Makita 9237CB User manual

9237CB
EN Polisher INSTRUCTION MANUAL 4
SL Polirnik NAVODILO ZA UPORABO 8
SQ Polirues MANUALI I PËRDORIMIT 13
BG Полиращ шлайф РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 18
HR Brusilica za poliranje PRIRUČNIK S UPUTAMA 23
МК Алат за полирање УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 28
RO Maşină de şlefuit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 33
SR Алат за полирање УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 38
RU Полировальная
шлифмашина
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 43
UK Полірувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 48

1
1
2
1
3
1
2
12
1
3
2
1
32
5
4
3
2
1
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

3
1
2
4
5
1
2
12
2
1
1
1
2
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 9237CB
Max. capacities Wool pad 180 mm
Wool bonnet 180 mm
Spindle thread M14 or 5/8" (country specic)
Rated speed (n) / No load speed (n0)3,200 min-1
Overall length 431 mm
Net weight 3.3 - 3.5 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may differ from country to country.
• The weight may differ depending on the attachment(s). The lightest and heaviest combination, according to
EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Intended use
The tool is intended for polishing.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phaseAC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 83 dB (A)
Sound power level (LWA) : 94 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745:
Work mode : polishing
Vibration emission (ah,P) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
NOTE: The declared vibration emission value is used
for main applications of the power tool. However if the
power tool is used for other applications, the vibration
emission value may be different.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included asAnnexA
to this instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
POLISHER SAFETY WARNINGS
Safety Warnings Common for Polishing Operation:
1. This power tool is intended to function as a
polisher. Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock, re
and/or serious injury.
2. Operations such as grinding, sanding,
wire brushing or cutting-off are not recom-
mended to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause per-
sonal injury.

5ENGLISH
3. Do not use accessories which are not speci-
cally designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can
be attached to your power tool, it does not assure
safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and y apart.
5. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
6. Threaded mounting of accessories must
match the tool spindle thread. For accessories
mounted by anges, the arbour hole of the
accessory must t the locating diameter of
the ange. Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss
of control.
7. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as backing
pad for cracks, tear or excess wear. If power
tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory.
After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
8. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro-
priate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping
ying debris generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable of
ltrating particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may y away and cause injury beyond immediate
area of operation.
10. Position the cord clear of the spinning acces-
sory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
11. Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
12. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
13. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
14. Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials.
15. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncon-
trolled power tool to be forced in the direction opposite
of the accessory’s rotation at the point of the binding.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kick-
back forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite
to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specic for Polishing Operations:
a) Do not allow any loose portion of the pol-
ishing bonnet or its attachment strings to spin
freely. Tuck away or trim any loose attach-
ment strings. Loose and spinning attachment
strings can entangle your ngers or snag on the
workpiece.
Additional Safety Warnings:
16. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
17. Check that the workpiece is properly
supported.
18. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure opera-
tor safety.
19. Do not use the tool on any materials contain-
ing asbestos.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.

6ENGLISH
FUNCTIONALDESCRIPTION
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and unplugged
before adjusting or checking function on the tool.
Shaft lock
► Fig.1: 1. Shaft lock
CAUTION:
• Never actuate the shaft lock when the spindle is
moving. The tool may be damaged.
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
installing or removing accessories.
Switch action
► Fig.2: 1. Lock button 2. Switch trigger
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
•
Switch can be locked in "ON" position for ease of operator
comfort during extended use. Apply caution when locking
tool in "ON" position and maintain rm grasp on tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial
► Fig.3: 1. Speed adjusting dial
The tool speed can be changed by turning the speed
adjusting dial to a given number setting from 1 to 6. (At
the time when the switch trigger is fully pulled.)
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 6. And lower speed is obtained
when it is turned in the direction of number 1.
Refer to the table for the relationship between the num-
ber settings on the dial and the approximate tool speed.
Number
1
2
3
4
5
6
min
-1
(RPM)
600
900
1,500
2,100
2,700
3,200
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low
speeds for a long time, the motor will get over-
loaded, resulting in tool malfunction.
•
The speed adjusting dial can be turned only as far
as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
• Always install the loop handle or the side grip.
Removing or installing head cover
► Fig.4: 1. Head cover 2. Screw 3. Screwdriver
To remove the head cover, perform the following steps:
1. Remove the screw on the head cover with
screwdriver.
2. Remove the head cover as shown in the gure.
To install the head cover, perform the above steps in
reverse.
Installing loop handle (Optional
accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the loop handle is installed
securely before operation.
► Fig.5: 1. Protrusion of loop handle 2. Matching hole
in gear housing
Always install the loop handle on the tool before opera-
tion. Hold the tool's switch handle and the loop handle
rmly with both hands during operation.
Install the loop handle so that its protrusion will t into
the matching hole in the gear housing.
Install the bolts and tighten them with the hex wrench.
The loop handle can be installed in two different direc-
tions as shown in the gures whichever is convenient
for your work.
► Fig.6: 1. Loop handle 2. Hex wrench 3. Bolt
► Fig.7: 1. Loop handle 2. Hex wrench 3. Bolt
Installing or removing the wool pad
(optional accessory)
For tools which are equipped with a backing pad.
► Fig.8: 1. Wool pad 2. Sleeve 18 3. Backing pad
4. Spindle 5. Shaft lock
To install the wool pad, rst remove all dirt or foreign
matter from the backing pad. Press the shaft lock and
screw the backing pad onto the spindle. Insert the
sleeve 18 into the center hole of the backing pad.
Using the sleeve 18 as a positioning guide, install the
wool pad on the backing pad with the sleeve 18 inserted
through the center hole of the wool pad. Then remove
the sleeve 18 from the backing pad.
To remove the wool pad, just tear it off the backing pad.
Then unscrew the backing pad while pressing the shaft
lock.

7ENGLISH
Installing or removing the wool
bonnet (optional accessory)
For tools which are equipped with a rubber pad.
► Fig.9: 1. Wool bonnet 2. Lock nut 3. Rubber pad
4. Spindle 5. Shaft lock
Mount the rubber pad onto the spindle. Screw the lock
nut onto the spindle.
► Fig.10: 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock
To tighten the lock nut, press the shaft lock rmly so
that the spindle cannot revolve, then use the lock nut
wrench and securely tighten clockwise.
To remove the rubber pad, follow the installation proce-
dure in reverse.
► Fig.11
Fit the wool bonnet over the rubber pad. Tie a bow knot
and tuck the knot and any loose strings between the
wool bonnet and the rubber pad.
Installing side grip (handle)
(optional accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the side grip is installed
securely before operation.
Screw the side grip securely on the position of the tool
as shown in the gure.
► Fig.12
OPERATION
Polishing operation
► Fig.13
CAUTION:
• Always wear safety glasses or a face shield
during operation.
Hold the tool rmly. Turn the tool on and then apply the
wool pad/bonnet to the workpiece.
In general, keep the wool pad/bonnet at an angle of
about 15 degrees to the workpiece surface.
Apply slight pressure only. Excessive pressure will
result in poor performance and premature wear to wool
pad/bonnet.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
Cleaning the dust cover
► Fig.14: 1. Screw 2. Dust cover
Clean the dust cover when necessary as following
steps:
1. Remove the screw on the dust cover.
2. Remove the dust cover.
3. Wipe the dust cover to remove dirt.
4. Align the hook of the dust cover with groove on the
handle.
5. Tighten the dust cover with the screw.
If the dust cover is broken or becomes extremely dirty,
replace it.
Replacing carbon brushes
► Fig.15: 1. Limit mark
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
► Fig.16: 1. Screwdriver 2. Brush holder cap
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Lock nut 48
• Lock nut wrench 28
• Sponge pad (Hook & loop)
• Wool pad 180 (Hook & loop)
• Backing pad 165 (Hook & loop)
• Sleeve 18
• Side grip (auxiliary handle)
• Loop handle
• Head cover
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

8SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model 9237CB
Maks. zmogljivosti Volnena blazinica 180 mm
Volneni nastavek 180 mm
Navoj vretena M14 ali 5/8" (odvisno od države)
Nazivna hitrost (n) / hitrost brez obremenitve (n0)3.200 min-1
Celotna dolžina 431 mm
Neto teža 3,3 – 3,5 kg
Varnostni razred /II
• Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu
spremenijo brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža se lahko razlikuje glede na priključke. Najlažja in najtežja kombinacija v skladu s postopkom EPTA
01/2014 sta prikazani v preglednici.
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za poliranje.
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 83 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA): 94 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način: poliranje
Oddajanje tresljajev (ah,P): 2,5 m/s2 ali manj
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
OPOMBA: Navedena vrednost oddajanja vibracij
je bila izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo orodij.
OPOMBA:
Navedena vrednost oddajanja vibracij se
lahko uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOMBA: Navedena vrednost oddajanja vibracij se
uporablja za glavno uporabo električnega orodja. Če
pa električno orodje uporabljate v druge namene, se
lahko vrednosti oddajanja vibracij razlikujejo.
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe orodja.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno zaščito
poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izposta-
vljenosti v dejanskih pogojih uporabe (upoštevajoč celo-
ten delovni proces v trenutkih, ko je orodje izključeno in
ko deluje v prostem teku z dodatkom časa sprožitve).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je
priložen tem navodilom za uporabo.
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko vodi do
električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
VARNOSTNA OPOZORILA PRI
UPORABI POLIRNIKA
Običajna varnostna opozorila za poliranje:
1.
To električno orodje je zasnovano, da deluje kot
polirnik. Preberite vsa varnostna opozorila in navo-
dila s slikami in tehničnimi podatki, ki so dobavljeni
skupaj z električnim orodjem. Ob neupoštevanju
spodaj navedenih navodil obstaja nevarnost električ-
nega udara, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
2. To električno orodje ni primerno za izvajanje
delovnih opravil kot so brušenje, peskanje,
žično brušenje ali rezanje. Izvajanje opravil,
za katere električno orodje ni bilo zasnovano, je
nevarno in lahko povzroči hude telesne poškodbe.
3. Poslužujte se samo nastavkov, ki so natančno
določeni in predpisani s strani proizvajalca.
Četudi je možno na vaš kotni rezalnik priključiti
različne nastavke, ti še ne zagotavljajo varnega
izvajanja želenih opravil.
4. Nazivno število vrtljajev pribora mora ustre-
zati vsaj največjemu številu vrtljajev, ki je
označeno na električnem orodju. Pribor, ki se
vrti hitreje od nazivnega števila vrtljajev, se lahko
zlomi in razleti.

9SLOVENŠČINA
5. Zunanji premer in debelina pribora morata
ustrezati nazivni moči električnega orodja.
Pribora nepravilne velikosti ni moč ustrezno zašči-
titi ali nadzirati.
6. Pritrditev pripomočkov z navoji se mora prile-
gati navojem vretena orodja. Pri pripomočkih,
nameščenih s prirobnicami, se morajo osne
luknje pripomočkov natančno prilegati pre-
meru prirobnice. Pripomočkov, ki se ne ujemajo,
ni moč ustrezno namestiti na električno orodje,
kar lahko povzroči neuravnoteženost, čezmerno
vibriranje in izgubo nadzora.
7. Ne uporabljajte poškodovanih pripomočkov.
Pred vsako uporabo preverite, ali pripomočki,
kot so brusilni krožniki, niso počeni, natrgani
ali čezmerno obrabljeni. Če pade električno
orodje ali nastavek na tla, preverite, če so
nastale poškodbe in po potrebi namestite
nepoškodovani nastavek. Po pregledu in
namestitvi nastavka se postavite izven ravnine
vrtenja nastavka in opozorite osebe v vaši
bližini, naj se oddaljijo ter vključite električno
orodje in ga pustite teči eno minuto brez
obremenitve. Med tem preizkusom poškodovani
nastavki običajno počijo.
8. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva.
Odvisno od dela, ki ga opravljate, uporabljajte
zaščitno masko za obraz in oči ali zaščitna
očala. Če je potrebno, uporabljajte zaščitno
masko proti prahu, glušnike, rokavice ali pred-
pasnik za zaščito pred drobci materiala. Zaščita
za oči mora zadržati leteče drobce, ki so prisotni
pri različnih načinih dela. Protiprašna maska ali
maska za zaščito dihal mora zadržati prah, ki
nastaja med delom. Izpostavljanje hrupu lahko
povzroči izgubo sluha.
9.
Pri delu poskrbite, da bodo druge osebe varno
oddaljene od delovnega območja. V delovno obmo-
čje naj vstopajo samo osebe z ustrezno osebno
zaščitno opremo. Leteči drobci materiala obdelovanca
ali počenega nastavka so nevarni in lahko povzročijo
poškodbe tudi izven delovnega območja.
10. Pazite, da z vrtečimi se deli orodja ne poško-
dujete električnega kabla. V primeru izgube
nadzora nad električnim orodjem lahko pride
poškodbe električnega kabla, in vam zato lahko to
električno orodje poškoduje prste ali roke.
11. Ne odlagajte električnega orodja iz rok, dokler
se nameščeni pribor ne neha vrteti. Nastavek,
ki se še vedno vrti, lahko pride v stik z odlagalno
površino in povzroči izgubo nadzora nad električ-
nim orodjem.
12. Ne puščajte električnega orodja vključenega
brez nadzora. Vrteči se pribor lahko nepričako-
vano zagrabi vašo obleko in vas poškoduje.
13. Redno čistite hladilne reže električnega orodja.
Ventilator motorja vsesava v ohišje prah, ki
povzroča škodljivo kopičenje prahu in s tem nevar-
nost električne okvare.
14. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini
gorljivih snovi. Gorljive snovi se lahko vnamejo
zaradi iskrenja.
15. Ne uporabljajte pribora, ki je predviden za upo-
rabo s tekočim hladilnim sredstvom. Uporaba
vode ali drugih tekočin za hlajenje lahko povzroči
električni udar.
Opozorila v zvezi s povratnim udarcem
Povratni udarec je nenadna reakcija pri stisnjenju ali
zagozdenju vrteče se plošče. Zagozdenje ali blokiranje
povzroči hitro ustavitev vrtečih se pripomočkov, kar
povzroči nenadzorovani premik električnega orodja v
nasprotni smeri vrtenja pripomočka v točki zagozditve.
Povratni udarec je posledica nestrokovnega ravnanja z
električnim orodjem in/ali neugodnih okoliščin. Preprečite
ga lahko z upoštevanjem spodaj navedenih opozoril.
a) Električno orodje držite s trdnim prijemom
in se postavite v takšen položaj, da lahko
prestrežete sile povratnega udarca. Če je na
električno orodje mogoče namestiti dodatni
ročaj, ga tudi uporabljajte, saj vam omogoča
najboljši nadzor nad povratnimi udarci ali
reakcijskim vrtilnim momentom. Reakcijske
vrtilne momente ali povratne udarce je mogoče
učinkovito preprečiti z upoštevanjem previdno-
stnih ukrepov.
b) Ne približujte rok vrtečim se delom električ-
nega orodja. Nameščeni pribor lahko udari nazaj
prek vaše roke.
c) S telesom se postavite stran od smeri, v
katero orodje lahko skoči v primeru, da pride
do povratnega udarca. Povratni udarec sunko-
vito potisne električno orodje v nasprotni smeri
vrtenja plošče v točki zagozdenja.
d) Pri obdelavi vogalov, ostrih robov ipd. je
potrebna večja previdnost. Izogibajte se polo-
žajem, v katerih lahko orodje odskoči iz obde-
lovanca ali se zagozdi. V vogalih in na ostrih
robovih obstaja povečana nevarnost povratnega
sunka ali zagozdenja pribora. Posledica tega je
lahko izguba nadzora ali povratni udarec.
e) Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih rezil
žage. Tovrstna orodja pogosto povzročijo povratni
udarec ali izgubo nadzora nad električnim orodjem.
Varnostna opozorila za poliranje:
a) Ne dovolite, da bi se ohlapni deli polirnega
nastavka ali vrvice njegovega priključka
prosto vrteli. Pospravite ali odrežite ohlapne
vrvice nastavka. Ohlapne in vrteče se vrvice
nastavka se lahko zamotajo v vaše prste ali opri-
mejo obdelovanca.
Dodatna varnostna opozorila:
16. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
17. Poskrbite za ustrezno podporo obdelovanca.
18. Če je v delovnem prostoru zelo vroče in vlažno
ali pa je ta poln prevodnega prahu, uporabite
stikalo za diferenčni tok (30 mA) in tako zago-
tovite varnost upravljavca.
19. Orodja ne uporabljajte na materialih, ki vsebu-
jejo azbest.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dopustite si, da bi
zaradi udobnejšega dela ali poznavanja
izdelka (pridobljenega z večkratno upo-
rabo) opustili striktno upoštevanje varno-
stnih pravil pri uporabi stroja. ZLORABA
ali neupoštevanje varnostnih pravil v teh
navodilih za uporabo lahko povzroči hude
telesne poškodbe.

10 SLOVENŠČINA
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le to izključeno in
ločeno od električnega omrežja.
Zapora vretena
► Sl.1: 1. Zapora vretena
POZOR:
• Nikoli ne sprožite zapore vretena, ko se to pre-
mika. Orodje se lahko poškoduje.
Pritisnite zaporo vretena, da preprečite vrtenje med
nameščanjem ali odstranjevanjem pribora.
Delovanje stikala
► Sl.2: 1. Gumb za zaklep 2. Sprožilno stikalo
POZOR:
• Pred priključitvijo orodja na električno omrežje
se vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno
in da se vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga
spustite.
• Stikalo lahko zaklenete v položaju za vklop "ON"
za enostavnejšo upravljanje med podaljšano
uporabo. Bodite previdni pri zaklepanju orodja v
položaju za vklop "ON" in dobro držite orodje.
Za zagon stroja preprosto pritisnite stikalo za vklop.
Hitrost stroja se stopnjuje s povečevanjem pritiska na
stikalo. Za izklop stroja spustite stikalo za vklop.
Za neprekinjeno delovanje pritisnite stikalo za vklop in
nato zaporni gumb.
Za izklop neprekinjenega delovanja stikalo za vklop
pritisnite do konca in ga spet spustite.
Gumb za nastavitev hitrosti
► Sl.3: 1. Številčnica za izbiro hitrosti
Hitrost orodja lahko spreminjate, tako da obračate
gumb za nastavitev hitrosti na določeno številko od 1 do
6. (v času, ko je sprožilno stikalo v celoti povlečeno.)
Višjo hitrost dosežemo, kadar gumb obrnete v smeri
številke 6. Nižjo hitrost pa dosežete, če jo obrnete v
smeri številke 1.
Za razmerje med nastavitvijo številke in približno hit-
rostjo orodja glejte tabelo.
Število
1
2
3
4
5
6
min-1 (RPM)
600
900
1.500
2.100
2.700
3.200
POZOR:
•
Če stroj dalj časa neprekinjeno deluje z nizkim
številom vrtljajev, pride do čezmerne obremenitve
motorja, zaradi česar lahko pride do okvare stroja.
• Številčnico za izbiro hitrosti lahko obrnete samo
do 6 in nazaj do 1. Ne vrtite je prek 6 ali 1, ker
morda funkcija izbire hitrosti ne bo več delovala.
MONTAŽA
POZOR:
•
Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da je
le to izključeno in ločeno od električnega omrežja.
•
Vedno namestite zankasto držalo ali stranski ročaj.
Odstranjevanje ali nameščanje
pokrova glave
► Sl.4: 1. Pokrov glave 2. Vijak 3. Izvijač
Za odstranjevanje pokrova glave izvedite naslednje korake:
1. Z izvijačem odvijte vijak na pokrovu glave.
2. Odstranite pokrov glave, kot je prikazano na sliki.
Za nameščanje pokrova glave izvedite zgornje korake v
obratnem vrstnem redu.
Nameščanje zankastega držala
(dodatni pribor)
POZOR:
• Pred uporabo se vedno prepričajte, da je zan-
kasto držalo varno nameščeno.
► Sl.5: 1. Izbočeni del ročaja z zanko 2. Ujemajoča se
luknja v ohišju orodja
Pred uporabo na orodje vedno namestite zankasto
držalo. Med delovanjem z obema rokama trdno držite
nastavitveno držalo orodja in zankasto držalo.
Namestite zankasto držalo, da se izbočeni del prilega
luknji v ohišju pogona.
Namestite sornike in jih zatesnite z imbus ključem.
Zankasto držalo lahko namestite v dve različni smeri,
kot prikazujejo slike, odvisno od tega, kaj bolj ustreza
vašemu delu.
► Sl.6: 1. Ročaj z zanko 2. Inbus ključ 3. Vijak z
matico
► Sl.7: 1. Ročaj z zanko 2. Inbus ključ 3. Vijak z
matico
Namestitev ali odstranitev volnene
blazinice (dodatni pribor)
Za orodja, ki so opremljena z brusilnim krožnikom.
► Sl.8: 1. Volnena blazinica 2. Adapter 18 3. Oporna
blazinica 4. Vreteno 5. Zapora vretena
Pred pritrditvijo volnene blazinice odstranite z brusil-
nega krožnika vso umazanijo. Pritisnite blokado osi in
privijte brusilni krožnik na vreteno. Vstavite adapter 18 v
središčno luknjo brusilnega krožnika.

11 SLOVENŠČINA
Z uporabo adapterja 18 kot vodilo položaja namestite
volneno blazinico na brusilni krožnik, tako da adapter
18 vstavite skozi središčno luknjo volnene blazinice.
Nato odstranite adapter 18 z brusilnega krožnika.
Za odstranjevanje volnene blazinice jo enostavno
odtrgajte z brusilnega krožnika. Nato odvijte brusilni
krožnik, medtem ko pritiskate zaklepno ročico.
Namestitev ali odstranitev
volnenega nastavka (dodatni pribor)
Za orodja, ki so opremljena z gumijasto podlago.
► Sl.9: 1. Volneni nastavek 2. Zaskočna matica
3. Gumijasta blazinica 4. Vreteno 5. Zapora
vretena
Na vreteno montirajte gumijasto podlago. Na vreteno
privijte pritrdilno matico.
► Sl.10: 1. Ključ za zaskočno matico 2. Zapora
vretena
Za privijanje zaskočne matice trdno pritisnite zaporo
vretena, tako da se vreteno ne more obračati. Nato
uporabite ključ za zaskočno matico in jo trdno privijte v
smeri urinega kazalca.
Za odstranjevanje gumijaste podlage ravnajte v obrat-
nem vrstnem redu.
► Sl.11
Namestite volneni nastavek prek gumijaste podlage.
Nato zavežite vrvico in vtaknite vozel ter konca vrvice
med volneni nastavek in gumijasto podlago.
Nameščanje stranskega ročaja
(dodatni pribor)
POZOR:
• Pred uporabo se vedno prepričajte, da je stran-
ski ročaj varno nameščen.
Trdno privijte stranski ročaj na orodje, kot je prikazano
na sliki.
► Sl.12
DELOVANJE
Poliranje
► Sl.13
POZOR:
• Pri delu vedno uporabljajte zaščitna očala ali
zaščitno masko.
Trdno držite orodje. Vklopite orodje in položite volneno
blazinico/volneni nastavek na obdelovanec.
Med poliranjem naj bo volnena blazinica/volneni nasta-
vek nagnjena glede na obdelovano površino pod kotom
približno 15 °.
Rahlo pritisnite. Čezmeren pritisk poslabša učinkovitost,
volnena blazinica/volneni nastavek pa se hitreje obrabi.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje izklo-
pljeno in vtič izvlečen iz vtičnice.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alko-
hola ali podobnega. V tem primeru se orodje
lahko razbarva, deformira, lahko pa tudi nasta-
nejo razpoke.
Čiščenje protiprašnega pokrova
► Sl.14: 1. Vijak 2. Protiprašni pokrov
Če je treba, očistite protiprašni pokrov po naslednjem
postopku:
1. Odstranite vijak na protiprašnem pokrovu.
2. Odstranite protiprašni pokrov.
3. Obrišite protiprašni pokrov, da odstranite
umazanijo.
4. Poravnajte kavelj protiprašnega pokrova z utorom
na ročaju.
5. Z vijakom privijte protiprašni pokrov.
Če je protiprašni pokrov zlomljen ali izredno umazan,
ga zamenjajte.
Menjava oglenih krtačk
► Sl.15: 1. Meja obrabljenosti
Ogleni krtački odstranjujte in preverjajte redno. Ko sta
obrabljeni do meje obrabljenosti, ju zamenjajte. Ogleni
krtački morata biti čisti, da bosta lahko neovirano
zdrsnili v držali. Zamenjajte obe ogleni krtački naenkrat.
Uporabljajte le enaki ogleni krtački.
Z izvijačem odstranite pokrova krtačk. Izvlecite izra-
bljeni ogleni krtački, namestite novi in privijte oba
pokrova krtačk.
► Sl.16: 1. Izvijač 2. Pokrov krtačke
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne
dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni
za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v
teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega
pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost tele-
snih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Zaskočna matica 48
• Ključ za zaskočno matico 28
• Spužvasta plošča (samolepilni ježek)
• Volnena blazinica 180 (samolepljiv ježek)

12 SLOVENŠČINA
• Pogonska plošča 165 (samolepilni ježek)
• Adapter 18
• Stranski ročaj (dodatni ročaj)
• Zankasti ročaj
• Pokrov glave
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko pri-
loženi orodju kot standardni pribor. Lahko se
razlikuje od države do države.

13 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli 9237CB
Kapacitetet maksimale Blloku prej leshi 180 mm
Kapuç leshi 180 mm
Filli i boshtit M14 ose 5/8" (specikuar sipas shtetit)
Shpejtësia nominale (n) / Shpejtësia pa ngarkesë (n0)3200 min-1
Gjatësia e përgjithshme 431 mm
Pesha neto 3,3 - 3,5 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specikimet që jepen këtu mund të
ndryshojnë pa dhënë njoftim.
• Specikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha mund të ndryshojë në varësi të aksesorit(ëve). Kombinimi më i lehtë dhe më i rëndë, sipas Procedurës
EPTA 01/2014, tregohet në tabelë.
Përdorimi i synuar
Vegla është synuar për pastrim.
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie
me të njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyshtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 83 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 94 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Mbani mbrojtëse për veshët
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës: lëmimi
Emetimi i dridhjeve (ah,P): 2,5 m/s2 ose më pak
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
SHËNIM: Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve
është matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një
tjetër.
SHËNIM: Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve
mund të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
SHËNIM: Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve
përdoret për aplikacionet kryesore të veglës elektrike.
Megjithatë, nëse vegla elektrike përdoret për
aplikacione të tjera, vlera e emetimeve të dridhjeve
mund të ndryshojë.
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara të emetimeve në
varësi të mënyrave sesi përdoret vegla.
PARALAJMËRIM:
Sigurohuni që të identikoni
masat e sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit, që
bazohen në vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve
aktuale të përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha
pjesët e ciklit të funksionimit si ato kur vegla është e kur
dhe punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në përfshihet si
Shtojca A në këtë manual përdorimi.
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
PARALAJMËRIME PËR SIGURINË E
POLIRUESIT
Paralajmërime të zakonshme për sigurinë gjatë
veprimeve të polirimit:
1. Kjo vegël elektrike është synuar që të
funksionojë si polirues. Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet,
ilustrimet dhe specikimet e dhëna me
këtë vegël elektrike. Mosndjekja e të gjithë
udhëzimeve të mëposhtme mund të shkaktojë
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.

14 ALBANIAN
2.
Veprimet si lëmimi, smerilimi, pastrimi me furçë me
spica teli, lustrimi ose prerja nuk rekomandohen
për t’u kryer me këtë vegël elektrike. Veprimet për të
cilat vegla elektrike nuk është e përshtatshme mund të
krijojnë rrezik dhe të shkaktojnë dëmtim personal.
3. Mos përdorni aksesorë që nuk janë projektuar
dhe rekomanduar nga prodhuesi i veglës.
Fakti që aksesori mund të lidhet me veglën tuaj
elektrike, nuk garanton për një proces të sigurt.
4. Shpejtësia e matur e aksesorit duhet të jetë
minimalisht e barabartë me shpejtësinë
maksimale të caktuar në veglën elektrike.
Aksesorët që e kalojnë shpejtësinë e matur mund
të thyhen dhe të ndahen në copa.
5.
Diametri i jashtëm dhe trashësia e aksesorit tuaj
duhet të jetë brenda kapacitetit të matur të veglës
elektrike. Aksesorët me përmasa të gabuara nuk
mund të mbrohen ose të kontrollohen siç duhet.
6.
Montimi me leto i aksesorëve duhet të
përputhet me leton e boshtit të veglës. Për
aksesorët e montuar me anxha, vrima e
boshtit të aksesorit duhet të përputhet me
diametrin e folesë së anxhës. Aksesorët që nuk
përputhen me pjesën montuese të veglës elektrike
do të humbasin ekuilibrin, do të lëkunden jashtë
mase dhe mund të shkaktojnë humbjen e kontrollit.
7.
Mos përdorni aksesorë të dëmtuar. Përpara
secilit përdorim, kontrollojeni aksesorin, si p.sh.
mbështetëset e rrotave, për plasaritje, grisje ose
konsumim të tepërt. Nëse vegla elektrike ose rrota
ju bien, kontrolloni për dëmtime ose instaloni një
aksesor të padëmtuar. Pas inspektimit dhe instalimit
të aksesorëve, qëndroni me personat e tjerë larg
trajektores së rrotullimit të aksesorit dhe lëreni
veglën elektrike të punojë me shpejtësi maksimale
pa ngarkesë për një minutë. Aksesorët e dëmtuar
zakonisht do të shkëputen nga vegla gjatë këtij testi.
8.
Mbani veshur pajisje mbrojtëse personale. Në varësi
të aplikacionit, përdorni mbrojtëse për fytyrën ose
syze sigurie të mëdha ose të vogla. Sipas rastit,
mbani maskë kundër pluhurit, mbrojtëse për
dëgjimin, doreza dhe përparëse mbrojtëse që mund
të ndalojë copëzat abrazive ose të materialit të punës.
Mbrojtësja e syve duhet të ketë aftësi të ndalojë copat
uturuese që prodhohen nga veprimet e ndryshme.
Maska kundër pluhurit ose respiratori duhet të jenë në
gjendje të ltrojnë grimcat e prodhuara nga funksionimi i
pajisjes. Ekspozimi për një kohë të gjatë në zhurma me
intensitet të lartë mund të shkaktojë humbjen e dëgjimit.
9.
Mos i lejoni personat të afrohen në zonën e punës.
Kushdo që hyn në zonën e punës duhet të mbajë
veshur mjetet mbrojtëse personale. Copëzat e materialit
të punës ose të një aksesori të thyer mund të uturojnë larg
dhe të shkaktojnë dëmtime përtej zonës ku punohet.
10. Vendoseni kordonin larg aksesorit rrotullues.
Nëse humbisni kontrollin, kordoni mund të pritet
ose të ngatërrohet dhe dora ose krahu juaj mund
të shkojnë drejt rrotës rrotulluese.
11. Mos e lëshoni veglën elektrike nga dora deri sa
aksesori të ketë ndaluar plotësisht. Aksesori që
rrotullohet mund të prekë sipërfaqen dhe mund ta
nxjerrë veglën elektrike jashtë kontrollit.
12. Mos e ndizni veglën elektrike kur jeni duke e
mbajtur anash trupit tuaj. Kontakti aksidental me
aksesorin rrotullues mund ta ngecë atë në rrobat
tuaja, duke e tërhequr aksesorin drejt trupit tuaj.
13.
Pastroni rregullisht vrimat e ajrosjes së veglës
elektrike. Ventilatori i motorit do ta tërheqë pluhurin
brenda folesë dhe akumulimi i tepërt i pluhurit të
metalit mund të shkaktojë rreziqe elektrike.
14. Mos e përdorni veglën elektrike pranë
materialeve të ndezshme. Shkëndijat mund t’i
ndezin këto materiale.
15. Mos përdorni aksesorë që kërkojnë ftohës të
lëngshëm. Përdorimi i ujit ose i ftohësve të tjerë
të lëngshëm mund të rezultojnë në goditje ose në
goditje elektrike.
Zmbrapsja dhe paralajmërimet në lidhje me të
Zmbrapsja është një reagim i shpejtë që ndodh kur
disku prerës, mbështetësja e rrotës, furça ose çdo
aksesor tjetër bllokohet ose ngec. Bllokimi ose ngecja
shkaktojnë ndalesë të menjëhershme të aksesorit
rrotullues, i cili si pasojë bën që pajisja elektrike e
pakontrolluar të shtyhet në drejtimin e kundërt të
rrotullimit të aksesorit deri në pikën e lidhjes.
Zmbrapsja është rezultat i keqpërdorimit të pajisjes
elektrike dhe procedurave ose kushteve të pasakta të
përdorimit dhe mund të shmanget duke marrë masat e
mëposhtme parandaluese.
a) Mbajeni veglën elektrike fort dhe vendosni
trupin dhe krahun në mënyrë që të pengoni
forcat kundërvepruese. Përdorni gjithmonë
dorezën ndihmëse, nëse mundësohet, për një
kontroll maksimal mbi kundërveprimin ose
reagimin rrotullues gjatë ndezjes. Përdoruesi
mund të kontrollojë reagimet rrotulluese ose forcat
kundërvepruese, nëse merren masa parandaluese.
b) Mos e vini kurrë dorën pranë aksesorit rrotullues.
Aksesori mund të kundërveprojë mbi dorën tuaj.
c) Mos e poziciononi trupin tuaj në zonën ku vegla
elektrike do të lëvizë nëse ndodh kundërveprimi.
Kundërveprimi do ta dërgojë veglën në drejtimin e
kundërt të lëvizjes së diskut në pikën e ngecjes.
d) Tregoni kujdes të veçantë kur të punoni në
cepa, anë të mprehta etj. Shmangni kërcimet
dhe ngecjen e aksesorit. Cepat, anët e mprehta
ose kërcimet kanë një tendencë për të shkaktuar
ngecjen e aksesorit rrotullues që shkakton
humbjen e kontrollit ose kundërveprimin.
e) Mos vendosni një etë sharre me zinxhir për drutë
ose një etë sharre të dhëmbëzuar. Fletët e tilla krijojnë
kundërveprime të shpeshta dhe humbje kontrolli.
Paralajmërime specike për sigurinë gjatë
veprimeve të lustrimit:
a) Mos i lejoni pjesë të lira të kapuçit pastrues
ose jet e tij lidhëse të lëvizin lirshëm. Palosni
ose prisni jet e lëshuara lidhëse. Fijet e
lëshuara mund t’ju ngatërrojnë gishtat ose të
ngecin në materialin e punës.
Paralajmërime shtesë mbi sigurinë:
16. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
17. Kontrolloni që materiali i punës është
mbështetur siç duhet.
18. Nëse ambienti i punës është shumë i nxehtë
dhe me lagështirë ose i ndotur shumë me
pluhur të përçueshëm, përdorni një ndërprerës
qarku (30 mA) për të siguruar përdoruesin.
19. Mos e përdorni veglën mbi materiale që
përmbajnë asbest.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.

15 ALBANIAN
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime personale serioze.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është kur dhe
hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo
t'i kontrolloni funksionet.
Bllokimi i boshtit
► Fig.1: 1. Bllokimi i boshtit
KUJDES:
• Mos e aktivizoni kurrë bllokimin e boshtit
kur boshti është në rrotullim. Vegla mund të
dëmtohet.
Shtypni bllokimin e boshtit për të parandaluar rrotullimin
e boshtit gjatë instalimit apo heqjes së aksesorëve.
Veprimi i ndërrimit
► Fig.2: 1. Butoni bllokues 2. Këmbëza e çelësit
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni veglën në korrent,
kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza çelësi
është në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet
në pozicionin "FIKUR" kur lëshohet.
• Çelësi mund të bllokohet në pozicionin “ndezur”
për lehtësi të përdoruesit gjatë përdorimit të
zgjatur. Tregoni kujdes kur bllokoni veglën në
pozicionin “ndezur” dhe shtrëngojeni fort veglën
gjatë gjithë kohës.
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin.
Shpejtësia e veglës rritet duke rritur presionin në çelës.
Lëshoni çelësin për ta ndaluar.
Për përdorim të vazhdueshëm, tërhiqni çelësin dhe më
pas shtypni butonin e bllokimit.
Për ta ndaluar veglën nga pozicioni i bllokimit, tërhiqni
plotësisht çelësin dhe më pas lëshojeni.
Disku i rregullimit të shpejtësisë
► Fig.3: 1. Disku i rregullimit të shpejtësisë
Shpejtësia e veglës mund të ndryshohet duke kthyer diskun
e rregullimit të shpejtësisë në një numër të caktuar nga 1 në
6. (Në kohën kur çelësi është tërhequr deri në fund.)
Shpejtësia më e lartë sigurohet nëse disku kthehet në
drejtimin e numrit 6. Dhe shpejtësia më e ulët sigurohet
nëse kthehet në drejtimin e numrit 1.
Referojuni tabelës për lidhjen midis përcaktimit të
numrit në disk dhe shpejtësisë së përafërt të veglës.
Numri
1
2
3
4
5
6
min
-1
(RPM)
600
900
1500
2100
2700
3200
KUJDES:
• Nëse vegla përdoret vazhdimisht me shpejtësi
të vogël për një kohë të gjatë, motori do të
mbingarkohet, duke shkaktuar keqfunksionimin
e veglës.
• Disku i rregullimit të shpejtësisë mund të
kthehet deri në 6 dhe sërish në 1. Mos ushtroni
forcë pas 6 dhe 1, ose funksioni i rregullimit të
shpejtësisë nuk do të funksionojë.
MONTIMI
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është kur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë
punë mbi të.
• Instaloni gjithmonë dorezën në formë laku ose
mbajtësen anësore.
Heqja ose instalimi i kapakut kryesor
► Fig.4: 1. Kapaku kryesor 2. Vida 3. Kaçavida
Për të hequr kapakun kryesor, kryeni hapat e
mëposhtme:
1. Hiqni vidën mbi kapakun kryesor me kaçavidë.
2. Hiqni kapakun kryesor siç tregohet në gurë.
Për të instaluar kapakun kryesor, kryeni hapat e
mësipërme në të anasjelltë.
Instalimi i dorezës në formë harku
(aksesor opsional)
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që doreza në formë harku
është instaluar siç duhet përpara përdorimit.
► Fig.5: 1. Pjesa e dalë e dorezës mbajtëse
2. Përputhja e vrimës me trupin e pajisjes
Gjithnjë instalojeni dorezën në formë harku në vegël
përpara përdorimit. Mbajeni çelësin e veglës dhe
dorezën në formë harku fort me të dyja duart gjatë
përdorimit.
Instalojeni dorezën në formë harku në mënyrë të tillë që
dalja e saj të përshtatet në vrimën përkatëse në folenë
e ingranazheve.
Vendosni bulonat dhe shtrëngojini me çelësin
hekzagonal. Doreza formë harku mund të instalohet
në dy drejtime të ndryshme siç tregohet në gura, në
pozicionin që i përshtatet më tepër punës suaj.
► Fig.6: 1. Doreza mbajtëse 2. Çelësi heksagonal
3. Buloni
► Fig.7: 1. Doreza mbajtëse 2. Çelësi heksagonal
3. Buloni

16 ALBANIAN
Instalimi ose heqja e pllakës prej
leshi (aksesor opsional)
Për veglat që janë të pajisura me pllakë
mbështetëse.
► Fig.8: 1. Blloku prej leshi 2. Bokulla 18
3. Mbështetësja e rrotave 4. Boshti
5. Bllokimi i boshtit
Për të instaluar pllakën prej leshi, në llim hiqni
papastërtitë ose mbetjet e huaja nga pllaka
mbështetëse. Shtypni bllokimin e boshtit dhe vidhosni
pllakën mbështetëse në bosht. Futeni bokullën 18 në
vrimën në qendër të pllakës mbështetëse.
Duke përdorur bokullën 18 si udhëzues për pozicionim,
instaloni pllakën prej leshi në pllakën mbështetëse
me bokullën 18 të futur përmes vrimës në qendër të
pllakës prej leshi. Më pas hiqni bokullën 18 nga pllaka
mbështetëse.
Për të hequr pllakën prej leshi, vetëm griseni nga pllaka
mbështetëse. Më pas zhvidhosni pllakën mbështetëse
ndërkohë që mbani shtypur bllokimin e boshtit.
Instalimi ose heqja e kapuçit prej
leshi (aksesor opsional)
Për veglat që janë të pajisura me bllok gome.
► Fig.9: 1. Kapuç leshi 2. Dadoja e bllokimit 3. Blloku
prej gome 4. Boshti 5. Bllokimi i boshtit
Montoni bllokun e gomës në bosht. Vidhosni dadon
bllokuese në bosht.
► Fig.10: 1. Çelësi i dados së bllokimit 2. Bllokimi i
boshtit
Për ta shtrënguar dadon bllokuese, shtypni bllokimin
e boshtit aq fort sa boshti të mos rrotullohet më, pastaj
përdorni çelësin e dados së bllokimit dhe shtrëngojeni
mirë në drejtim orar.
Për ta hequr bllokun e gomës, ndiqni procedurën e
kundërt të instalimit.
► Fig.11
Vendosni kapuçin prej leshi mbi bllokun e gomës. Lidhni
nyjën dhe futeni atë dhe të gjitha jet e lira midis kapuçit
të leshit dhe bllokut të gomës.
Instalimi i mbajtëses anësore
(doreza) (aksesor opsional)
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që mbajtësja anësore është
instaluar siç duhet përpara përdorimit.
Vidhoseni mirë mbajtësen anësore në pozicionin e
veglës siç tregohet në gurë.
► Fig.12
PËRDORIMI
Punimet e lëmimit
► Fig.13
KUJDES:
• Vendosni gjithmonë syzet e sigurisë ose
mbrojtëse fytyre gjatë punës.
Mbajeni veglën fort. Ndizeni veglën dhe më pas vendosni
kapuçin/pllakën prej leshi në materialin e punës.
Në përgjithësi mbajeni kapuçin/pllakën prej leshi në një
kënd prej 15 gradësh me sipërfaqen e materialit të punës.
Ushtroni vetëm pak presion. Presioni i tepërt do të
rezultojë në performancë të dobët dhe konsumim të
parakohshëm të kapuçit/pllakës prej leshi.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë kur dhe
të jetë hequr nga korrenti përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Pastrimi i kapakut të kutisë së pluhurave
► Fig.14: 1. Vida 2. Kapaku për pluhurin
Pastroni kapakun e kutisë së pluhurave kur të jetë e
nevojshme sipas hapave të mëposhtëm:
1. Hiqni vidën mbi kapakun e kutisë së pluhurave.
2. Hiqni kapakun e kutisë së pluhurave.
3. Fshijeni kapakun e kutisë së pluhurave për të
hequr papastërtitë.
4. Bashkërendisni grepin e kapakut të kutisë së
pluhurave me folenë mbi dorezë.
5.
Shtrëngojeni kapakun e kutisë së pluhurave me vidë.
Nëse kapaku i kutisë së pluhurave është i thyer ose
bëhet shumë pis, zëvendësojeni.
Zëvendësimi i karbonçinave
► Fig.15: 1. Shenja kuzuese
Hiqini dhe kontrollojini rregullisht karbonçinat.
Zëvendësojini kur të konsumohen deri në shenjën
ku. Mbajini karbonçinat të pastra dhe që të hyjnë
lirisht në mbajtëset e tyre. Të dyja karbonçinat duhen
zëvendësuar në të njëjtën kohë. Përdorni vetëm
karbonçina identike.
Përdorni kaçavidë për të hequr kapakët e mbajtëseve të
karbonçinave. Hiqni karbonçinat e konsumuara, futni të
rejat dhe siguroni kapakët e mbajtëseve të tyre.
► Fig.16: 1. Kaçavida 2. Kapaku i mbajtëses së
karboncinave
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.

17 ALBANIAN
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen
për përdorim me veglën Makita të përcaktuar
në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo
shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të
përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat
përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje
me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Dadoja bllokuese 48
• Çelësi i dados bllokuese 28
• Bllok sfungjeri (me kapje dhe lak)
• Pllaka prej leshi 180 (kapje dhe lak)
• Pllakë mbështetëse 165 (me kapje dhe lak)
• Bokulla 18
• Mbajtëse anësore (dorezë ndihmëse)
• Doreza në formë laku
• Kapaku kryesor
SHËNIM:
• Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato
mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.

18 БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел 9237CB
Максимални възможности Вълнена подложка 180 мм
Вълнен диск 180 мм
Резба на вала M14 или 5/8" (според държавата)
Номинални обороти (n) / Обороти без товар (n0)3 200 мин-1
Обща дължина 431 мм
Нето тегло 3,3 – 3,5 кг
Клас на безопасност /II
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат
променени без предизвестие.
• Спецификациите може да са различни в различните държави.
• Теглото може да бъде различно в зависимост от приставката(ите). Най-леката и най-тежката комбина-
ция в съответствие с процедурата на EPTA 01/2014 са показани в таблицата.
Предназначение
Инструментът е предназначен за полиране.
Захранване
Инструментът следва да се включва само към
захранване със същото напрежение, като посо-
ченото на фирмената табелка и работи само с
монофазно променливо напрежение. Той е с двойна
изолация и затова може да се включва и в контакти
без заземяване.
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума, опре-
делено съгласно EN60745:
Ниво на звуково налягане (LpA): 83 dB (A)
Ниво на звукова мощност (LWA): 94 dB (A)
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
Използвайте предпазни средства за слуха
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Работен режим: полиране
Ниво на вибрациите (ah,P): 2,5 м/с2 или по-малко
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
ЗАБЕЛЕЖКА: Обявеното ниво на вибрациите е
измерено в съответствие със стандартни методи
за изпитване и може да се използва за сравняване
на инструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА: Освен това, обявеното ниво на
вибрациите може да се използва за предвари-
телна оценка на вредното въздействие.
ЗАБЕЛЕЖКА: Обявеното ниво на вибрациите се
използва за основните приложения на електри-
ческия инструмент. Ако обаче инструментът се
използва за други приложения, нивото на вибра-
циите може да е различно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибрациите
при работа с електрическия инструмент може да
се различава от обявената стойност в зависимост
от начина на използване на инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре-
делете предпазни мерки за защита на оператора
въз основа на оценка на риска в реални работни
условия (като се вземат предвид всички съставни
части на работния цикъл, като например момента
на изключване на инструмента, работата на пра-
зен ход, както и времето на задействане).
ЕО декларация за съответствие
Само за европейските страни
ЕО декларацията за съответствие е включена като
Анекс A към тази инструкция за употреба.
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички преду-
преждения за безопасност и всички инструкции.
При неспазване на предупрежденията и инструкци-
ите има опасност от токов удар, пожар и/или тежко
нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка в бъдеще.

19 БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА С
ПОЛИРАЩА ШЛАЙФМАШИНА
Предупреждения за безопасност, които са типични
при изпълнение на операции по полиране:
1. Този електрически инструмент е предназ-
начен да работи като полиращ шлайф.
Прочетете всички предупреждения,
инструкции, илюстрации и спецификации
за безопасността, предоставени с този
електрически инструмент. При неспазване на
изброените по-долу инструкции има опасност
от токов удар, пожар и/или тежко нараняване.
2. Не се препоръчва този електрически
инструмент да се използва за операции
като шлифоване, шкурене, четкане с телена
четка или рязане. Операции, за които елек-
трическият инструмент не е предназначен,
могат да бъдат опасни и да доведат до телесни
повреди.
3. Не използвайте аксесоари, които не са
специално предназначени и препоръчани
от производителя на инструмента. Това, че
даден аксесоар може да бъде закрепен към
инструмента, не осигурява безопасната му
работа.
4. Номиналната скорост на аксесоарите
трябва да е най-малко равна на максимал-
ната скорост, означена на инструмента.
Аксесоари, които се въртят със скорост, по-ви-
сока от номиналната, могат да се счупят и да
се разлетят на парчета.
5. Външният диаметър и дебелината на
вашите аксесоари трябва да отговарят на
номиналния капацитет на вашия електри-
чески инструмент. Неправилно оразмерените
аксесоари не могат да бъдат добре защитени
или контролирани.
6. Резбованите монтажни отвори на принад-
лежностите трябва да отговарят на резбата
на шпиндела на инструмента. За монтира-
ните с фланци принадлежности, монтаж-
ните отвори на принадлежностите трябва
да отговарят на локализиращия диаметър
на фланеца. Тези принадлежности, които не
отговарят на монтажните крепежи на електри-
ческия инструмент ще работят дебалансирано
и могат да причинят загуба на контрол.
7. Не използвайте повредени принадлеж-
ности. Преди всяка употреба проверявайте
принадлежностите, като например опорните
подложки, за пукнатини, скъсване или пре-
комерно износване. В случай на изпускане
на електрическия инструмент или принад-
лежността, проверете за повреда или сло-
жете принадлежност, която не е повредена.
След като огледате и сложите принадлеж-
ността, застанете заедно с хората около
вас встрани от равнината на въртящата
се принадлежност и включете електриче-
ския инструмент на максимални обороти
без натоварване в продължение на една
минута. Ако принадлежността е повредена, тя
ще се счупи за времето на това изпитание.
8. Използвайте лични предпазни средства.
В зависимост от вида на работата, използ-
вайте маска за лице или предпазни очила.
При необходимост, използвайте маска за
прах, антифони, ръкавици и работна прес-
тилка, които да могат да ви предпазят от
малки абразивни частици или парченца
от обработвания детайл. Предпазните
средства за очите трябва да могат да спрат
летящи отпадъци, създадени при различни
операции. Маската за прах или дихателният
апарат трябва да могат да филтрират твър-
дите частици, образувани по време на работа.
Продължителното излагане на силен шум може
да причини загуба на слуха.
9. Страничните лица трябва да стоят на
безопасно разстояние от работната зона.
Всеки, който влиза в работната зона, трябва
да използва лични предпазни средства.
Парчета от обработвания детайл или от счупен
аксесоар могат да изхвърчат и да причинят
наранявания извън непосредствената зона на
работа.
10. Дръжте захранващия кабел далеч от вър-
тящия се аксесоар. Ако изгубите контрол,
кабелът може да бъде прерязан или скъсан, а
ръката ви може да бъде повлечена от въртя-
щия се диск.
11. Не оставяйте инструмента на земята, докато
аксесоарът не спре напълно да се върти.
Въртящият се диск може да захапе повърх-
ността и да издърпа инструмента от ръцете ви.
12. Не работете с инструмента като го държите
отстрани до тялото си. При случаен допир с
въртящия се диск дрехите ви може да се разкъ-
сат и да придърпат диска към вашето тяло.
13. Редовно почиствайте вентилационните
отвори на инструмента. Вентилаторът
на двигателя засмуква прах в корпуса на
инструмента, а натрупването на метален прах
може да доведе до опасност от електрическа
повреда.
14. Не използвайте електрическия инструмент
в близост до леснозапалими материали.
Искрите могат да запалят тези материали.
15. Не използвайте аксесоари, за които се изис-
ква водно охлаждане. Използването на вода
или други охлаждащи течности може да доведе
до токов удар и дори до смърт.
Откат и съответни предупреждения
Откатът е внезапна реакция на прищипан или
нащърбен въртящ се диск, опорна подложка, четка
или друга принадлежност. Прищипването или
закачането водят до бързо запъване на въртящата
се принадлежност, което от своя страна води до
загуба на контрол над електрическия инструмент и
до принудителното му изхвърляне в посока, която е
обратна на въртенето на принадлежността в точката
на задиране.
В резултат на неправилната употреба и/или на
неправилни работни процедури, или условия, се
стига то откат на инструмента, който може да бъде
избягван с предприемане на правилни предпазни
мерки, както това е описано по-долу.

20 БЪЛГАРСКИ
а) Дръжте здраво инструмента и разполо-
жете тялото и ръката си така, че да можете
да устоите на силите на обратния удар.
Ако има допълнителна ръкохватка, задъл-
жително я използвайте, за да овладеете
максимално обратния удар или завъртането
при пуск. Операторът може да овладее завър-
тането или силите на обратен удар, ако вземе
подходящите предпазни мерки.
б) Не поставяйте ръката си близо до вър-
тящия се диск. Той може да удари обратно
ръката ви.
в) Не поставяйте тялото си в зоната, към
която инструментът ще отскочи в случай
на обратен удар. Обратният удар изстрелва
инструмента в посока, обратна на тази на вър-
тенето на диска в точката на нащърбване.
г) Работете с повишено внимание при
обработване на ъгли, остри ръбове и др.
подобни. Не позволявайте на диска да под-
скача или да се нащърбва. Ъглите, острите
ръбове и подскачането са предпоставки за
нащърбване на диска и загуба на контрол или
обратен удар.
д) Не закрепвайте нож за дървообработка
за верижен трион или диск за циркуляр със
зъби. Такива дискове често водят до откат и
загуба на контрол.
Специфични предупреждения за безопасност
при изпълнение на операции по полиране:
a) Не допускайте никоя разхлабена част на
полиращата подложка или на пружините на
нейната приставка да се въртят свободно.
Приберете или подредете пружините на
разхлабената приставка. Разхлабените и
въртящи се пружини на приставка могат да се
заплетат в пръстите ви или да се закачат по
обработвания детайл.
Допълнителни предупреждения за безопасност:
16. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи,
само когато го държите в ръце.
17. Проверете дали детайлът за обработване е
закрепен стабилно.
18.
В случай че работното място е много горещо
и влажно, или силно замърсено с прах, който
е проводник на ток, използвайте захранване
с дефектнотокова защита (30 mA), за да оси-
гурите безопасността на оператора.
19. Не използвайте инструмента върху матери-
али, съдържащи азбест.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте
успокоението от познаването на проду-
кта (придобито при дългата му употреба)
да замени стриктното спазване на пра-
вилата за безопасност за въпросния
продукт. НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА и
неспазването на правилата за безопас-
ност, посочени в настоящото ръковод-
ство за експлоатация, могат да доведат
до тежки наранявания.
ФУНКЦИОНАЛНО
ОПИСАНИЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да регулирате или проверявате рабо-
тата на инструмента задължително про-
верете дали той е изключен от бутона и от
контакта.
Блокировка на вала
► Фиг.1: 1. Блокировка на вала
ВНИМАНИЕ:
• Не задействайте блокировката на вала,
когато валът се върти. Инструментът може
да се повреди.
Натиснете блокировката на вала, за да не позволите
на той да се върти, когато поставяте или сваляте
аксесоари.
Включване
► Фиг.2: 1. Бутон за блокировка 2. Пусков
прекъсвач
ВНИМАНИЕ:
• Преди да включите инструмента в контакта,
винаги проверявайте дали пусковият прекъс-
вач работи нормално и се връща в положе-
ние „OFF“ (Изкл.) при отпускането му.
• Превключвателят може да се заключва във
включено "ON" положение за удобство на
оператора и комфорт при продължителна
работа. Бъдете внимателни, когато заклю-
чите инструмента в положение "ON" (Вкл.) и
го дръжте здраво.
За да включите инструмента, само натиснете спу-
съка на прекъсвача. Скоростта на инструмента се
увеличава с увеличаване на натиска върху спусъка.
За спиране освободете пусковия прекъсвач.
За непрекъсната работа натиснете пусковия прекъс-
вач и после блокиращия бутон.
За да освободите блокировката, натиснете пусковия
прекъсвач докрай и после го освободете.
Пръстен за регулиране на
оборотите
► Фиг.3: 1. Пръстен за регулиране на оборотите
Скоростта на въртене на инструмента може да се
регулира като се завърти пръстена за регулиране
на оборотите, за да сочи стойност от 1 до 6. (Докато
пусковият прекъсвач е издърпан докрай.)
Оборотите се увеличават като се завърти пръстена
по посока на числото 6. Оборотите се понижават
като се завърти пръстена по посока на числото 1.
В таблицата можете да видите съотношението
между числата на пръстена и приблизителните
обороти на инструмента.
Other manuals for 9237CB
8
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita DBS180 User manual

Makita
Makita PV001G User manual

Makita
Makita 9031 User manual

Makita
Makita SA5040C User manual

Makita
Makita DBO380 User manual

Makita
Makita DPO500 User manual

Makita
Makita BO6030 User manual

Makita
Makita 9237CB User manual

Makita
Makita BO5030 User manual

Makita
Makita DSL800 User manual

Makita
Makita BO5010 User manual

Makita
Makita DBO380 User manual

Makita
Makita BO4555 User manual

Makita
Makita ANGLE SANDER 9040L User manual

Makita
Makita M9204 User manual

Makita
Makita GA7911 User manual

Makita
Makita BO4552 User manual

Makita
Makita 9046 User manual

Makita
Makita BO4565 User manual

Makita
Makita 9031 User manual