Makita BO4555 User manual

1
GB Finishing Sander INSTRUCTION MANUAL
SOsc. planslipmaskin BRUKSANVISNING
NSlipemaskin for finsliping BRUKSANVISNING
FIN Viimeistely hiomakone KÄYTTÖOHJE
LV Apdares slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Šlifuotuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Taldlihvija KASUTUSJUHEND
RUS Вибрационная шлифмашина
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BO4555
BO4556
BO4557
BO4558

2
1
1 008302 2 008299 3 008293
1
2
3
4 008297
1
2
5 008296
1
6 008301
1
2
3
7 003742
1
2
8 003743
1
2
9 003744
10 003745
1
11 009094
1
2
12 009095
12
13 009092 14 009093 15 008294

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Switch
4-1. Punch plate
4-2. Sandpaper
4-3. Guide
5-1. Velcro sandpaper
5-2. Base
6-1. Dust bag
7-1. Groove
7-2. Front fixing cardboard
7-3. Front side of paper dust bag
8-1. Claws
8-2. Upper part
9-1. Notch
9-2. Guide
11-1. Holding tab
12-1. Dust box
12-2. Dust nozzle
13-1. Latch
13-2. Dust nozzle
SPECIFICATIONS
Model BO4555 BO4556 BO4558 BO4557
Pad size 112mm ×102mm
Orbits per minute (min-1) 14,000
Dimensions (L x W x H)
131 mm x 112 mm x 142 mm
131 mm x 112 mm x 141 mm
131 mm x 112 mm x 137 mm
Net weight 1.1 kg 1.2 kg 1.0 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE052-1
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastic and metal materials as well as painted
surfaces.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Model BO4555
Sound pressure level (LpA) : 80 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Model BO4556
Sound pressure level (LpA) : 82 dB(A)
Sound power level (LWA) : 93 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model BO4557
Sound pressure level (LpA) : 76 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Model BO4558
Sound pressure level (LpA) : 79 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Model BO4555
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model BO4556
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (ah) : 3.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model BO4557,BO4558
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (ah) : 3.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.

4
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-14
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Finishing Sander
Model No./ Type: BO4555,BO4556,BO4557,BO4558
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
8.4.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB021-4
SANDER SAFETY WARNINGS
1. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
2. Hold the tool firmly.
3. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
4. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
5. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
6. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
7. Use of this tool to sand some products, paints
and wood could expose user to dust
containing hazardous substances. Use
appropriate respiratory protection.
8. Be sure that there are no cracks or breakage
on the pad before use. Cracks or breakage
may cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off.
To start the tool, press the " I " side of the switch. To stop
the tool, press the " O " side of the switch.
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.

5
Installing or removing abrasive paper
Fig.2
Open the paper clamp by raising on the lever to release
from the locking port and then Insert the paper end into
the clamping part, aligning the paper edges even and
parallel with the sides of the base. (Bending the paper
beforehand makes attachment easier). Once the paper is
in place, return the lever to its original position.
Fig.3
Repeat the same process for the other end of the base,
maintaining the proper paper tension.
After inserting the paper, make sure the clamping part
hold it securely. Otherwise the paper will be loose and
subject to slippage, resulting in uneven sanding
operation.
Fig.4
When using the dust bag, make holes in the abrasive
paper using the punch plate as follows:
1. Set the tool upside down.
2. Place the punch plate over the abrasive paper so
that the bent sides of the punch plate are flush with
the paper edges.
3. Press the punch plate to make holes in the
abrasive paper.
CAUTION:
• Be sure to remove the punch plate before operating
the tool.
Model BO4555 only
NOTE:
Use Makita hook-and-loop sandpaper with this sander.
Fig.5
1. Set the tool upside down so that the pad is on top.
2. Position the sandpaper to fit the shape of the base.
Be sure to align the holes on the sandpaper with
the holes on the pad (the dust will be sucked into
these holes; it is therefore important to leave them
open).
3. Press the paper firmly over the pad.
To remove the sandpaper:
1. Set the tool upside down so that the sandpaper is
on top.
2. Grasping one corner of the sandpaper, peel it from
the pad.
NOTE:
• If the sandpaper is in good condition, save it for
further use.
Dust bag (accessory)
Fig.6
The use of the dust bag makes sanding operations clean
and dust collection easy. To attach the dust bag, fit the
bag's entry port onto the dust spout on the tool. Make
sure that the hole in the bag's entry port is just over the
pimple-like protrusion on the dust spout.
For the best results, empty the dust bag when it becomes
approximately half full, tapping it lightly to remove as
much dust as possible.
Installing paper dust bag (accessory)
Fig.7
Place the paper dust bag on the paper dust bag holder
with its front side upward. Insert the front fixing cardboard
of the paper dust bag into the groove of the paper dust
bag holder.
Fig.8
Then press the upper part of the front fixing cardboard in
arrow direction to hook it onto the claws.
Fig.9
Fig.10
Insert the notch of the paper dust bag into the guide of
the paper dust bag holder. Then install the paper dust
bag holder set on the tool.
Installing paper filter bag
Fig.11
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo
on the dust box are on the same side, then install the
paper filter bag by fitting the cardbord lip in the groove of
each holding tab.
Fig.12
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo
on the dust nozzle are on the same side, then install the
dust nozzle on the dust box.
Removing dust box and paper filter bag.
Fig.13
Remove the dust nozzle by pushing the two latches.
Fig.14
Remove the paper filter bag first by pinching the logo
side of its cardboard lip, then by pulling the cardboard lip
downwards to move it out of the holding tab of the dust
box.
OPERATION
Sanding operation
Fig.15
CAUTION:
• Never run the tool without the abrasive paper. You
may seriously damage the pad.
• Never force the tool. Excessive pressure may
decrease the sanding efficiency, damage the
abrasive paper and/or shorten tool life.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it
attains full speed. Then gently place the tool on the
workpiece surface. A finishing sander is generally used
to remove only a small amount of material at a time.
Since the quality of the surface is more important than
the amount of stock removed, do not bear down on the
tool. Keep the base flush with the workpiece at all times.

6
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Abrasive paper (without pre-punched holes)
• Paper dust bag
• Paper dust bag holder
• Punch plate
• Dust bag
• Dust box
• Paper filter bag

7
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Strömbrytare
4-1. Hålstans
4-2. Sandpapper
4-3. Anslag
5-1. Sandpapper med kardborr
5-2. Bottenplatta
6-1. Dammpåse
7-1. Spår
7-2. Fästskiva
7-3. Framsidan av pappersdammpåsen
8-1. Klor
8-2. Övre delen
9-1. Ås
9-2. Anslag
11-1. Fästflikar
12-1. Dammuppsamlingslåda
12-2. Dammunstycke
13-1. Spärr
13-2. Dammunstycke
SPECIFIKATIONER
Modell BO4555 BO4556 BO4558 BO4557
Slipplattans storlek 112mm ×102mm
Omlopp per minut (min-1) 14 000
Mått (L x B x H)
131 mm x 112 mm x 142 mm
131 mm x 112 mm x 141 mm
131 mm x 112 mm x 137 mm
Vikt 1,1 kg 1,2 kg 1,0 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE052-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för slipning av stora ytor i trä, plast
och metall, samt för målade ytor.
ENF002-1
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får
därför också anslutas till ojordade vägguttag.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Modell BO4555
Ljudtrycksnivå (LpA): 80 dB(A)
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Modell BO4556
Ljudtrycksnivå (LpA): 82 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 93 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Modell BO4557
Ljudtrycksnivå (LpA): 76 dB(A)
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Modell BO4558
Ljudtrycksnivå (LpA): 79 dB(A)
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Modell BO4555
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Modell BO4556
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (ah) : 3,0 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Modell BO4557,BO4558
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (ah) : 3,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.

8
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH101-14
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Osc, planslipmaskin
Modellnr./ Typ: BO4555,BO4556,BO4557,BO4558
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
8.4.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB021-4
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLIPMASKIN
1. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon.
2. Håll maskinen stadigt.
3. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
4. Detta verktyg är inte vattenskyddat, använd
därför inte vatten på arbetsstyckets yta.
5. Ventilera arbetsplatsen ordentligt när du utför
sliparbeten.
6. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
7. Används verktyget för slipning av vissa
produkter, färger och trä, kan användaren
utsättas för damm som innehåller farliga
ämnen. Använd lämpligt andningsskydd.
8. Se före användning till att underlagsplattan
inte är sprucken eller trasig. Sprickor och
skador kan orsaka personskada.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd innan du
ansluter den till elnätet.
Tryck på sidan " I " på knappen för att slå på maskinen.
Tryck på sidan " O " på knappen för att stoppa maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.

9
Montering eller demontering av slippapper
Fig.2
Öppna pappersklämman genom att höja spaken så att
den låsande delen släpper och för sedan in änden på
pappret i den klämmande delen. Rikta sedan in papprets
kanter jämnt och parallellt med bottenplattans sidor. (Det
går lättare att sätta fast pappret om det böjs lite i förväg).
Återför sedan spaken till dess ursprungliga läge efter att
pappret är på plats.
Fig.3
Utför samma manöver för bottenplattans andra ände,
och se till att papperet hålls sträckt.
Kontrollera att den klämmande delen håller fast pappret
ordentligt, efter det att pappret förts in. I annat fall kan
pappret lossa och orsaka att maskinen glider under
arbetets gång, vilket leder till ett ojämnt sliparbete.
Fig.4
Vid användning av dammpåsen skall hål göras i
slippappret med hålstansen på följande sätt:
1. Placera maskinen upp och ner.
2. Placera hålstansen över slippappret, så att
hålstansens böjda sidor ligger jämnt mot papprets
kanter.
3. Tryck på hålstansen för att göra hål i slippappret.
FÖRSIKTIGT!
• Se till att ta bort hålstansen innan maskinen
används.
Endast modell BO4555
OBS!
Använd Makitas slippapper med kardborrfäste till denna
slipmaskin.
Fig.5
1. Placera maskinen upp och ner, så att slipplattan
kommer uppåt.
2. Sätt på slippappret så att det passa bottenplattans
form. Se till att hålen i slippappret passar in mot
hålen i slipplattan (dammet kommer att sugas ut
genom dessa hål, och det är därför viktigt att de
lämnas öppna).
3. Tryck fast papperet ordentligt mot slipplattan.
Borttagning av slippapper:
1. Placera maskinen upp och ner, så att slippappret
kommer uppåt.
2. Fatta tag i ett av slippapprets hörn, och dra av
papperet från slipplattan.
OBS!
• Du kan spara slippappret för framtida bruk om det
är i gott skick.
Dammpåse (tillbehör)
Fig.6
Slipningsarbetet blir dammfritt och uppsamlingen av
damm enkel vid användning av dammpåse. Fäst påsens
öppningshål på dammutkastet på maskinen, för att fästa
dammpåsen. Kontrollera att hålet i dammpåsens
öppning är precis över den utskjutande delen på
dammutkastet.
För bästa resultat bör dammpåsen tömmas när den har
blivit ungefär halvfull, genom att lätt slå på den för att
avlägsna så mycket damm som möjligt.
Montering av pappersdammpåsen (tillbehör)
Fig.7
Placera pappersdammpåsen i dammpåsehållaren med
dess framsida uppåt. Sätt i pappersdammpåsens främre
fästskiva av papp i dammpåsehållarens spår.
Fig.8
Tryck sedan den övre delen av fästskivan i pilens riktning,
så att den hakar fast i klorna.
Fig.9
Fig.10
Sätt fast skåran i dammpåsen på ledskenan i hållaren för
pappersdammpåsar. Montera sedan hållarsatsen för
pappersdammpåse på maskinen.
Montering av pappersfilterpåse
Fig.11
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och
logotypen på dammuppsamlingslådan är på samma sida.
Montera sedan pappersfilterpåsen genom att passa in
kartongkanten i spåret för varje fästflik.
Fig.12
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och
logotypen på dammunstycket är på samma sida.
Montera sedan dammunstycket på
dammuppsamlingslådan.
Borttagning av dammuppsamlingslåda och
pappersfilterpåse.
Fig.13
Ta bort dammunstycket genom att trycka på det två
låsanordningarna.
Fig.14
Ta först bort pappersfilterpåsen genom att pressa på den
sidan av kartongkanten som har logotypen. Tryck sedan
kartongkanten nedåt för att få ut den ur
dammuppsamlingslådans fästflik.
ANVÄNDNING
Slipning
Fig.15
FÖRSIKTIGT!
• Använd aldrig maskinen utan slippapper.
Slipplattan kan skadas allvarligt.
• Tvinga inte maskinen. Alltför hårt tryck kan minska
slipningseffektiviteten, skada slippappret och
förkorta maskinens livslängd.
Håll maskinen stadigt. Starta maskinen och vänta tills
den uppnått full hastighet. Placera sedan maskinen
försiktigt på arbetsstyckets yta. En osc. planslipmaskin

10
används normalt endast för att slipa bort små mängder
av materialet. Eftersom ytans kvalitet är av större vikt än
hur mycket som slipas bort, bör du inte trycka för mycket
mot maskinen. Håll hela tiden bottenplattan plant mot
arbetsstycket.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln
urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte
av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Slippapper (utan förstansade hål)
• Pappersdammpåse
• Hållare för pappersdammpåse
• Hålstans
• Dammpåse
• Dammuppsamlingslåda
• Pappersfilterpåse

11
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Bryter
4-1. Stanseplate
4-2. Sandpapir
4-3. Føring
5-1. Velcro sandpapir
5-2. Feste
6-1. Støvpose
7-1. Spor
7-2. Festepapp foran
7-3. Forsiden av papirstøvposen
8-1. Klemmer
8-2. Overdel
9-1. Fordypning
9-2. Føring
11-1. Festeklemme
12-1. Støvboks
12-2. Støvmunnstykke
13-1. Klemme
13-2. Støvmunnstykke
TEKNISKE DATA
Modell BO4555 BO4556 BO4558 BO4557
Putestørrelse 112mm ×102mm
Sykluser per minutt (min-1) 14 000
Mål (L x B x H)
131 mm x 112 mm x 142 mm
131 mm x 112 mm x 141 mm
131 mm x 112 mm x 137 mm
Nettovekt 1,1 kg 1,2 kg 1,0 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE052-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å pusse store treflater, plast
og metallmaterialer samt malte overflater.
ENF002-1
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Modell BO4555
Lydtrykknivå (LpA) : 80 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Modell BO4556
Lydtrykknivå (LpA) : 82 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 93 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Modell BO4557
Lydtrykknivå (LpA) : 76 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Modell BO4558
Lydtrykknivå (LpA) : 79 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Modell BO4555
Arbeidsmodus: pussing av metallplate
Genererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Modell BO4556
Arbeidsmodus: pussing av metallplate
Genererte vibrasjoner (ah): 3,0 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Modell BO4557,BO4558
Arbeidsmodus: pussing av metallplate
Genererte vibrasjoner (ah): 3,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av

12
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ENH101-14
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Slipemaskin for finsliping
Modellnr./type: BO4555,BO4556,BO4557,BO4558
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
8.4.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB021-4
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
SLIPEMASKIN
1. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
2. Hold maskinen godt fast.
3. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
4. Denne maskinen er ikke vanntett, så ikke bruk
vann på arbeidsstykket.
5. Ventiler arbeidsområdet skikkelig når du
pusser noe.
6. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
7. Ved bruk av denne maskinen til å pusse non
produkter, maling og tre, kan brukeren blir
utsatt for støv fra farlige stoffer. Bruk
passende pustebeskyttelse.
8. Før du begynner å bruke rondellen, må du
undersøke den for sprekker eller andre skader.
Sprekker eller skader kan resultere i
helseskader.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
• Før du setter støpselet inn i kontakten, må du alltid
forvisse deg om at verktøyet er slått av.
Start verktøyet ved å trykke på den siden av bryteren
som er merket med " I ". Stopp verktøyet ved å trykke på
den siden av bryteren som er merket med " O ".

13
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere eller fjerne slipepapir
Fig.2
Åpne papirklemmen ved å heve spaken slik at klemmen
frigjøres fra låsesporet og sett papirenden inn i klemmen.
Juster papirkantene jevnt og parallelt med sidene på
foten. (Det blir lettere å feste papiret hvis det brettes på
forhånd). Sett spaken tilbake i opprinnelig stilling når
papiret er på plass.
Fig.3
Gjenta samme prosess for den andre enden av foten,
mens du holder riktig stramming i papiret.
Når papiret er satt i, må du forsikre deg om at klemmen
holder det godt fast. Ellers kan papiret løsne og glippe og
føre til ujevn sliping.
Fig.4
Når du bruker støvpose, må du lage hull i slipepapiret
med hulleplaten slik:
1. Plasser verktøyet opp ned.
2. Legg hulleplaten over slipepapiret slik at den
bøyde siden på platen er i flukt med papirkantene.
3. Trykk på hulleplaten for å lage hull i slipepapiret.
FORSIKTIG:
• Husk å ta av hulleplaten før verktøyet brukes.
Bare for modell BO4555
MERK:
Bruk Makitas krok-og-løkke-sandpapir med denne
slipemaskinen.
Fig.5
1. Sett maskinen opp ned, så puten vender oppover.
2. Plasser sandpapiret så det passer til formen på
foten. Pass på å plassere hullene i sandpapiret
overett med hullene i puten (støvet suges inn i
disse hullene; derfor er det viktig å la dem være
åpne).
3. Trykk papiret godt ned på puten.
Fjerne sandpapiret:
1. Sett maskinen opp ned, så sandpapiret er øverst.
2. Ta tak i ett hjørne av sandpapiret og trekk det av
puten.
MERK:
• Hvis sandpapiret er i god stand, kan du ta vare på
det for senere bruk.
Støvpose (tilbehør)
Fig.6
Støvposen forenkler støvoppsamlingen og gjør
slipeoperasjonene renere. For å feste støvposen må du
træ poseåpningen over stussen. Forviss deg om at hullet
i poseåpningen er like over det vorteliknende
fremspringet på støvstussen.
Resultatet blir best om du tømmer støvposen når den er
ca. halvfull, ved å banke lett på den for å fjerne så mye
støv som mulig.
Montere papirstøvpose (tilbehør)
Fig.7
Plasser papirstøvposen på papirstøvposeholderen med
forsiden oppover. Stikk papplaten på forsiden av
støvposen inn i sporet til papirstøvposeholderen.
Fig.8
Trykk så den øvre delen av papplaten i retning av pilen
for å hekte den innpå krokene.
Fig.9
Fig.10
Stikk hakket på papirstøvposen inn i føringen til
papirstøvposeholderen. Monter deretter
papirstøvposeholdersettet på maskinen.
Montere papirfilterposen
Fig.11
Kontroller at logoen på pappkanten og logoen på
støvboksen er på samme side. Deretter monterer du
papirfilterposen ved å feste pappkanten i sporet på hver
festeklemme.
Fig.12
Kontroller at logoen på pappkanten og logoen på
støvdysen er på samme side. Deretter monterer du
støvdysen på støvboksen.
Slik fjerner du støvboksen og papirfilterposen.
Fig.13
Fjern støvdysen ved å trykke på de to utløserne.
Fig.14
Fjern papirfilteposen ved å holde i pappkanten på
logosiden og deretter trekke pappkanten nedover og ut
av festeklemmene på støvboksen.
BRUK
Slipedrift
Fig.15
FORSIKTIG:
• Maskinen må aldri brukes uten slipepapir. Du kan
gjøre stor skade på rondellen.
• Bruk aldri makt på maskinen. For stor kraft kan
redusere slipeeffektiviteten, ødelegge slipepapiret
og/eller forkorte maskinens levetid.
Hold maskinen godt fast. Slå på maskinen, og vent til den
oppnår fullt turtall. Sett så maskinen forsiktig på overflaten
av arbeidsemnet. En finslipemaskin brukes til å fjerne bare
små mengder materiale av gangen. Siden kvaliteten av
overflaten er viktigere enn mengden materiale som fjernes,
må du ikke legge stort press på maskinen. Hold foten i
flukt med arbeidsemnet til enhver tid.

14
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes
reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Slipepapir (uten forhåndsstansede huller)
• Papirstøvpose
• Papirstøvposeholder
• Hullplate
• Støvpose
• Støvboks
• Papirfilterpose

15
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisen näkymän selitys
1-1. Kytkin
4-1. Lävistinlevy
4-2. Hiekkapaperi
4-3. Ohjain
5-1. Velcro hiekkapaperi
5-2. Pohja
6-1. Pölypussi
7-1. Ura
7-2. Etuosaan kiinnittyvä kartonki
7-3. Paperipölypussin etupuoli
8-1. Kynnet
8-2. Ylempi osa
9-1. Lovi
9-2. Ohjain
11-1. Pidike
12-1. Pölylokero
12-2. Pölysuutin
13-1. Salpa
13-2. Pölysuutin
TEKNISET TIEDOT
Malli BO4555 BO4556 BO4558 BO4557
Tyynyn koko 112mm ×102mm
Kierrosta minuutissa (min-1) 14 000
Mitat (P x L x K)
131 mm x 112 mm x 142 mm
131 mm x 112 mm x 141 mm
131 mm x 112 mm x 137 mm
Nettopaino 1,1 kg 1,2 kg 1,0 kg
Turvallisuusluokka /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
ENE052-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu suurten puu-, muovi- ja
metallipintojen sekä maalattujen pintojen hiomiseen.
ENF002-1
Virtalähde
Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös
maadoittamattomaan pistorasiaan.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Malli BO4555
Äänenpainetaso (LpA): 80 dB(A)
Epätarkkuus (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Malli BO4556
Äänenpainetaso (LpA): 82 dB(A)
Äänitehotaso (LWA): 93 dB(A)
Virhemarginaali (K): 3 dB(A)
Malli BO4557
Äänenpainetaso (LpA): 76 dB(A)
Epätarkkuus (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Malli BO4558
Äänenpainetaso (LpA): 79 dB(A)
Epätarkkuus (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia
ENG900-1
Värähtely
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Malli BO4555
Työtila : metallilevyn hionta
Tärinäpäästö (ah) : 2,5 m/s2tai pienempi
Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2
Malli BO4556
Työtila : metallilevyn hionta
Värähtelynpäästö (ah) : 3,0 m/s2
Epävakaus (K) : 1,5 m/s2
Malli BO4557,BO4558
Työtila : metallilevyn hionta
Värähtelynpäästö (ah) : 3,5 m/s2
Epävakaus (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.

16
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENH101-14
Vain Euroopan maille
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Viimeistely hiomakone
Mallinro/Tyyppi: BO4555,BO4556,BO4557,BO4558
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
8.4.2009
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta koskevat
varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB021-4
HIOMAKONEEN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
2. Pidä työkalua tiukasti.
3. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
4. Tätä työkalua ei ole suunniteltu vesitiiviiksi.
Älä siis käytä vettä työkappaleen pinnalla.
5. Tuuleta työskentelyalue hyvin, kun suoritat
hiekkapaperihiontaa.
6. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
7. Tämän koneen käyttö hiomaan tuotteita,
maalia ja puuta voi altistaa käyttäjän
vahingollisia aineita sisältävälle pölylle. Käytä
asianmukaista hengityssuojainta.
8. Varmista ennen käyttöä, ettei suojaimen
pehmusteessa ole halkeamia tai murtumia.
Halkeamat tai murtumat voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
Kytkimen toiminta
Kuva1
HUOMAUTUS:
• Ennen työkalun virtaan kytkemistä tarkista aina,
että työkalu on pois päältä.
Käynnistät työkalun painamalla kytkimen " I "-puolta.
Pysäytät työkalun painamalla kytkimen " O " -puolta.
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.

17
Hiomapaperin asennus ja poisto
Kuva2
Avaa paperinpuristin nostamalla vipua lukitusportista
vapauttamiseksi ja liitä paperin pää puristinosaan siten,
että paperin reuna on samansuuntaisesti ja tasaisesti
pohjan reunan kanssa. (Jos taivutat paperin etukäteen,
sen liittäminen on helpompaa). Kun paperi on paikallaan,
palauta vipu sen alkuperäiseen asemaansa.
Kuva3
Toista sama prosessi pohjan toisessa päädyssä,
ylläpitäen sopivaa paperin pingotusta.
Paperin liittämisen jälkeen varmista, että puristusosa
pitää sitä kunnolla paikallaan. Muuten paperi on väljästi
ja saattaa luisua alas, aiheuttaen tasattoman
hiontatoiminnan.
Kuva4
Kun käytät pölypussia, tee reikiä hiontapaperiin
rei'ityslevyä käyttäen seuraavalla tavalla:
1. Aseta työkalu ylösalaisin.
2. Aseta rei'ityslevy hiontapaperin ylle siten, että
rei'ityslevyn taivutetut sivut ovat samassa tasossa
paperin reunojen kanssa.
3. Paina rei'ityslevyä tehdäksesi reikiä
hiontapaperiin.
HUOMAUTUS:
• Poista varmasti rei'ityslevy ennen työkalun käyttöä.
Vain mallille BO4555
HUOMAUTUS:
Käytä Makitan koukku-ja-silmukka hiomapaperia tämän
hiomakoneen kanssa.
Kuva5
1. Aseta työkalu ylösalaisin siten, että tyyny on
ylhäällä.
2. Asenna hiomapaperi siten, että se on pohjan
muotoinen. Kohdista varmasti hiomapaperin reiät
tyynyssä oleviin reikiin (pöly imeytyy näihin reikiin;
on siksi tärkeää jättää ne aukinaisiksi).
3. Paina paperi lujasti tyynyn yli.
Hiomapaperin poisto:
1. Aseta työkalu ylösalaisin siten, että hiomapaperi
on ylhäällä.
2. Tarttuen hiomapaperin yhteen kulmaan, kuori se
pois tyynystä.
HUOMAUTUS:
• Jos hiomapaperi on hyvässä kunnossa, pistä se
talteen myöhempää käyttöä varten.
Pölypussi (lisävaruste)
Kuva6
Pölypussin käyttö tekee hiontatoiminnan puhtaaksi ja
pölynkeruun helpoksi. Kiinnität pölypussin asentamalla
pussin suu työkalussa olevan pölynokan päälle. Varmista,
että pussin suulla oleva aukko ylittää juuri pölynokassa
olevan näppylä-tyyppisen ulkoneman.
Saat parhaan tuloksen tyhjentämällä pölypussin, kun se
on noin puoliksi täynnä, napauta sitä hiukan poistaaksesi
niin paljon pölyä kuin mahdollista.
Paperipölypussin asentaminen (lisävaruste)
Kuva7
Aseta paperipölypussi sen pitimeen siten, että sen
etupuoli osoittaa ylöspäin. Kiinnitä paperipölypussin
etukiinnityskartonki paperipölypussin pitimen uraan.
Kuva8
Paina sitten etukiinnityspahvin ylempää osaa nuolen
suuntaan koukkaaksesi se kynsiin.
Kuva9
Kuva10
Kiinnitä paperipölypussin lovi paperipölypussin pitimen
ohjaimeen. Kiinnitä sitten paperipölypussin pidinsarja
työkaluun.
Paperisuodatinpussin kiinnittäminen
Kuva11
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölylokeron logot ovat
samalla puolella ja asenna paperisuodatinpussi sitten
paikalleen sovittamalla pahvikielekkeet pidikkeisiin.
Kuva12
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölysuuttimen logot
ovat samalla puolella ja kiinnitä pölysuutin sitten
pölylokeroon.
Pölylokeron ja paperisuodatinpussin irrottaminen.
Kuva13
Irrota pölysuutin painalla salpoja.
Kuva14
Irrota paperisuodatinpussi painamalla pahvikielekkeen
logo-puolta ja vetämällä kielekettä alaspäin niin, että
kieleke irtoaa pölylokeron pidikkeestä.
KÄYTTÖ
Hiomistoiminta
Kuva15
HUOMAUTUS:
• Älä koskaan aja työkalua ilman hiomapaperia.
Tyyny saattaa vahingoittua vakavasti.
• Älä koskaan pakota työkalua. Liiallinen paine voi
alentaa hiontatehoa, vaurioittaa hiomapaperia ja/tai
lyhentää työkalun käyttöikää.
Ota koneesta luja ote. Käynnistä sitten työkalu ja odota,
kunnes se saavuttaa täyden nopeuden. Aseta sitten
työkalu hellävaroen työkappaleen pinnalle.
Viimeistely-hiomakonetta käytetään yleisesti vain pienen
materiaalimäärän poistamiseen kerralla. Koska pinnan
laatu on tärkeämpi, kuin poistettu kanta, älä nojaa
työkaluun. Pidä pohja aina samassa tasossa
työkappaleen kanssa.

18
HUOLTO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti
virtalähteestä.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto,
sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
• Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen.
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys
paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
• Hiontapaperi (ilman etukäteen lävistettyjä aukkoja)
• Paperipölypussi
• Paperipölypussin pidin
• Lävistinlevy
• Pölypussi
• Pölylokero
• Paperisuodatinpussi

19
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
Kopskata skaidrojums
1-1. Slēdzis
4-1. Caursitņa plāksne
4-2. Smilšpapīrs
4-3. Vadīkla
5-1. Liplentes stiprinājuma veida
smilšpapīrs
5-2. Pamatne
6-1. Putekļu maiss
7-1. Rieva
7-2. Kartons, kas nostiprina priekšpusi
7-3. Papīra putekļu maisa priekšpuse
8-1. Skavas
8-2. Augšējādaļa
9-1. Ierobs
9-2. Vadīkla
11-1. Nostiprināšanas ķepiņa
12-1. Putekļu ieliktnis
12-2. Putekļsūcēja uzgalis
13-1. Aizturis
13-2. Putekļsūcēja uzgalis
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis BO4555 BO4556 BO4558 BO4557
Paliktņa izmērs 112mm ×102mm
Apgriezieni minūtē(min-1) 14 000
Gabarīti (G x P x A)
131 mm x 112 mm x 142 mm
131 mm x 112 mm x 141 mm
131 mm x 112 mm x 137 mm
Neto svars 1,1 kg 1,2 kg 1,0 kg
Drošības klase /II
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
ENE052-1
Paredzētālietošana
Šis darbarīks ir paredzēts lielu koka virsmu, plastmasas
un metāla materiālu, kāarīkrāsotu virsmu
nolīdzināšanai.
ENF002-1
Barošana
Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītēuzrādītā
sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt
tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir divkāršā
izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc tos var
izmantot bez zemējuma.
ENG905-1
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar
EN60745:
Modelis BO4555
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 80 dB(A)
Nenoteiktība (K): 3 dB (A)
Skaņas līmenis strādājot var pārsniegt 80 dB (A).
Modelis BO4556
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 82 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (LWA): 93 dB(A)
Mainīgums (K) : 3 dB(A)
Modelis BO4557
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 76 dB(A)
Nenoteiktība (K): 3 dB (A)
Skaņas līmenis strādājot var pārsniegt 80 dB (A).
Modelis BO4558
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 79 dB(A)
Nenoteiktība (K): 3 dB (A)
Skaņas līmenis strādājot var pārsniegt 80 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus
ENG900-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējāvērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Modelis BO4555
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai
Vibrācijas izmeši (ah) : 2,5 m/s2vai mazāk
Neskaidrība (K): 1,5 m/s2
Modelis BO4556
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai
Vibrācijas emisija (ah) : 3,0 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s2
Modelis BO4557,BO4558
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai
Vibrācijas emisija (ah) : 3,5 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• Paziņotāvibrācijas emisijas vērtība noteikta
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arīvar izmantot
iedarbības sākotnējānovērtējumā.

20
BRĪDINĀJUMS:
•
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas
vērtības atkarībāno darbarīka izmantošanas
veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba
apstākļos (ņemot vērāvisus ekspluatācijas cikla
posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kāarīpalaides
laiku).
ENH101-14
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kāatbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Apdares slīpmašīna
Modeļa nr../ Veids: BO4555,BO4556,BO4557,BO4558
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā-
„Makita International Europe Ltd”,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglija
8.4.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
"Makita Corporation"
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPĀNA
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumāvar rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB021-4
SLĪPMAŠĪNAS DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
1. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās
brilles vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles.
2. Turiet darbarīku stingri.
3. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
4. Šis darbarīks nav ūdensdrošs, tādēļ uz
apstrādājamāmateriāla virsmas neizmantojiet
ūdeni.
5. Veicot slīpēšanas darbus, darba vietu
atbilstoši vēdiniet.
6. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
7. Izmantojot šo darbarīku, lai slīpētu noteikta
veida izstrādājumus, krāsu un koku, var
pakļaut operatoru putekļiem, kuru sastāvāir
bīstamas vielas. Izmantojiet elpošanas ceļu
aizsardzību.
8. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai starplika nav
saplaisājusi vai saplīsusi. Plaisas vai plīsumi
var izraisīt ievainojumu.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumāvar gūt smagas
traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
Att.1
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka pievienošanas barošanas avotam
pārbaudiet, vai tas ir izslēgts.
Lai iedarbinātu darbarīku, nospiediet slēdža „ I " pusi. Lai
apturētu darbarīku, nospiediet slēdža „ O " pusi.
Other manuals for BO4555
21
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita BO6050 User manual

Makita
Makita 9401 User manual

Makita
Makita PV7001C User manual

Makita
Makita SA7000C User manual

Makita
Makita M9203 User manual

Makita
Makita BO5020 User manual

Makita
Makita DBO380 User manual

Makita
Makita M901 User manual

Makita
Makita PV7000C User manual

Makita
Makita BO6030 User manual

Makita
Makita DPO500 User manual

Makita
Makita 9403 User manual

Makita
Makita 9207SPB User manual

Makita
Makita BO4565 User manual

Makita
Makita XLS01X User manual

Makita
Makita 9902 User manual

Makita
Makita XSB01 User manual

Makita
Makita 9403J User manual

Makita
Makita BO4555 User manual

Makita
Makita DBO380 User manual