne appliquée.
DRC 1 Compression maximale appliquée.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la
bande DAB.
3. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés et tournez
le bouton de sélection/commande de syntonisation/
volume jusqu’à ce que « Valeur DRC » s’affiche sur
l’écran. Puis, appuyez sur le bouton de sélection/
commande de syntonisation/volume pour sélectionner
le paramètre. L’écran affichera la valeur DRC actuelle.
4. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner le paramètre
DRC souhaité.
5. Appuyez sur le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour confirmer le paramètre.
Syntonisation par balayage – FM
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la
gamme d’ondes souhaitée. Assurez-vous que l’antenne
tige souple courbée est correctement place pour
optimiser la réception FM. Évitez de faire fonctionner
la radio près de l’écran d’un ordinateur ou d’un autre
appareil susceptible de provoquer des interférences
avec la radio.
3. Appuyez sur le bouton Auto Tune pour que la radio
cherche une station radio et s’arrête automatiquement
lorsqu’elle en trouve une. La radio continue de chercher
la station suivante disponible, sauf si l’opérateur appuie
sur le bouton Auto Tune pour arrêter le balayage.
4. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour obtenir le niveau
audio souhaité. Sur l’écran LCD sont affichés les
changements de niveau audio.
Remarque:
Afin d’utiliser le bouton de sélection/commande
de syntonisation/volume pour trouver votre station
souhaitée, maintenez enfoncé ce bouton pour passer
en mode de commande de syntonisation.
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
d’alimentation.
Zone de balayage FM
Lorsque vous utilisez le mode FM, vous pouvez régler
votre radio pour qu’elle balaie les stations locales ou pour
qu’elle balaie toutes les stations, y compris les stations
radio éloignées.
Syntonisation manuelle – FM
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la
gamme d’ondes souhaitée. Réglez l’antenne comme
décrit ci-dessus.
3. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour modifier la fréquence selon
les incréments suivants:
FM: 0.05 ou 0.1MHz.
Remarque:
Afin d’utiliser le bouton de sélection/commande
de syntonisation/volume pour trouver votre station
souhaitée, maintenez enfoncé ce bouton pour passer
en mode de commande de syntonisation.
4. Continuez de tourner le bouton de sélection/commande
de syntonisation/volume jusqu’à ce que vous obteniez
la fréquence souhaitée à l’écran.
5. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour obtenir le niveau audio
souhaité.
6. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
d’alimentation.
Modes d’affichage – FM
Votre radio possède plusieurs options d’affichage pour le
mode radio FM.
Répétez en appuyant sur le bouton Info pour parcourir les
différentes options.
a. Station de
programme
Indique le nom de la station écoutée.
b. Texte radio Indique le message textuel, tel que de
nouveaux éléments, etc.

19 FRANÇAIS
c. Type de
programme
Indique le type de station écoutée, par
exemple Pop, Classique, Informations,
etc.
d. Heure et date Indique l’heure et la date actuelles.
e. Fréquence Indique la fréquence du signal FM.
Enregistrement des stations dans des
mémoires présélectionnées (DAB et FM)
Il existe 5 présélections mémorisées pour chaque gamme
d’ondes.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Syntonisez la radio jusqu’à la station souhaitée selon
l’une des méthodes décrites précédemment.
3. Maintenez enfoncé le bouton de Présélection souhaité
jusqu’à ce que le numéro présélectionné s’affiche sur
l’écran, par exemple, « P2 sauvegardé ». La station
est alors enregistrée dans le bouton de Présélection
sélectionné.
4. Répétez cette procédure pour les présélections
restantes.
5. Pour remplacer les stations enregistrées dans les
mémoires présélectionnées, procédez comme indiqué
précédemment.
Rappel des stations des mémoires
présélectionnées (DAB et FM)
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner votre
gamme d’ondes souhaitée.
3. Appuyez brièvement sur le bouton de Présélection
souhaité. Le numéro et la fréquence de la station
présélectionnés apparaissent sur l’écran.
Langues
Huit langues sont disponibles dans la radio: l’anglais,
l’allemand, l’italien, le français, le néerlandais, le danois,
le norvégien et le polonais.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume jusqu’à ce que « Langue »
apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume pour
sélectionner le paramètre.
3. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner votre langue.
Appuyez sur le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour confirmer votre paramètre.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez régler le rétroéclairage de l’affichage.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume jusqu’à ce que « Rétroéclairage
» apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume pour
sélectionner le paramètre.
3. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour choisir d’activer ou de
désactiver la fonction rétroéclairage, puis appuyez sur
ce bouton pour confirmer le paramètre.
Réinitialisation du système
Si votre radio ne fonctionne pas correctement ou si
certains chiffres affichés sont manquants ou incomplets,
procédez comme suit.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume jusqu’à ce que « Réinitialisation
» apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume pour
sélectionner le paramètre.
3. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner « Oui ».
Appuyez sur le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour confirmer le paramètre. Une
réinitialisation complète sera effectuée.
Version du logiciel
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume jusqu’à ce que « Version logiciel
» apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume pour
afficher la version du logiciel installé sur la radio.
Port micro-USB pour la mise à niveau
du logiciel
Les mises à jour de logiciel pour votre radio peuvent être
disponibles à l’avenir.
Puisque des mises à jour de logiciel sont disponibles,
vous pouvez trouver le logiciel et des informations sur la
manière de mettre à jour votre radio sur le site internet de
Makita.
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
La radio est équipée d’une prise d’entrée auxiliaire de
3,5mm située à l’arrière pour permettre à un signal audio
d’être transmis dans l’unité depuis un appareil audio
externe comme un lecteur MP3 ou lecteur CD.
1. Connectez une source audio externe (par exemple,
MP3 ou lecteur CD) à la prise d’entrée auxiliaire AUX
IN.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.

20 FRANÇAIS
3. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
Bande jusqu’à ce que AUX 1 s’affiche.
4. Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume à plus des deux tiers
sur votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur
la radio au besoin.
REMARQUE:
Le cordon audio n’est pas inclus en tant qu’accessoires
standard.
ENTRETIEN
ATTENTION:
●N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent
de provoquer des décolorations, des déformations ou
des fissures.
SPÉCIFICATIONS
Puissance consommée
Adaptateur secteur 12V C.C. 1A, broche centrale
positive
Batteries
Batterie multiple: 10,8V
Batterie coullissante:
10.8V - 18V
Gamme de
fréquences
FM 87.50-108 MHz
DAB/DAB+
174.928-239.200 MHz
Blocage des canaux
DAB/DAB+ DAB (Band III) 5A-13F
Norme compatible DAB/DAB+
Fonction du circuit
Haut-parleur 3pouces 8ohm
Puissance de sortie
10.8V: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
Borne d’entrée Diamètre 3,5mm (AUX IN)
Système d’antenne DAB/FM:
Antenne à tige souple pliée
Dimensions
(L x P x H) 280 x 163 x 302mm
Poids 3.9Kg (sans la batterie)
Other manuals for DMR110N
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Radio manuals

Makita
Makita DMR114 User manual

Makita
Makita XRM10 User manual

Makita
Makita BMR101 User manual

Makita
Makita BMR102 User manual

Makita
Makita DMR108N User manual

Makita
Makita DMR104 User manual

Makita
Makita MR007GZ User manual

Makita
Makita DMR106 User manual

Makita
Makita DMR106B User manual

Makita
Makita DMR108N User manual

Makita
Makita ADRM13 User manual

Makita
Makita XRM05 User manual

Makita
Makita DMR056 User manual

Makita
Makita RM01 User manual

Makita
Makita Outdoor Adventure ADRM06 User manual

Makita
Makita BMR100 User manual

Makita
Makita MR004G User manual

Makita
Makita DMR110N User manual

Makita
Makita BMR102 User manual

Makita
Makita XRM06A User manual