Makita M9203 User manual

M9203
EN Finishing Sander INSTRUCTION MANUAL 3
SV Osc. planslipmaskin BRUKSANVISNING 5
NO Slipemaskin for nsliping BRUKSANVISNING 7
FI Viimeistely hiomakone KÄYTTÖOHJE 9
LV Apdares slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 11
LT Šlifuotuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 13
ET Taldlihvija KASUTUSJUHEND 15
RU Вибрационная
шлифмашина
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 17

1
Fig.1
1
2
3
Fig.2
1
Fig.3
12
Fig.4
Fig.5
2

3ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M9203
Pad size 92 mm x 185 mm
Abrasive paper size 93 mm x 228 mm
Orbits per minute 12,000 min-1
Overall length 252 mm
Net weight 1.4 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
withoutnotice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• WeightaccordingtoEPTA-Procedure01/2014
Intended use
Thetoolisintendedforthesandingoflargesurfaceof
wood,plasticandmetalmaterialsaswellaspainted
surfaces.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
thesamevoltageasindicatedonthenameplate,and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
fromsocketswithoutearthwire.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841:
Soundpressurelevel(LpA):75dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841:
Workmode:sandingmetalplate
Vibrationemission(ah):5.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
beenmeasuredinaccordancewiththestandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING:
Thevibrationemissionduringactual
useofthepowertoolcandifferfromthedeclaredemission
valuedependingonthewaysinwhichthetoolisused.
WARNING:
Besuretoidentifysafetymeasurestopro-
tecttheoperatorthatarebasedonanestimationofexposure
intheactualconditionsofuse(takingaccountofallpartsofthe
operatingcyclesuchasthetimeswhenthetoolisswitchedoff
andwhenitisrunningidleinadditiontothetriggertime).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
tothisinstructionmanual.
General power tool safety warnings
WARNING:
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided with this
power tool.Failuretofollowallinstructionslistedbelow
mayresultinelectricshock,reand/orseriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Sander safety warnings
1.
Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
2. Hold the tool rmly.
3. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
4. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
5. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
6.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.

4ENGLISH
7. Use of this tool to sand some products, paints
and wood could expose user to dust contain-
ing hazardous substances. Use appropriate
respiratory protection.
8. Be sure that there are no cracks or breakage
on the pad before use. Cracks or breakage
may cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
be sure that the tool is switched off.
►Fig.1: 1. Switch
Tostartthetool,pressthe“I(ON)”sideoftheswitch.To
stopthetool,pressthe“O(OFF)”sideoftheswitch.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing abrasive
paper
Openthepaperclampbyraisingonthelevertorelease
fromthelockingportandthenInsertthepaperendinto
the clamping part, aligning the paper edges even and
parallelwiththesidesofthebase.(Bendingthepaper
beforehandmakesattachmenteasier).Oncethepaper
isinplace,returnthelevertoitsoriginalposition.
►Fig.2: 1.Clampingpart2. Abrasive paper 3.Clamp
lever
Repeatthesameprocessfortheotherendofthebase,
maintainingtheproperpapertension.
After inserting the paper, make sure the clamping part
holditsecurely.Otherwisethepaperwillbeloose
andsubjecttoslippage,resultinginunevensanding
operation.
Whenyouuseanabrasivepaperwithoutdust-suc-
tionholes,punchholeswiththepunchplate(optional
accessory).
Placethepunchplateoverthepapersothattheguide
ofthepunchplateisushwiththesidesofthebase.
Thenpressthepunchplatetomakeholesinthepaper.
►Fig.3: 1. Punch plate
Toremovethepaper,releasethepaperclampasstated
above.
Dust bag
►Fig.4: 1.Dustspout2.Dustbag
Attachthedustbagontothedustspout.Thedustspout
istapered.Whenattachingthedustbag,pushitonto
thedustspoutrmlyasfarasitwillgotopreventitfrom
comingoffduringoperation.
Forthebestresults,emptythedustbagwhenit
becomesapproximatelyhalffull,tappingitlightlyto
removeasmuchdustaspossible.
OPERATION
Sanding operation
CAUTION: Never run the tool without the
abrasive paper.Youmayseriouslydamagethepad.
CAUTION: Never force the tool.Excessive
pressuremaydecreasethesandingefciency,dam-
agetheabrasivepaperand/orshortentoollife.
►Fig.5
Holdthetoolrmly.Turnthetoolonandwaituntilit
attainsfullspeed.Thengentlyplacethetoolonthe
workpiecesurface.Anishingsanderisgenerallyused
toremoveonlyasmallamountofmaterialatatime.
Sincethequalityofthesurfaceismoreimportantthan
theamountofstockremoved,donotbeardownonthe
tool.Keepthebaseushwiththeworkpieceatalltimes.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,
carbonbrushinspectionandreplacement,anyother
maintenanceoradjustmentshouldbeperformedby
MakitaAuthorizedorFactoryServiceCenters,always
using Makita replacement parts.

5SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: M9203
Storlekpåslipplattan 92 mm x 185 mm
Storlekpåslippapperet 93 mm x 228 mm
Varv per minut 12 000 min-1
Totallängd 252 mm
Nettovikt 1,4 kg
Säkerhetsklass /II
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• ViktenligtEPTA-procedur01/2014
Avsedd användning
Verktygetäravsettförslipningavstoraytoriträ,plast
ochmetallsamtförmåladeytor.
Strömförsörjning
Maskinenfårendastanslutastillelnätmedsammaspänning
somangespåtypplåtenochmedenfasigväxelström.Deärdub-
belisoleradeochfårdärförocksåanslutasiojordadevägguttag.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligtEN62841:
Ljudtrycksnivå(LpA):75dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Bullernivånvidarbetekanöverstiga80dB(A).
VARNING: Använd hörselskydd.
Vibration
Dettotalavibrationsvärdet(treaxladvektorsumma)
bestämtenligtEN62841:
Arbetsläge:slipametallplatta
Vibrationsemission(ah):5,0m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS:
Detdeklareradevibrationsemissionsvärdethar
uppmättsienlighetmedstandardtestmetodenochkan
användasförattjämföraenmaskinmedenannan.
OBS:
Detdeklareradevibrationsemissionsvärdetkanockså
användasienpreliminärbedömningavexponeringförvibration.
VARNING:
Viberationsemissionenunderfaktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdeklarerade
emissionsvärdet,beroendepåhurmaskinenanvänds.
VARNING:
Varnogamedattidentierasäkerhetsåtgär-
derförattskyddaanvändaren,vilkaärgrundadepåenuppskatt-
ningavgradenavexponeringförvibrationerunderdefaktiska
användningsförhållandena,(ta,förutomavtryckartiden,medalla
delaravanvändarcykelniberäkningen,somtillexempeltidendå
maskinenäravstängdochnärdengårpåtomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilaga A till denna bruksanvisning.
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING:
Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som medföljer
det här maskinen.Underlåtenhetattföljainstruktionerna
kanledatillelstötar,brandoch/ellerallvarligapersonskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen”maskin”somangesivarningarnahänvisartilldineld-
rivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivnamaskin(sladdlös).
Säkerhetsvarningar för slipmaskin
1. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga glasö-
gon och solglasögon är INTE skyddsglasögon.
2. Håll stadigt i verktyget.
3. Lämna inte verktyget igång. Använd endast
verktyget när du håller det i händerna.
4. Detta verktyg är inte vattentätt, så använd inte
vatten på arbetsstyckets yta.
5. Ventilera arbetsplatsen ordentligt när du utför
sliparbeten.
6.
Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till
att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ
anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
7. Används verktyget för slipning av vissa pro-
dukter, färger och trä kan användaren utsät-
tas för damm som innehåller farliga ämnen.
Använd lämpligt andningsskydd.
8. Se före användning till att slipdynan inte är
sprucken eller trasig. Sprickor och skador kan
orsaka personskada.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.

6SVENSKA
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och nätsladden urdragen innan du jus-
terar eller funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att verktyget är
avstängt innan du ansluter det till elnätet.
►Fig.1: 1.Strömbrytare
Tryckpåsidan”I(ON)”påknappenförattslåpå
maskinen.Tryckpåsidan”O(OFF)”påknappenföratt
stanna maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och nätsladden urdragen innan maski-
nen repareras.
Sätta i eller ta ur slippapper
Öppnapappersklämmangenomatthöjaspakensåatt
denlåsandedelensläpper,ochförinändenpåpappe-
retidenklämmandedelen.Riktasedaninpapperets
kanterjämntochparallelltmedbottenplattanssidor.
(Detgårlättareattsättafastpapperetomdetböjslitei
förväg.)Återförspakentilldessursprungligalägeefter
att papperet satts fast.
►Fig.2: 1.Klämmandedel2. Slippapper 3.Klämspak
Upprepasammaprocedurförbottenplattansandra
ände,ochsetillattpapperethållssträckt.
Kontrolleraattdenklämmandedelenhållerfastpap-
peretordentligtefterdetattpapperetförtsin.Iannat
fallkommerpapperetattsittaförlöstsåattdetgliderur
lägeochorsakaattslipningenblirojämn.
Närduanvänderslippapperutandammsugningshålgör
dusjälvhålmedhålstansen(valfritttillbehör).
Placerahålstansenöverpapperetsåatthålstansansla-
getliggerraktmotbottenplattanssidor.Trycksedanpå
hålstansensåattdetblirhålipapperet.
►Fig.3: 1.Hålstans
Släpppåpappersklämman(enligtovanståendebeskriv-
ning)föratttabortpapperet.
Dammpåse
►Fig.4: 1.Dammutkast2.Dammpåse
Sättfastdammpåsenpådammutkastetsrör.Röretär
konformat.Tryckpådammpåsenordentligtpåröret
sålångtindetgårförattförhindraattdenlossnarnär
maskinenanvänds.
Förbästaresultatbördammpåsentömmasnärden
blivitungefärhalvfullgenomattslålättpådenföratt
avlägsnasåmycketdammsommöjligt.
ANVÄNDNING
Slipning
FÖRSIKTIGT: Använd aldrig maskinen
utan slippapper. I annat fall kan slipplattan skadas
allvarligt.
FÖRSIKTIGT: Använd aldrig för stor kraft på
maskinen.Alltförhårttryckkanminskaslipningsef-
fektiviteten,skadaslippapperetochförkortamaski-
nenslivslängd.
►Fig.5
Hållverktygetiettfastgrepp.Startamaskinenoch
väntatillsdenuppnåttfullhastighet.Placerasedan
maskinenförsiktigtpåarbetsstycketsyta.Enoscille-
randeplanslipmaskinanvändsnormaltendastföratt
slipabortsmåmängderavmaterialet.Eftersomytans
kvalitetäravstörreviktänhurmycketsomslipasbort
skaduinteläggaanförstorttryckpåmaskinen.Håll
helatidenbottenplattanplantmotarbetsstycket.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och nätkabeln urdragen innan inspek-
tion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
FörattupprätthållaPRODUKTSÄKERHETENochpro-
duktensTILLFÖRLITLIGHETskareparationer,kontroll
ochbyteavkolborstarsamtövrigaunderhålls-och
justeringsåtgärderutförasavettauktoriseratMakita-
servicecenterochendastoriginalreservdelarfrån
Makitaskallanvändas.

7NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: M9203
Størrelsepåputen 92 mm x 185 mm
Størrelsepåslipepapiret 93 mm x 228 mm
Rotasjonerperminutt 12 000 min-1
Totallengde 252 mm
Nettovekt 1,4 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
• VektihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014
Riktig bruk
Dennemaskinenerlagetforåpussestoretreater,
plastogmetallmaterialersamtmalteoverater.
Strømforsyning
Maskinenmåbarekoblestilenstrømkildemedsamme
spenningsomvistpåtypeskiltet,ogkanbarebrukesmed
enfase-vekselstrømforsyning.Denerdobbeltverneisolert
ogkanderforogsåbrukesfrakontakterutenjording.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtilEN62841:
Lydtrykknivå(LpA):75dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Støynivåetunderarbeidkanoverskride80dB(A).
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
Vibrasjoner
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemtihenholdEN62841:
Arbeidsmodus:slipemetallplate
Generertevibrasjoner(ah):5,0m/s2
Usikkerhet(K):1,5m/s2
MERK:
Denangitteverdienfordegenerertevibrasjo-
neneermåltisamsvarmedstandardtestmetodenog
kanbrukestilåsammenlikneetverktøymedetannet.
MERK:
Denangitteverdienfordegenerertevibrasjonene
kanogsåbrukestilenforeløpigvurderingaveksponeringen.
ADVARSEL:
Degenerertevibrasjonenevedfaktisk
brukavelektroverktøyetkanavvikefradenangittevibra-
sjonsverdien,avhengigavhvordanverktøyetbrukes.
ADVARSEL:
Sørgforåidentiserevernetiltakfor
åbeskytteoperatøren,somerbasertpåetestimatav
eksponeringenunderdefaktiskebruksforholdene(idet
dettashensyntilalledeleravdriftssyklusen,dvs.hvor
lengeverktøyeterslåttav,hvorlengedetgårpåtom-
gangoghvorlengestartbryterenfaktiskholdestrykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFssamsvarserklæringerlagttilsomvedleggAi
denne bruksanvisningen.
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
kommeelektriskstøt,brannog/elleralvorligskade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsanvisninger for
slipemasking
1.
Du må alltid bruke vernebriller eller ansiktsvern.
Vanlige briller eller solbriller er IKKE vernebriller.
2. Hold godt fast i verktøyet.
3. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
4. Denne maskinen er ikke vanntett, så ikke bruk
vann på arbeidsstykket.
5. Ventiler arbeidsområdet skikkelig når du pus-
ser noe.
6. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hud-
kontakt og innånding av støv. Følg leverandø-
rens sikkerhetsanvisninger.
7. Ved bruk av denne maskinen til å pusse non
produkter, maling og tre, kan brukeren blir
utsatt for støv fra farlige stoffer. Bruk pas-
sende pustebeskyttelse.

8NORSK
8.
Før du begynner å bruke rondellen, må du
undersøke den for sprekker eller andre skader.
Sprekker eller skader kan resultere i helseskader.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
IKKE LA hensynet til hva som er
”behagelig” eller det faktum at du kjenner produk-
tet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg min-
dre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken
av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK eller hvis
ikke sikkerhetsreglene i denne bruksanvisningen
følges, kan det oppstå alvorlig personskade.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen
er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du
justerer eller kontrollerer de mekaniske funksjonene.
Bryterfunksjon
FORSIKTIG: Før du setter støpselet inn i
kontakten, må du alltid forvisse deg om at verk-
tøyet er slått av.
►Fig.1: 1.Bryter
Startverktøyetvedåtrykkepå”I(ON)”-sidenavav/
på-knappen.Stoppverktøyetvedåtrykkepådensiden
avbryterensomermerketmed”O(OFF)”.
MONTERING
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak-
ten før du utfører noe arbeid på maskinen.
Montere eller fjerne slipepapir
Åpnepapirklemmenvedåhevespaken,slikatklemmen
frigjøresfralåsesporet,ogsettpapirendeninniklem-
men.Justerpapirkantenejevntogparalleltmedsidene
påfoten.(Detblirlettereåfestepapirethvisdetbrettes
påforhånd).Medengangpapireterpåplass,kandula
hendelenreturneretilsinopprinneligeposisjon.
►Fig.2:
1.Klemmedelen2. Slipepapir 3.Klemmespaken
Gjentasammeprosessfordenandreendenavfoten,
mensduholderriktigstrammingipapiret.
Nårpapiretersatti,måduforsikredegomatklemmen
holderdetgodtfast.Ellerskanpapiretløsneogglippe
ogføretilujevnsliping.
Nårdubrukeretslipepapirutenstøvsugehull,kandu
lagehullmedhullplate(tilleggsutstyr).
Plasserhullplaten(tilleggsutstyr)overpapiret,såførin-
gentilhullplatenuktermedsideneavfoten.Trykkså
påhullplatenforålagehullipapiret.
►Fig.3: 1. Hullplate
Foråfjernepapiretmåduløsneklemmensombeskre-
vetovenfor.
Støvpose
►Fig.4: 1. Støvutløp 2.Støvpose
Feststøvposenpåstussentilstøvutløpet.Støvutløpet
erkonisk.Nårdusetterpåstøvposen,måduskyveden
godtinnpåstussenavstøvutløpet,sålangtdenvilgå,
foråhindreatdenfalleravunderdrift.
Resultatetblirbestomdutømmerstøvposennårdener
ca.halvfull,vedåbankelettpåden,foråfjernesåmye
støvsommulig.
BRUK
Slipedrift
FORSIKTIG: Maskinen må aldri brukes uten
slipepapir.Dukangjørestorskadepårondellen.
FORSIKTIG: Bruk aldri makt på maskinen.For
storkraftkanredusereslipeeffektiviteten,ødelegge
slipepapiretog/ellerforkortemaskinenslevetid.
►Fig.5
Holdgodtfastiverktøyet.Slåpåmaskinen,ogventtil
denoppnårfulltturtall.Settsåmaskinenforsiktigpå
overatenavarbeidsemnet.Ennslipemaskinbrukestil
åfjernebaresmåmengdermaterialeavgangen.Siden
kvalitetenavoveratenerviktigereennmengdenmate-
rialesomfjernes,måduikkeleggestortpresspåmas-
kinen.Holdfoteniuktmedarbeidsemnettilenhvertid.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak-
ten før du foretar inspeksjon eller vedlikehold.
OBS: Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol
eller lignende. Det kan føre til misfarging, defor-
mering eller sprekkdannelse.
ForåopprettholdeproduktetsSIKKERHETog
PÅLITELIGHET,måreparasjoner,inspeksjonerogbytte
avkullbørstene,samtvedlikeholdogjusteringerutføres
avautoriserteMakitaservicesentre,ogdetmåalltid
brukes reservedeler fra Makita.

9SUOMI
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
TEKNISET TIEDOT
Malli: M9203
Tyynynkoko 92 mm x 185 mm
Hiomapaperinkoko 93 mm x 228 mm
Kiertoaminuutissa 12 000 min-1
Kokonaispituus 252 mm
Nettopaino 1,4 kg
Suojausluokka /II
•
Jatkuvastatutkimus-jakehitystyöstämmejohtuenesitetytteknisettiedotsaattavatmuuttuailmanerillistäilmoitusta.
• Teknisettiedotvoivatvaihdellamaittain.
• PainoEPTA-menetelmän01/2014mukainen
Käyttötarkoitus
Työkaluontarkoitettusuurtenpuu-,muovi-jametalli-
pintojensekämaalattujenpintojenhiomiseen.
Virtalähde
Koneensaakytkeävainsellaiseenvirtalähteeseen,
jonkajänniteonsamakuinarvokilvessäilmoitettu,ja
sitäsaakäyttääainoastaanyksivaiheisellavaihtovirralla.
Laiteonkaksinkertaisestisuojaeristettyjasiksisevoi-
daankytkeämyösmaadoittamattomaanpistorasiaan.
Melutaso
TyypillinenA-painotettumelutasomääräytyystandardin
EN62841mukaan:
Äänenpainetaso(LpA):75dB(A)
Virhemarginaali(K):3dB(A)
Työskentelynaikanamelutasovoiylittää80dB(A).
VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia.
Tärinä
Kokonaistärinä(kolmenakselinvektoriensumma)
määräytyystandardinEN62841mukaan:
Työtila:metallilevynhionta
Tärinäpäästö(ah):5,0m/s2
Virhemarginaali(K):1,5m/s2
HUOMAA:Ilmoitettutärinäpäästöarvoonmitattu
standarditestausmenetelmänmukaisesti,jasen
avullavoidaanvertaillatyökalujakeskenään.
HUOMAA:Ilmoitettuatärinäpäästöarvoavoidaan
käyttäämyösaltistumisenalustavaanarviointiin.
VAROITUS:Työkalunkäytönaikanamitattu
todellinentärinäpäästöarvovoipoiketailmoitetusta
tärinäpäästöarvostatyökalunkäyttötavanmukaan.
VAROITUS:
Selvitäkäyttäjänsuojaamiseksitarvit-
tavatvarotoimettodellisissakäyttöolosuhteissatapahtu-
vanarvioidunaltistumisenmukaisesti(ottaenhuomioon
käyttöjaksokokonaisuudessaan,myösjaksot,joiden
aikanatyökaluonsammutettunataikäytyhjäkäynnillä).
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Koskee vain Euroopan maita
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusonliitettytähän
käyttöoppaaseen.
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat
yleiset varoitukset
VAROITUS:
Tutustu kaikkiin tämän sähkötyö-
kalun mukana toimitettuihin varoituksiin, ohjeisiin,
kuviin ja teknisiin tietoihin.Seuraavassalueteltujen
ohjeidennoudattamattajättäminensaattaajohtaasäh-
köiskuun,tulipaloontaivakavaanvammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tule-
vaa käyttöä varten.
Varoituksissakäytettävällätermillä”sähkötyökalu”
tarkoitetaanjokoverkkovirtaakäyttävää(johdollista)
työkaluataiakkukäyttöistä(johdotonta)työkalua.
Hiomakoneen turvallisuusohjeet
1. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
2. Ota koneesta luja ote.
3. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
4. Tätä työkalua ei ole suunniteltu vesitiiviiksi.
5. Tuuleta työskentelyalue hyvin, kun suoritat
hiekkapaperihiontaa.
6.
Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn
sisäänhengittäminen ja ihokosketus estetään.
Noudata materiaalin toimittajan turvaohjeita.
7.
Tämän koneen käyttö joidenkin tuotteiden, maalin ja puun
hiomiseen voi altistaa käyttäjän vahingollisia aineita sisäl-
tävälle pölylle. Käytä asianmukaista hengityssuojainta.
8.
Varmista ennen käyttöä, ettei suojaimen pehmus-
teessa ole halkeamia tai murtumia. Halkeamat tai
murtumat voivat aiheuttaa henkilövammoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.

10 SUOMI
VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt-
töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa
sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että
laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi-
tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut-
taa vakavia henkilövahinkoja.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO: Varmista aina ennen koneen säätö-
jen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että
kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Kytkimen käyttäminen
HUOMIO: Tarkasta aina, että työkalun virta-
kytkin ei ole päällä, ennen kuin kytket työkalun
verkkovirtaan.
►Kuva1: 1.Kytkin
Voitkäynnistäätyökalunpainamallakytkinvivun”I(ON)”
-puolta.Voitpysäyttäätyökalunpainamallakytkimen
”O”(OFF)-puolta.
KOKOONPANO
HUOMIO: Varmista aina ennen koneelle teh-
täviä toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja
irrotettu pistorasiasta.
Hiomapaperin asennus tai poisto
Avaapaperinpuristinnostamallavipualukitusportista
vapauttamiseksijaliitäpaperinpääpuristinosaansiten,
ettäpaperinreunaonsamansuuntaisestijatasaisesti
pohjanreunankanssa.(Jostaivutatpaperinetukäteen,
senliittäminenonhelpompaa).Kunpaperionpaikal-
laan,palautavipualkuperäiseenasentoonsa.
►Kuva2: 1.Kiristysosa2.Hiomapaperi3.Kiristysvipu
Toistasamaprosessipohjantoisessapäädyssä,ylläpi-
täensopivaapaperinpingotusta.
Paperinliittämisenjälkeenvarmista,ettäpuristusosa
pitääsitäkunnollapaikallaan.Muutenpaperilöystyy
aiheuttaenepätasaisenhionnan.
Kunkäytäthiomapaperiailmanpölyimureikiä,rei’itä
lävistinlevyllä(lisävaruste).
Asetalävistinlevypaperinylisiten,ettälävistinlevyn
ohjainonsamassatasossapohjansivujenkanssa.
Painasittenlävistinlevyätehdäksesipaperiinaukkoja.
►Kuva3: 1.Lävistinlevy
Voitpoistaapaperinavaamallapaperipidikkeenedellä
kuvatulla tavalla.
Pölypussi
►Kuva4: 1.Pölynokka2.Pölypussi
Kiinnitäpölypussipölynokanpäälle.Pölynokkakaven-
tuu.Kunkiinnitätpölypussin,työnnäsepölynokkaan
lujastiniinpitkälle,kuinsemeneevarmistamaan,ettei
seirtoaatoiminnanaikana.
Saatparhaantuloksentyhjentämälläpölypussin,kunse
onnoinpuoliksitäynnä,napautasitähiukanpoistaak-
sesiniinpaljonpölyäkuinmahdollista.
TYÖSKENTELY
Hiomistoiminta
HUOMIO: Älä koskaan käytä työkalua ilman
hiomapaperia.Tyynysaattaavahingoittuapahasti.
HUOMIO: Älä koskaan pakota työkalua.
Liiallinenpainevoilaskeehiontatehoa,vahingoittaa
hiomapaperiaja/tailyhentäätyökalunkäyttöikää.
►Kuva5
Otakoneestalujaote.Käynnistäsittentyökalu
odota,kunnessesaavuttaatäydennopeuden.
Asetasittentyökaluvarovastityökappaleenpinnalle.
Viimeistelyhiomakonettakäytetäänyleisestivainpienen
materiaalimääränpoistamiseenkerralla.Koskapinnan
laatuontärkeämpi,kuinpoistettukanta,älänojaa
työkaluun.Pidäpohjaainasamassatasossatyökappa-
leen kanssa.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastuksia
ja huoltotöitä, että työkalu on sammutettu ja irro-
tettu virtalähteestä.
HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä bensiiniä,
ohenteita, alkoholia tai tms. aineita. Muutoin pinta
voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua.
Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon
vääristymiä tai halkeamia.
TuotteenTURVALLISUUDENjaLUOTETTAVUUDEN
varmistamiseksikaikkikorjaukset,hiiliharjojentarkistuk-
setjavaihdotsekämuutsekämuuthuolto-taisäätötyöt
onteettäväMakitanvaltuutetussataitehtaanhuoltopis-
teessäMakitanvaraosiakäyttäen.

11 LATVIEŠU
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi)
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis: M9203
Paliktņaizmērs 92 mm × 185 mm
Smilšpapīraizmērs 93 mm × 228 mm
Rotācijasapekscentraasiminūtē 12 000 min-1
Kopējaisgarums 252 mm
Tīrsvars 1,4 kg
Drošībasklase /II
•
Nepārtrauktāsizpētesunizstrādesprogrammasdēļšeituzrādītāsspecikācijasvartiktmainītasbezbrīdinājuma.
• Atkarībānovalstsspecikācijasvaratšķirties.
• SvarsatbilstīgiEPTAprocedūrai01/2014
Paredzētā lietošana
Šisdarbarīksparedzētslielukokavirsmu,plastmasas
unmetālamateriālu,kāarīkrāsotuvirsmuslīpēšanai.
Barošana
Darbarīksjāpievienotikaitādambarošanasavotam,
kuraspriegumsatbilstuzdarbarīkatehniskodatuplāk-
snītesnorādītajam,undarbarīkuvarizmantottikaiar
vienfāzesmaiņstrāvasbarošanu.Darbarīksaprīkotsar
divkāršoizolāciju,tādēļtovarizmantotarī,pievienojot
kontaktligzdaibeziezemējumavada.
Trokšņa līmenis
TipiskaisAsvērtaistrokšņalīmenisnoteiktssaskaņāarEN62841:
Skaņasspiedienalīmeni(LpA):75dB(A)
Mainīgums(K):3dB(A)
Darbībaslaikātrokšņalīmenisvarpārsniegt80dB(A).
BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus.
Vibrācija
Vibrācijaskopējāvērtība(trīsasuvektorasumma)
noteiktaatbilstošiEN62841:
Darbarežīms:metālaplāksnesslīpēšana
Vibrācijasizmete(ah):5,0m/s2
Mainīgums(K):1,5m/s2
PIEZĪME:Paziņotāvibrācijasemisijasvērtība
noteiktaatbilstošistandartapārbaudesmetodeiunto
varizmantot,laisalīdzinātuvienudarbarīkuarcitu.
PIEZĪME:Paziņotovibrācijasemisijasvērtībuarīvar
izmantotiedarbībassākotnējānovērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
Reālilietojotelektriskodarba-
rīku,vibrācijasemisijavaratšķirtiesnopaziņotāsemisi-
jasvērtībasatkarībānodarbarīkaizmantošanasveida.
BRĪDINĀJUMS:
Laiaizsargātulietotāju,nosakiet
drošībaspasākumus,kaspamatotiariedarbībureālos
darbaapstākļos(ņemotvērāvisusekspluatācijascikla
posmus,piemēram,laiku,kamērdarbarīksirizslēgtsun
kaddarbojastukšgaitā,kāarīpalaideslaiku).
EK atbilstības deklarācija
Tikai Eiropas valstīm
EKatbilstībasdeklarācijašajālietošanasrokasgrāmatā
iriekļautakāApielikums.
Vispārīgi elektrisko darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brī-
dinājumus, instrukcijas, apskatiet ilustrācijas un
tehniskos datus, kas iekļauti mehanizētā darba-
rīka komplektācijā.Janetiekievērotivisitālākminē-
tienoteikumi,vartiktizraisītaelektrotrauma,notikt
aizdegšanāsun/vairastiessmagastraumas.
Glabājiet visus brīdinājumus
un norādījums, lai varētu tajos
ieskatīties turpmāk.
Termins„elektrisksdarbarīks”brīdinājumosattiecasuz
tāduelektriskodarbarīku,kodarbinaarelektrību(ar
vadu),vaitādu,kodarbinaarakumulatoru(bezvada).
Slīpmašīnas drošības brīdinājumi
1. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās brilles
vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles.
2. Turiet darbarīku cieši.
3. Neatstājiet darbarīku ieslēgtu. Darbiniet darba-
rīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
4. Šis darbarīks nav ūdensdrošs, tādēļ uz apstrā-
dājamā materiāla virsmas neizmantojiet ūdeni.
5.
Veicot slīpēšanas darbus, darba vietu atbilstoši vēdiniet.
6. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu ieelpoša-
nas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet mate-
riāla piegādātāja drošības datus.
7. Izmantojot šo darbarīku noteikta veida izstrā-
dājumu, krāsu un koka šķirņu slīpēšanai, ope-
rators var nonākt saskarē ar putekļiem, kuru
sastāvā ir bīstamas vielas. Izmantojiet piemē-
rotu elpceļu aizsardzību.

12 LATVIEŠU
8. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai pamatne nav
saplaisājusi vai saplīsusi. Plaisas vai plīsumi
var radīt traumu.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEPIEĻAUJIET to, ka labu
iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas (dar-
barīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs stingri
neievērojat šī izstrādājuma drošības noteikumus.
NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai neievērojot
šajā instrukciju rokasgrāmatā minētos drošības
noteikumus, var tikt gūtas smagas traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU: Pirms regulējat vai pārbaudāt
darbarīka darbību, vienmēr pārliecinieties, ka
darbarīks ir izslēgts un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka pievienošanas baro-
šanas avotam vienmēr pārbaudiet, vai tas ir izslēgts.
►Att.1: 1.Slēdzis
Laiieslēgtudarbarīku,nospiedietslēdžapusi“I(ON)”
(Ieslēgts).Laiapturētudarbarīku,nospiedietslēdža
pusi“O(OFF)”(Izslēgts).
MONTĀŽA
UZMANĪBU: Vienmēr pārliecinieties, ka
darbarīks ir izslēgts un atvienots no barošanas,
pirms veicat jebkādas darbības ar darbarīku.
Smilšpapīra uzstādīšana vai
noņemšana
Atverietpapīraskavu,paceļotsviru,laiatbrīvotunoblo-
ķētāja,pēctamstiprinājumadaļāievietojietpapīragalu,
papīramalasnovietojotlīdzeniunparalēlipamatnes
malām.(Japapīruiepriekšsaloka,toirvieglākpiestiprināt.)
Kadpapīrsuzstādīts,svirupārbīdietsākotnējāstāvoklī.
►Att.2: 1.Stiprinājumadaļa2.Smilšpapīrs
3.Stiprinājumasvira
Topašudarbībuatkārtojietotrāpamatnespusē,sagla-
bājotatbilstošupapīraspriegojumu.
Pēcpapīraievietošanaspārliecinieties,kastiprinājuma
daļatociešitur.Citādipapīrsbūsvaļīgsunvarizslīdēt,
radotnevienmērīguslīpējumu.
Lietojotsmilšpapīrubezputekļuizvadesatverēm,caur-
durietatveresarcaursitņaplāksni(papildpiederums).
Caursitņaplāksninovietojietuzpapīra,laišīsplāksnes
vadotnebūtuvienālīmenīarpamatnesmalām.Tad,lai
izdurtupapīrācaurumus,spiedietcaursitņaplāksni.
►Att.3: 1.Caursitņaplāksne
Laiizņemtupapīru,atbrīvojietpapīraskavu,kānorādīts
iepriekš.
Putekļu maiss
►Att.4: 1.Putekļucaurule2.Putekļumaiss
Putekļucauruleipiestiprinietputekļumaisu.Putekļu
cauruleirkonusveidīga.Uzstādotputekļumaisu,cieši
iespiediettoputekļucaurulēlīdzgalam,laiekspluatāci-
jaslaikātasneizkristu.
Laidarbarezultātsbūtukvalitatīvs,iztukšojietputekļu
maisu,kadtaspiepildījiesapmēramlīdzpusei,vieglipa
tositot,laiiztīrītuiespējamivairākputekļu.
EKSPLUATĀCIJA
Slīpēšana
UZMANĪBU: Nekādā gadījumā nelietojiet dar-
barīku bez smilšpapīra.Varbūtiskisabojātpaliktni.
UZMANĪBU: Nekādā gadījumā nespiediet
darbarīku ar spēku.Pārmērīgsspiediensvarsama-
zinātslīpēšanasefektivitāti,sabojātsmilšpapīruun/
vaisaīsinātdarbarīkadarbmūžu.
►Att.5
Darbarīkuturietcieši.Ieslēdzietdarbarīkuunuzgaidiet,
līdztassasniedzpilnuātrumu.Taduzmanīginovietojiet
darbarīkuuzapstrādājamāsvirsmas.Apdaresslīpma-
šīnuparastiizmantotikainelielamateriāladaudzuma
noņemšanaireizē.Tākāvirsmaskvalitāteirsvarīgāka
parnoņemtomateriāladaudzumu,nespiedietdarbarīku
arspēku.Pamatnivienmērturietvienālīmenīarapstrā-
dājamomateriālu.
APKOPE
UZMANĪBU: Pirms veikt pārbaudi vai apkopi,
vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben-
zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus.
Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
LaiuzturētuizstrādājumuDROŠUunUZTICAMU,
remontdarbus,oglessukaspārbaudiunnomaiņu,kā
arīdarbarīkaapkopiunregulēšanuuzticiettikaiMakita
pilnvarotamvairūpnīcasapkopescentram,vienmēr
izmantojottikaiMakitarezervesdaļas.

13 LIETUVIŲ KALBA
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija)
SPECIFIKACIJOS
Modelis: M9203
Padodydis 92 mm x 185 mm
Šlifavimopopieriausdydis 93 mm x 228 mm
Apsisukimaiperminutę 12 000 min-1
Bendrasisilgis 252 mm
Grynasissvoris 1,4 kg
Saugosklasė /II
• Atliekametęstiniustyrimusirnuolatostobulinamesavogaminius,todėlčiapateikiamosspecikacijosgalibūti
keičiamosbeįspėjimo.
• Skirtingosešalysespecikacijosgaliskirtis.
• SvorispagalEPTA2014m.sausiomėn.procedūrą
Numatytoji naudojimo paskirtis
Šisįrankisskirtasdideliopaviršiausplotomedienai,plastmaseiir
metalinėmsmedžiagoms,taippatdažytiemspaviršiamsšlifuoti.
Elektros energijos tiekimas
Įrenginiuituribūtitiekiamatokiosįtamposelektrosenergija,
kaipnurodytaduomenųlentelėje;įrenginysveikiatiksuvien-
fazekintamąjasrove.Jieyradvigubaiizoliuoti,todėlgalibūti
naudojamiprijungusprieelektroslizdobeįžeminimolaido.
Triukšmas
ĮprastastriukšmoAlygis,nustatytaspagalEN62841:
Garsoslėgiolygis(LpA):75dB(A)
Paklaida(K):3dB(A)
Dirbanttriukšmolygisgaliviršyti80dB(A).
ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą.
Vibracija
Vibracijosbendrojivertė(triašiovektoriaussuma)
nustatytapagalEN62841standartą:
Darborežimas:metaloplokštėsšlifavimas
Vibracijosemisija(ah):5,0m/s2
Paklaida(K):1,5m/s2
PASTABA:Paskelbtasisvibracijosemisijosdydis
nustatytaspagalstandartinįtestavimometodąirjį
galimanaudotivienamįrankiuipalygintisukitu.
PASTABA:
Paskelbtasisvibracijosemisijosdydistaippat
galibūtinaudojamaspreliminariaiįvertintivibracijospoveikį.
ĮSPĖJIMAS:
Faktiškainaudojantelektrinįįrankį,
keliamosvibracijosdydisgaliskirtisnuopaskelbtojodydžio,
priklausomainuobūdų,kuriaisyranaudojamasšisįrankis.
ĮSPĖJIMAS:Siekdamiapsaugotioperatorių,
būtinaiįvertinkitesaugospriemones,remdamiesi
vibracijospoveikioįvertinimuesantfaktinėmsnaudo-
jimosąlygoms(atsižvelgdamiįvisasdarbociklodalis,
pavyzdžiui,netikkieklaikoįrankisveikia,betirkiek
kartųjisyraišjungiamasbeikaijisveikiabeapkrovų).
EB atitikties deklaracija
Tik Europos šalims
EBatitiktiesdeklaracijayrapridedamakaipšioinstruk-
cijųvadovoApriedas.
Bendrieji įspėjimai dirbant
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS:
Perskaitykite visus saugos įspėji-
mus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis,
pateiktus kartu su šiuo elektriniu įrankiu. Nesilaikant
visųtoliauišvardytųinstrukcijųgalimapatirtielektros
smūgį,galikiltigaisrasir(arba)galimasunkiaisusižaloti.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
Terminas„elektrinisįrankis“pateiktuoseįspėjimuose
reiškiaįmaitinimotinkląjungiamą(laidinį)elektrinįįrankį
arbaakumuliatoriausmaitinamą(belaidį)elektrinįįrankį.
Saugos įspėjimai dėl šlifuoklio naudojimo
1.
Būtinai naudokite apsauginius akinius. Įprastiniai aki-
niai ar akiniai nuo saulės NĖRA apsauginiai akiniai.
2. Tvirtai laikykite įrankį.
3. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
4. Šis įrankis nėra atsparus vandeniui, todėl
nenaudokite vandens ant ruošinio paviršiaus.
5. Atlikdami šlifavimo darbus, tinkamai vėdinkite
darbo patalpą.
6.
Kai kuriose medžiagose yra cheminių medžiagų,
kurios gali būti nuodingos. Saugokitės, kad
neįkvėptumėte dulkių ir nesiliestumėte oda.
Laikykitės medžiagų tiekėjo saugos duomenų.
7.
Naudojant šį įrankį tam tikriems gaminiams, dažams
ir medžiui šlifuoti, pavojų operatoriui gali kelti
dulkės, kuriose yra pavojingų medžiagų. Naudokite
tinkamą kvėpavimo takus apsaugančią apsaugą.

14 LIETUVIŲ KALBA
8.
Prieš naudodami patikrinkite, ar diskas nėra
įskilęs ar sulūžęs. Įskilimai ir lūžimai gali sužeisti.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir
gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudojant)
susilpnintų griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam
gaminiui, laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO
arba saugos taisyklių, kurios pateiktos šioje instruk-
cijoje, nesilaikymo galima rimtai susižeisti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti
arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai
išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
Jungiklio veikimas
PERSPĖJIMAS: Prieš įjungdami įrenginio
laido kištuką į tinklą visada patikrinkite, ar įrengi-
nys išjungtas naudojant jungiklį.
►Pav.1: 1. Jungiklis
Norėdamiįjungtiįrankį,pastumkitejungiklįį„I“(įjungta)
padėtį.Norėdamisustabdytiįrankį,spauskitejungiklio
dalį,pažymėtą„O“(išjungta).
SURINKIMAS
PERSPĖJIMAS: Prieš ką nors darydami su
įrankiu, visada patikrinkite, ar jis išjungtas, o
laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
Šlifavimo popieriaus uždėjimas ir
nuėmimas
Atidarykitepopieriausspaustuvą,pakeldamisvirtelętam,kad
atpalaiduotumėtejąišksavimoangos,irįdėkitepopieriaus
lakštogaląįspaustuvą,sulygiuodamipopieriauskraštussu
pagrindokraštais.(Išankstosulenkuspopieriųjįlengviau
įdėti).Kaipopieriusįdėtas,grąžinkitesvirtelęįpirminępadėtį.
►Pav.2: 1. Spaustuvas 2.Šlifavimopopierius
3.Spaustuvosvirtelė
Tąpatįprocesąpakartokiteirkitamepagrindogale,
tinkamaiįtempdamipopierių.
Įdėjępopierių,įsitikinkite,arspaustuvasjįlaikotvirtai.
Priešinguatvejupopieriusgaliatsilaisvintiirišslysti,dėl
košlifavimorezultatasbusnelygus.
Kainaudojatešlifavimopopieriųbedulkiųsiurbimoskylių,
išmuškiteskylesdengiamąjaplokšte(pasirenkamaspriedas).
Uždėkiteantpopieriausdengiamąjąplokštę(pasi-
renkamaspriedas)taip,kaddengiamosiosplokštės
kreiptuvasbūtųsuligpagrindošonais.Tadapaspauskite
dengiamąjąplokštę,kadjipopieriujepadarytųskyles.
►Pav.3: 1.Dengiamojiplokštė
Norėdamiištrauktipopierių,atlaisvinkitepopieriaus
spaustuvą,kaipnurodytapirmiau.
Dulkių surinkimo maišelis
►Pav.4: 1.Dulkiųišleidžiamojianga2.Dulkiųsurin-
kimomaišelis
Pritvirtinkitedulkiųmaišelįantdulkiųišleidžiamo-
siosangos.Dulkiųišleidžiamojiangayragrūdinta.
Prijungdamidulkiųmaišelį,tvirtaikuolabiauužmaukite
jįantdulkiųišleidžiamosiosangos,kaddarbometujis
nenukristų.
Siekiantgeriausiųrezultatų,dulkiųmaišelįreikiaiškra-
tytitada,kaimaždaugpusėjopripildoma;švelniai
patapšnodamiiškratykitekuodaugiaudulkių.
NAUDOJIMAS
Šlifavimo darbai
PERSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite įrankio
be šlifuojamojo popieriaus.Galiterimtaisugadinti
padą.
PERSPĖJIMAS: Niekada nespauskite įrankio
jėga.Pernelygspaudžiantgalisumažėtišlifavimo
efektyvumas,galimasugadintišlifavimopopieriųir
(arba)sutrumpintiįrankionaudojimolaiką.
►Pav.5
Tvirtailaikykiteįrankį.Įjunkiteįrankįirpalaukite,koljis
pradėsveiktivisugreičiu.Potošvelniainuleiskiteįrankį
antruošiniopaviršiaus.Šlifuotuvaspaprastainaudo-
jamasmažammedžiagoskiekiuivienumetupašalinti.
Šlifuojamodaiktopaviršiauskokybėyrasvarbesnėuž
nušlifuotosmedžiagoskiekį,todėlnespauskiteįrankio.
Visadalaikykiteįrankiopagrindąsuligruošiniu.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami įrankio
tikrinimo arba techninės priežiūros darbus,
visuomet būtinai išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo
maitinimo tinklo.
PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben-
zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali
atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
KadgaminysveiktųSAUGIAIirPATIKIMAI,jįtaisyti,
apžiūrėtiaratliktibetkokiąkitąpriežiūrąarbaderinimą
turiįgaliotasiskompanijos„Makita“techninėspriežiūros
centras;reikianaudotitikkompanijos„Makita“pagamin-
tas atsargines dalis.

15 EESTI
EESTI (Originaaljuhend)
TEHNILISED ANDMED
Mudel: M9203
Tugikettamõõtmed 92 mm × 185 mm
Lihvpaberimõõtmed 93 mm × 228 mm
Ringide arv minutis 12 000 min-1
Üldpikkus 252 mm
Netokaal 1,4 kg
Ohutusklass /II
• Meiepidevauuringu-jaarendusprogrammitõttuvõidaksetehnilisiandmeidmuutailmasellestetteteatamata.
• Tehnilisedandmedvõivadriigitierineda.
• KaalEPTA-protseduuri01/2014kohaselt
Kavandatud kasutus
Tööriistonettenähtudsuurtepuit-,plast-jametallmater-
jalistpindade,samutikavärvitudpindadelihvimiseks.
Vooluvarustus
Seadetvõibühendadaainultandmesildilnäidatud
pingegavooluvõrkuningsedasaabkasutadaainult
ühefaasiliselvahelduvvoolutoitel.Seadmelonkahe-
kordneisolatsioonningseegavõibsedakasutadaka
ilmamaandusjuhtmetapistikupessaühendatult.
Müra
TüüpilineA-korrigeeritudmüratase,määratudstandardi
EN62841kohaselt:
Helirõhutase(LpA):75dB(A)
Määramatus(K):3dB(A)
Töötamiselvõibmürataseületada80dB(A).
HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid.
Vibratsioon
Vibratsioonikoguväärtus(kolmeteljelistevektorite
summa)määratudstandardiEN62841kohaselt:
Töörežiim:metallplaadilihvimine
Vibratsiooniheide(ah):5,0m/s2
Määramatus(K):1,5m/s2
MÄRKUS:
Deklareeritudvibratsiooniheiteväärtuson
mõõdetudkooskõlasstandardsetestimismeetodiganing
sedavõibkasutadaüheseadmevõrdlemiseksteisega.
MÄRKUS:
Deklareeritudvibratsiooniheiteväärtustvõib
kasutadakamüratasemeesmasekshindamiseks.
HOIATUS:Vibratsioonitasevõibelektritööriista
tegelikkuseskasutamiseajalerinedadeklareeritud
väärtusestolenevalttööriistakasutamiseviisidest.
HOIATUS:
Rakendageoperaatorikaitsmisekskind-
lastipiisavaidohutusabinõusid,mispõhinevadhinnanguli-
selmüratasemeltegelikustöösituatsioonis(võttesarvesse
tööperioodikõikiosasid,nagunäitekskorrad,kuiseade
lülitatakseväljajaseadetöötabtühikäigul,lisakstööajale).
EÜ vastavusdeklaratsioon
Ainult Euroopa riikide puhul
EÜvastavusdeklaratsioonsisaldubkäesolevajuhendiLisasA.
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS: Lugege läbi kõik selle elektritöö-
riistaga kaasas olevad ohutushoiatused, juhised,
joonised ja tehnilised andmed.Järgnevatejuhiste
eiraminevõibpõhjustadaelektrilöögi,süttimiseja/või
raske kehavigastuse.
Hoidke edaspidisteks viideteks
alles kõik hoiatused ja juhtnöörid.
Hoiatusteskasutatudtermini„elektritööriist”allpee-
taksesilmaselektrigatöötavaid(juhtmega)elektritöö-
riistuvõiakugatöötavaid(juhtmeta)elektritööriistu.
Lihvimisseadme ohutusnõuded
1.
Kasutage alati kaitse- või ohutusprille. Tavalised
prillid või päikeseprillid EI OLE kaitseprillid.
2. Hoidke tööriistast kindlalt kinni.
3. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
4. Tööriist ei ole veekindel, seetõttu ärge kasu-
tage töödeldava detaili pinnal vett.
5.
Lihvimise ajal tuulutage piisavalt oma tööpiirkonda.
6. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid. Võtke meetmed tolmu sissehingamise
ja nahaga kokkupuute vältimiseks. Järgige
materjali tarnija ohutusteavet.
7. Tööriista kasutamine teatud toodete, värvikih-
tide ja puidu lihvimisel võib kasutaja jätta oht-
likke aineid sisaldava tolmu kätte. Kasutage
sobivaid hingamisteede kaitsevahendeid.
8. Enne kasutamist veenduge, et lihvkettal poleks
pragusid ning see poleks murdunud. Praod või
murdumine võivad põhjustada kehavigastuse.
HOIDKE JUHEND ALLES.

16 EESTI
HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote
ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu-
tamisega saavutatud) hea tundmise tõttu. VALE
KASUTUS või kasutusjuhendi ohutuseeskirjade
eiramine võib põhjustada tervisekahjustusi.
FUNKTSIONAALNE
KIRJELDUS
ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle
eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja
kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti
ühendatud.
Lüliti funktsioneerimine
ETTEVAATUST: Kandke enne tööriista voolu-
võrku ühendamist alati hoolt selle eest, et tööriist
oleks välja lülitatud.
►Joon.1: 1.Lüliti
Tööriistakäivitamiseksvajutagelülitikülge,millelon
märgis„I(ON)”(sisselülitatud).Tööriistaseiskamiseks
vajutagelülitilkülge,millelonmärgis„O(OFF)”.
KOKKUPANEK
ETTEVAATUST: Enne tööriistal mingite tööde
tegemist kandke alati hoolt selle eest, et see oleks
välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lihvpaberi paigaldamine või
eemaldamine
Avagepaberiklamber,tõsteshooba,misvabastabselle
lukustuspesast,jaseejärelsisestagepaberiotsklambri
osasse,joondagepaberiääredraamiäärtegavõrdselt
japaralleelselt.(Paberieelnevpainutaminemuudab
paigaldamiselihtsamaks).Kuipaberonpaigas,laske
hoobtagasiomalekohale.
►Joon.2: 1.Klamber2.Lihvpaber3.Klambrihoob
Tehkesedasamakalihvpaberiteiseotsaga,jälgides
ühtlasi,etlihvpaberolekskorralikultpingutatud.
Kuioletepaberisisestanud,siisveenduge,etklam-
berhoiakssedatugevalt.Muidujääbpaberlõdvaltja
võibpaigastnihkuda,milletulemuseksonebaühtlane
lihvimistöö.
Kuikasutatetolmuimemisavadetalihvpaberit,tehke
augustusplaadiga(lisatarvik)vajalikudaugud.
Asetage augustusplaat lihvpaberile nii, et augustus-
plaadijuhikjääkstallaservadegaühetasa.Seejärel
tehkelihvpaberisseaugustusplaativajutadesaugud.
►Joon.3: 1. Augustusplaat
Lihvpaberieemaldamiseksvabastageeelkirjeldatud
viisil paberiklamber.
Tolmukott
►Joon.4: 1.Tolmutoru2.Tolmukott
Kinnitagetolmukotttolmutorukülge.Tolmutoruonkitse-
nev.Tolmukotikinnitamisellükakeseetugevastivõima-
likultsügavaletolmutorusse,etvältidasellelahtitulekut
töökäigus.
Parimatulemusesaamisekstühjendagetolmukotti,
kuiseeonumbespoolenistitäitunud,koputadesseda
kergeltsuuremahulgatolmueemaldamiseks.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Lihvimine
ETTEVAATUST: Ärge kunagi käivitage töö-
riista ilma lihvpaberita.Võitetugiketasttõsiselt
kahjustada.
ETTEVAATUST: Ärge kunagi kasutage töö-
riista suhtes jõudu.Ülemääranesurvevõibvähen-
dadalihvimisetõhusust,vigastadalihvpaberitja/või
lühendadatööriistakasutusiga.
►Joon.5
Hoidketööriistastkindlaltkinni.Lülitagetööriistsisseja
oodake,kuniseesaavutabtäiskiiruse.Seejärelasetage
tööriistettevaatlikulttöödeldavalepinnale.Taldlihvijat
kasutatakseüldjuhulainultväikesekogusematerjali
eemaldamiseks.Kunapinnakvaliteetonolulisemkui
eemaldatudkihipaksus,ärgesurugetööriistajõuga.
Hoidketaldatöödeldavadetailisuhtesalatiotse.
HOOLDUS
ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hooldus-
toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest,
et tööriist oleks välja lülitatud ja vooluvõrgust
lahti ühendatud.
TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage bensiini,
vedeldit, alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle
tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või
pragunemine.
TooteOHUTUSEjaTÖÖKINDLUSEtagamisekstuleb
vajalikudremonttööd,süsiharjakontrolljaväljavaheta-
mineningmuudhooldus-jareguleerimistöödlastateha
Makitavolitatudteeninduskeskustes.Alatitulebkasu-
tadaMakitavaruosi.

17 РУССКИЙ
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: M9203
Размернакладки 92x185мм
Размершлифовальнойбумаги 93x228мм
Колебанийвминуту 12000мин-1
Общаядлина 252мм
Массанетто 1,4кг
Классбезопасности /II
• Благодарянашейпостояннодействующейпрограммеисследованийиразработокуказанныездесь
техническиехарактеристикимогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления.
• Техническиехарактеристикимогутразличатьсявзависимостиотстраны.
• МассавсоответствииспроцедуройEPTA01/2014
Назначение
Инструментпредназначендляшлифовкиболь-
шихповерхностейиздревесины,пластмассыи
металлическихматериалов,атакжеокрашенных
поверхностей.
Источник питания
Данныйинструментдолженподключатьсякисточ-
никупитанияснапряжением,соответствующим
напряжению,указанномунаидентификационной
пластине,иможетработатьтолькоотоднофазного
источникапеременноготока.Онимеетдвойную
изоляциюипоэтомуможетподключатьсякрозеткам
беззаземления.
Шум
Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A),измеренныйвсоответствиисEN62841:
Уровеньзвуковогодавления(LpA):75дБ(A)
Погрешность(K):3дБ(A)
Уровеньшумапривыполненииработможетпревы-
шать80дБ(A).
ОСТОРОЖНО: Используйте средства
защиты слуха.
Вибрация
Суммарноезначениевибрации(суммавекторов
потремосям),определенноевсоответствиис
EN62841:
Рабочийрежим:шлифовкаметаллическойпластины
Распространениевибрации(ah):5,0м/с2
Погрешность(K):1,5м/с2
ПРИМЕЧАНИЕ:Заявленноезначениераспро-
странениявибрацииизмереновсоответствиисо
стандартнойметодикойиспытанийиможетбыть
использованодлясравненияинструментов.
ПРИМЕЧАНИЕ:Заявленноезначениераспро-
странениявибрацииможнотакжеиспользовать
дляпредварительныхоценоквоздействия.
ОСТОРОЖНО:Распространениевибрации
вовремяфактическогоиспользованияэлектро-
инструментаможетотличатьсяотзаявленного
значениявзависимостиотспособаприменения
инструмента.
ОСТОРОЖНО:Обязательноопределите
мерыбезопасностидлязащитыоператора,осно-
ванныенаоценкевоздействиявреальныхусло-
вияхиспользования(сучетомвсехэтаповрабо-
чегоцикла,такихкаквыключениеинструмента,
работабезнагрузкиивключение).
Декларация о соответствии ЕС
Только для европейских стран
ДекларацияосоответствииЕСвключенавруковод-
ствопоэксплуатации(ПриложениеA).
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми
представленными инструкциями по технике
безопасности, указаниями, иллюстрациями
и техническими характеристиками, прила-
гаемыми к данному электроинструменту.
Несоблюдениекаких-либоинструкций,указанных
ниже,можетпривестикпоражениюэлектрическим
током,пожаруи/илисерьезнойтравме.

18 РУССКИЙ
Сохраните брошюру с инструк-
циями и рекомендациями для
дальнейшего использования.
Термин"электроинструмент"впредупреждениях
относитсяковсемуинструменту,работающему
отсети(спроводом)илинааккумуляторах(без
провода).
Меры безопасности при
использовании шлифовальной
машины
1. Обязательно надевайте защитные очки
или защитную маску для лица. Обычные
или солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
защитными очками.
2. Крепко держите инструмент.
3. Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
4. Данный инструмент не является водонепро-
ницаемым, поэтому не следует использо-
вать воду на поверхности обрабатываемой
детали.
5. При выполнении шлифовки обеспечьте
хорошую вентиляцию места проведения
работ.
6. Некоторые материалы могут содержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте требо-
вания, указанные в паспорте безопасности
материала.
7. Использование данного инструмента для
шлифовки некоторых материалов, краски и
древесины может привести к воздействию
на пользователя пыли, содержащей опас-
ные вещества. Используйте соответствую-
щие средства защиты органов дыхания.
8. Перед использованием убедитесь в отсут-
ствии трещин или разломов в платформе.
Трещины или разломы могут привести к
травме.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы
удобство или опыт эксплуатации данного
устройства (полученный от многократного
использования) доминировали над строгим
соблюдением правил техники безопасно-
сти при обращении с этим устройством.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инстру-
мента или несоблюдение правил техники без-
опасности, указанных в данном руководстве,
может привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или
проверкой функций инструмента обязательно
убедитесь, что он выключен и его вилка
вынута из розетки.
Действие выключателя
ВНИМАНИЕ: Прежде чем вставить штекер
инструмента в розетку, всегда проверяйте, что
инструмент отключен.
►Рис.1: 1.Переключатель
Длязапускаинструментанажмитенасторону“I”
(ВКЛ.)переключателя.Длявыключенияинструмента
нажмитенасторону“O”(ВЫКЛ.)переключателя.
СБОРКА
ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких-
либо работ с инструментом обязательно про-
веряйте, что инструмент выключен, а шнур
питания вынут из розетки.
Установка или снятие
шлифовальной бумаги
Откройтепружинныйзажим,подняврычаг,азатем
вставьтеконецбумагивзажим,выравниваяеекрая
параллельносторонамосновы.(Чтобыупростить
установку,заранеесложитебумагу).Кактолько
бумагабудетустановленанаместо,вернитерычагв
исходноеположение.
►Рис.2: 1.Зажим2.Шлифовальнаябумага
3.Рычагзажима
Повторитетакуюжепроцедурусдругойстороны
основания,обеспечиваясоответствующеенатяже-
ниебумаги.
Вставивбумагу,убедитесь,чтозажимнадежноее
удерживает.Впротивномслучаебумаганебудет
закрепленаиможетсоскользнутьсоснования,что
приведеткнеровнойшлифовке.
Прииспользованиишлифовальнойбумагибез
отверстийдлявсасыванияпыли,проделайтеотвер-
стияспомощьюперфорирующейпластины(допол-
нительнаяпринадлежность).
Установитеперфорирующуюпластинуповерх
бумагитак,чтобынаправляющаяпластинынахо-
диласьзаподлицосбоковымичастямиоснования.
Затемнажмитенаперфорирующуюпластину,чтобы
проделатьотверстиявбумаге.
►Рис.3: 1.Перфорирующаяпластина
Чтобыизвлечьбумагу,отпуститезажим,какуказано
выше.

19 РУССКИЙ
Пылесборный мешок
►Рис.4: 1.Пылесборныйрукав2.Пылесборный
мешок
Прикрепитемешоккрукаву.Пылесборныйрукав
имеетконическуюформу.Прикреплениипылесбор-
ногомешкакрепконаденьтеегонарукавкакможно
дальше,чтобыоннесоскользнулвпроцессе
работы.
Длядостижениянаилучшихрезультатовочищайте
пылесборныймешок,когдаонбудетнаполовину
заполнен,слегкапостучавпонемудляудаления
максимальновозможногоколичествапыли.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Шлифование
ВНИМАНИЕ: Никогда не работайте с
инструментом без установленной шлифо-
вальной бумаги.Выможетесерьезноповредить
накладку.
ВНИМАНИЕ: Никогда не прилагайте к
инструменту чрезмерных усилий.Чрезмерное
давлениеможетснизитьэффективностьшли-
фовки,повредитьшлифовальнуюбумагуи/или
сократитьсрокслужбыинструмента.
►Рис.5
Крепкодержитеинструмент.Включитеинструменти
подождите,покаоннаберетполнуюскорость.После
этогомягкокоснитесьинструментомповерхности
обрабатываемойдетали.Вибрационнаяшлифма-
шинаобычноиспользуетсядляудалениятолько
небольшогоколичестваматериалазаодинпроход.
Таккаккачествоповерхностиявляетсяболееваж-
ным,чемколичествоудаляемогоматериала,не
давитенаинструментслишкомсильно.Всевремя
держитеоснованиезаподлицособрабатываемой
деталью.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Перед проверкой или про-
ведением техобслуживания убедитесь, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать
бензин, растворители, спирт и другие подоб-
ные жидкости. Это может привести к обесцве-
чиванию, деформации и трещинам.
ДляобеспеченияБЕЗОПАСНОСТИи
НАДЕЖНОСТИизделияремонт,проверкаизамена
угольныхщетокилюбыедругиеработыпотехобслу-
живаниюилирегулировкедолжныосуществляться
вуполномоченныхсервис-центрахMakitaсисполь-
зованиемзапасныхчастейтолькопроизводства
компанииMakita.

www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
885481A982
EN,SV,NO,FI,LV,
LT,ET,RU
20170523
Other manuals for M9203
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita 9227CB User manual

Makita
Makita 9910 User manual

Makita
Makita BO6030 User manual

Makita
Makita BO3700 User manual

Makita
Makita GV5010 User manual

Makita
Makita 9403 User manual

Makita
Makita BO4901 User manual

Makita
Makita 9902 User manual

Makita
Makita M9400 User manual

Makita
Makita BO4555 User manual

Makita
Makita DBO480 User manual

Makita
Makita BO3700 User manual

Makita
Makita BO5030 User manual

Makita
Makita 9032 User manual

Makita
Makita 9000BL User manual

Makita
Makita BO5030 User manual

Makita
Makita 9036 User manual

Makita
Makita M9400 User manual

Makita
Makita PO5000C User manual

Makita
Makita PV7001 User manual