Makita 9237CB User manual

9237CB
EN Polisher INSTRUCTION MANUAL 4
SL Polirnik NAVODILA ZA UPORABO 10
SQ Polirues MANUALI I PËRDORIMIT 16
BG Полирмашина РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 22
HR Brusilica za poliranje PRIRUČNIK S UPUTAMA 29
МК Алат за полирање УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 35
SR Брусилица за полирање УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 42
RO Mașină de lustruit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 48
UK Полірувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 54
RU Полировальная
шлифмашина РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 60

2
1
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
2
3
Fig.4
1
2
Fig.5
1
2
3
4
Fig.6
1
2
34
Fig.7
1
23
4
5
Fig.8

3
1
23
4
5
Fig.9
1
2
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
1
2
1
2
Fig.14
1
Fig.15
1
2
Fig.16

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: 9237CB
Max. capacity Wool pad 180 mm
Wool bonnet 180 mm
Spindle thread M14 or M16 or 5/8″ (country specic)
Max. spindle length 23 mm
No load speed (n0) / Rated speed (n) 3,200 min-1
Overall length 431 mm
Net weight 3.3 - 3.5 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may dier from country to country.
• The weight may dier depending on the attachment(s). The lightest and heaviest combination, according to
EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Symbols
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Read instruction manual.
Wear safety glasses.
Always operate with two hands.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous compo-
nents in the equipment, used electrical and
electronic equipment may have a negative
impact on the environment and human
health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances with household waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and its adaptation to national law,
used electrical and electronic equipment
should be collected separately and
delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the environmental protection
regulations.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Intended use
The tool is intended for polishing.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN62841-2-3:
Model Sound pressure
level (LpA) : (dB(A)) Sound power level
(LWA) : (dB(A)) Uncertainty (K) :
(dB(A))
9237CB 86 94 3
NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and
may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.

5ENGLISH
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched o and when it is running idle in addition to the trigger time).
WARNING: Set heavy exible damping mats or such to workpieces (thin sheets of metal or other eas-
ily vibrating structures with a large surface) to prevent them from emitting sound.
Take the increased noise emission into consideration for both the risk assessment of noise exposure and
selecting adequate hearing protection.
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841-2-3:
Work mode: polishing
Model
Vibration emission (ah, P) : (m/s2)
Uncertainty (K) : (m/s2)
9237CB 2.5 m/s2 or less 1.5
NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and
may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched o and when it is running idle in addition to the trigger time).
WARNING: The declared vibration emission value is used for main applications of the power tool. However if
the power tool is used for other applications, the vibration emission value may be dierent.
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Polisher safety warnings
Safety warnings common for polishing operations:
1.
This power tool is intended to function as a pol-
isher. Read all safety warnings, instructions, illus-
trations and specications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.
2. Operations such as grinding, sanding, wire
brushing, hole cutting or cutting-o are not to
be performed with this power tool. Operations
for which the power tool was not designed may
create a hazard and cause personal injury.
3. Do not convert this power tool to operate in
a way which is not specically designed and
specied by the tool manufacturer. Such a con-
version may result in a loss of control and cause
serious personal injury.
4.
Do not use accessories which are not specically
designed and specied by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
5. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and y apart.
6. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.

6ENGLISH
7. The dimensions of the accessory mounting
must t the dimensions of the mounting hard-
ware of the power tool. Accessories that do not
match the mounting hardware of the power tool
will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
8. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or acces-
sory is dropped, inspect for damage or install
an undamaged accessory. After inspecting and
installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged acces-
sories will normally break apart during this test
time.
9. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro-
priate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping
ying debris generated by various applications.
The dust mask or respirator must be capable
of ltrating particles generated by the particular
application. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
10. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may y away and cause injury beyond immediate
area of operation.
11. Position the cord clear of the spinning acces-
sory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
12. Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
13. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
15. Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials.
16. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings:
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncon-
trolled power tool to be forced in the direction opposite
of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of
the material causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the
operator, depending on direction of the wheel’s move-
ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
1.
Maintain a rm grip with both hands on the
power tool and position your body and arms
to allow you to resist kickback forces. Always
use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during
start-up. The operator can control torque reactions
or kickback forces, if proper precautions are taken.
2. Never place your hand near the rotating acces-
sory. Accessory may kickback over your hand.
3. Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite
to the wheel’s movement at the point of snagging.
4. Use special care when working corners, sharp
edges, etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
5. Do not attach a saw chain woodcarving blade,
segmented diamond wheel with a peripheral
gap greater than 10 mm or toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of
control.
Safety warnings specic for polishing operations:
1. Do not allow any loose portion of the polish-
ing bonnet or its attachment strings to spin
freely. Tuck away or trim any loose attach-
ment strings. Loose and spinning attachment
strings can entangle your ngers or snag on the
workpiece.
Additional Safety Warnings:
1. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
2. Observe the instructions of the manufacturer
for correct mounting and use of accessories.
Handle and store accessories with care.
3. Check that the workpiece is properly
supported.
4. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure opera-
tor safety.
5. Do not use the tool on any materials contain-
ing asbestos.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.

7ENGLISH
FUNCTIONALDESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Shaft lock
WARNING:
Never actuate the shaft lock when the
spindle is moving. It may cause serious injury or the tool damage.
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
installing or removing accessories.
► Fig.1: 1. Shaft lock
Switch action
CAUTION:
Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates properly
and returns to the "OFF" position when released.
CAUTION: Make sure to switch o the tool in
case of a blackout or accidental shut down such
as unplugging of the power cord. Otherwise the
tool will start unexpectedly when the power supply
is recovered and cause an accident or personal injury.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock-on button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
position and maintain rm grasp on tool.
► Fig.2: 1. Lock-on button 2. Switch trigger
Speed adjusting dial
The rotation speed of the tool can be changed by turning
the speed adjusting dial. The table below shows the num-
ber on the dial and the corresponding rotation speed.
► Fig.3: 1. Speed adjusting dial
Number Speed
1600 min-1
2900 min-1
31,500 min-1
42,100 min-1
52,700 min-1
63,200 min-1
NOTICE: If the tool is operated continuously at
low speed for a long time, the motor will get over-
loaded, resulting in tool malfunction.
NOTICE:
The speed adjusting dial can be turned
only as far as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or
1, or the speed adjusting function may no longer work.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
CAUTION: Always install the loop handle or
the side grip before operation.
Removing or installing head cover
► Fig.4: 1. Head cover 2. Screw 3. Screwdriver
To remove the head cover, perform the following steps.
1. Remove the screw on the head cover with
screwdriver.
2. Remove the head cover as shown in the gure.
To install the head cover, perform the above steps in
reverse.
Installing or removing loop handle
Optional accessory
CAUTION: Always be sure the bolts on the
loop handle is securely tightened before use.
CAUTION: Hold the gripping area of the loop
handle specied in the gure. Also, keep the
hand away from the metal part of the tool during
operation. Touching the metal part may result in
electric shock, if the cutting attachment cuts live wire
unexpectedly.
Install the loop handle so that its protrusion will t into
the matching hole in the gear housing.
► Fig.5: 1. Protrusion of loop handle 2. Matching hole
in gear housing
Install the bolts and tighten them with the hex wrench.
The loop handle can be installed in two dierent direc-
tions as shown in the gures whichever is convenient
for your work.
► Fig.6: 1. Loop handle 2. Hex wrench 3. Bolt
4. Gripping area
► Fig.7: 1. Loop handle 2. Hex wrench 3. Bolt
4. Gripping area
To remove the loop handle, follow the installation proce-
dure in reverse.
Installing or removing wool pad
Optional accessory
For tools which are equipped with a backing pad
► Fig.8: 1. Wool pad 2. Sleeve 18 3. Backing pad
4. Spindle 5. Shaft lock
1. To install the wool pad, remove all dirt or foreign
matter from the backing pad.
2. Press the shaft lock, and screw the backing pad
onto the spindle.
3. Insert the sleeve 18 into the center hole of the
backing pad.

8ENGLISH
4. Using the sleeve 18 as a positioning guide, install
the wool pad on the backing pad with the sleeve 18
inserted through the center hole of the wool pad.
5. Remove the sleeve 18 from the backing pad.
To remove the wool pad, just tear it o the backing pad.
Then unscrew the backing pad while pressing the shaft
lock.
Installing or removing wool bonnet
Optional accessory
For tools which are equipped with a rubber pad
► Fig.9: 1. Wool bonnet 2. Lock nut 3. Rubber pad
4. Spindle 5. Shaft lock
1. To install the wool bonnet, mount the rubber pad
onto the spindle. Screw the lock nut onto the spindle.
2. To tighten the lock nut, press the shaft lock rmly
so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut
wrench and securely tighten clockwise.
► Fig.10: 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock
3. Fit the wool bonnet over the rubber pad. Tie a bow
knot and tuck the knot and any loose strings between
the wool bonnet and the rubber pad.
► Fig.11
To remove the wool bonnet, follow the installation pro-
cedure in reverse.
Installing side grip (handle)
Optional accessory
Screw the side grip securely on the position of the tool
as shown in the gure.
► Fig.12
OPERATION
CAUTION: Always wear safety goggles or a
face shield during operation.
CAUTION: Hold the tool rmly with one hand
on the switch handle of the tool and the other
hand on the loop handle/side grip.
Polishing operation
► Fig.13
Turn the tool on and then apply the wool pad/bonnet to
the workpiece.
In general, keep the wool pad/bonnet at an angle of
about 15 degrees to the workpiece surface.
Apply slight pressure only. Excessive pressure will
result in poor performance and premature wear to wool
pad/bonnet.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning dust cover
Clean the dust cover when necessary as following
steps.
► Fig.14: 1. Screw 2. Dust cover
1. Remove the screw on the dust cover.
2. Remove the dust cover.
3. Wipe the dust cover to remove dirt.
4. Align the hook of the dust cover with groove on the
handle.
5. Tighten the screw to install the dust cover.
If the dust cover is broken or becomes extremely dirty,
replace it.
Replacing carbon brushes
► Fig.15: 1. Limit mark
Check the carbon brushes regularly.
Replace them when they wear down to the limit mark.
Keep the carbon brushes clean and free to slip in the
holders. Both carbon brushes should be replaced at the
same time. Use only identical carbon brushes.
1. Use a screwdriver to remove the brush holder
caps.
2. Take out the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
► Fig.16: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver

9ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Side grip
• Loop handle
• Head cover
• Lock nut 48
• Lock nut wrench 28
• Sponge pad (hook-and-loop)
• Wool pad 180 (hook-and-loop)
• Backing pad 165 (hook-and-loop)
• Sleeve 18
• Wool bonnet 180
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dier from country to country.

10 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: 9237CB
Največja kapaciteta Volnena blazinica 180 mm
Volnena prevleka 180 mm
Navoj vretena M14 ali M16 ali 5/8″ (odvisno od države)
Največja dolžina vretena 23 mm
Hitrost brez obremenitve (n0)/Nazivna hitrost (n) 3.200 min-1
Celotna dolžina 431 mm
Neto teža 3,3 – 3,5 kg
Razred zaščite /II
• Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu
spremenijo brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža se lahko razlikuje glede na priključke. Najlažja in najtežja kombinacija v skladu s postopkom EPTA
01/2014 sta prikazani v preglednici.
Simboli
Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s
strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z
njihovim pomenom.
Preberite navodila za uporabo.
Nosite zaščitna očala.
Pri delu vedno uporabljajte obe roki.
DVOJNA IZOLACIJA
Samo za države EU
Zaradi prisotnosti nevarnih komponent v
opremi ima lahko uporabljena električna
in elektronska oprema negativen vpliv na
okolje in zdravje ljudi.
Električnih in elektronskih naprav ne odla-
gajte med gospodinjske odpadke!
Skladno z evropsko Direktivo o odpadni
električni in elektronski opremi ter njeno
uporabo v državnih zakonih morate
rabljeno električno in elektronsko opremo
zbirati ločeno in dostaviti na posebno
zbiralno mesto za komunalne odpadke, ki
deluje skladno s predpisi za zaščito okolja.
To nakazuje simbol prečrtanega smetnjaka
s kolesi, ki je natisnjen na opremi.
Predvidena uporaba
Orodje je namenjeno za poliranje.
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi v
vtičnice brez ozemljitvenega voda.
Hrup
Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z EN62841-2-3:
Model Raven zvočnega
tlaka (LpA) : (dB(A)) Raven zvočne moči
(LWA) : (dB(A)) Odstopanje (K):
(dB(A))
9237CB 86 94 3
OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami testiranja in
se lahko uporabljajo za primerjavo orodij.
OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.

11 SLOVENŠČINA
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od nave-
denih vrednosti, odvisno od načina uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpo-
stavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celoten delovni cikel,
vključno s časom, ko je orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
OPOZORILO: Na obdelovance (tanke kovinske pločevine ali druge lahko vibrirajoče strukture z veliko
površino) namestite težke eksibilne blažilne blazinice ali podobno, da preprečite oddajanje zvoka.
Povečano oddajanje hrupa upoštevajte tako pri oceni tveganja izpostavljenosti hrupu kot pri izbiri
zadostne zaščite sluha.
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v skladu z EN62841-2-3:
Delovni način: poliranje
Model
Oddajanje vibracij (ah, P): (m/s2)
Odstopanje (K): (m/s2)
9237CB 2,5 m/s2 ali manj 1,5
OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij.
OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Oddajanje vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpo-
stavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celoten delovni cikel,
vključno s časom, ko je orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
OPOZORILO: Navedena vrednost oddajanja vibracij se uporablja za glavno uporabo električnega orodja.
Vendar če električno orodje uporabljate za druge namene, se lahko vrednosti oddajanja vibracij razlikujejo.
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je
priložen tem navodilom za uporabo.
VARNOSTNA
OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Ob neupoštevanju spodaj navedenih navodil obstaja
nevarnost električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše
električno orodje (s kablom) ali baterijsko električno
orodje (brez kabla).
Varnostna opozorila pri uporabi
polirnika
Običajna varnostna opozorila za poliranje:
1. To električno orodje je zasnovano, da deluje
kot polirnik. Preberite vsa varnostna opozorila
ter navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so priloženi temu električnemu orodju. Ob
neupoštevanju spodaj navedenih navodil obstaja
nevarnost električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb.
2.
To električno orodje ni primerno za izvajanje
delovnih opravil kot so brušenje, peskanje, žično
brušenje, rezanje lukenj ali rezanje. Izvajanje del,
za katera električno orodje ni bilo zasnovano, je
nevarno in lahko povzroči hude telesne poškodbe.
3.
Ne spreminjajte električnega orodja in ga upo-
rabljajte na načine, ki jih ni zasnoval in določil
proizvajalec orodja. Takšno spreminjanje lahko pri-
vede do izgube nadzora in hudih telesnih poškodb.
4.
Uporabljajte le dodatno opremo, ki jo je posebej
za to orodje zasnoval in določil proizvajalec. Če
je dodatno opremo mogoče pritrditi na električno
orodje, to še ne pomeni, da je uporaba varna.
5. Nazivno število vrtljajev dodatne opreme mora
ustrezati vsaj največjemu številu vrtljajev, ki
je označeno na električnem orodju. Dodatna
oprema, ki se vrti hitreje od nazivnega števila
vrtljajev, se lahko zlomi in razleti.

12 SLOVENŠČINA
6.
Zunanji premer in debelina dodatne opreme
morata ustrezati nazivni moči električnega orodja.
Dodatne opreme neustrezne velikosti ni mogoče pra-
vilno zavarovati s ščitniki ali jo povsem nadzorovati.
7. Dimenzije dodatne opreme se morajo prilegati
dimenzijam strojne opreme za namestitev
električnega orodja. Dodatne opreme, ki se ne
ujema, ni mogoče ustrezno namestiti na električno
orodje, kar lahko povzroči neuravnoteženost,
čezmerno vibriranje in izgubo nadzora.
8. Ne uporabljajte poškodovane dodatne opreme.
Pred vsako uporabo preverite dodatno
opremo (npr. abrazivne plošče), če se morda
ni odkrušila, če pomožne plošče niso počene,
pretrgane ali čezmerno obrabljene ali če so
na žičnih ščetkah ohlapne ali počene žice. Če
pade električno orodje ali dodatna oprema
na tla, preverite, ali so nastale poškodbe, in
po potrebi zamenjajte poškodovano dodatno
opremo z novo. Po pregledu in namestitvi
dodatne opreme se postavite izven ravnine
vrtenja dodatne opreme in opozorite osebe
v vaši bližini, naj se oddaljijo, ter vključite
orodje in ga pustite teči pri najvišji hitrosti eno
minuto brez obremenitve. Med tem preizkusom
poškodovana dodatna oprema običajno poči.
9.
Uporabljajte osebna zaščitna sredstva. Odvisno
od dela, ki ga opravljate, uporabljajte zaščitno
masko za obraz in oči ali zaščitna očala. Če
je potrebno, uporabljajte protiprašno masko,
glušnike, rokavice ali predpasnik za zaščito
pred drobci materiala. Zaščita za oči mora zadr-
žati leteče drobce, ki so prisotni pri različnih načinih
uporabe. Protiprašna maska ali maska za zaščito
dihal mora zadržati prah, ki nastaja med določeno
uporabo. Daljše izpostavljanje zelo intenzivnemu
hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
10.
Pri delu poskrbite, da bodo druge osebe varno
oddaljene od delovnega območja. V delovno obmo-
čje lahko vstopajo samo osebe z ustrezno osebno
zaščitno opremo. Leteči drobci materiala obdelovanca
ali počene dodatne opreme so nevarni in lahko povzro-
čijo poškodbe tudi izven delovnega območja.
11. Pazite, da z vrtečimi se deli dodatne opreme
ne poškodujete električnega kabla. V primeru
izgube nadzora nad električnim orodjem se lahko
kabel prereže ali zatakne, dlan ali roko pa vam
lahko potegne v vrtečo se dodatno opremo.
12. Nikoli ne odlagajte električnega orodja iz rok,
dokler se dodatna oprema povsem ne ustavi.
Dodatna oprema, ki se še vedno vrti, lahko pride
v stik s površino in povzroči izgubo nadzora nad
električnim orodjem.
13.
Ne pustite električnega orodja vklopljenega, ko ga
nosite ob boku. Vrteča se dodatna oprema se lahko
nepričakovano zaplete v vašo obleko in vas poškoduje.
14. Redno čistite hladilne reže električnega orodja.
Ventilator motorja vsesava v ohišje prah, ki
povzroča škodljivo kopičenje prahu in s tem nevar-
nost električne okvare.
15.
Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih
snovi. Gorljive snovi se lahko vnamejo zaradi iskrenja.
16. Ne uporabljajte dodatne opreme, ki je pred-
videna za uporabo s tekočim hladilnim
sredstvom. Uporaba vode ali drugih tekočin za
hlajenje lahko povzroči električni udar.
Opozorila v zvezi s povratnim udarcem in
podobnim:
Povratni udarec je nenadna reakcija, če se stisne ali
zagozdi vrteča se plošča, pomožna plošča, krtača
ali druga dodatna oprema. Zagozdenje ali blokiranje
povzroči hitro ustavitev vrteče se dodatne opreme, kar
povzroči nenadzorovani premik električnega orodja
v nasprotni smeri vrtenja dodatne opreme v točki
zagozditve.
Če pride na primer do blokade abrazivne plošče v obde-
lovancu, lahko rob v točki zagozdenja zareže v povr-
šino, pri tem pa nastala sila ploščo odbije od materiala.
Plošča lahko odskoči bodisi proti vam ali v nasprotni
smeri, kar je odvisno od smeri vodenja plošče v točki
zagozdenja. Abrazivna plošča se lahko pod temi pogoji
tudi zlomi.
Povratni udarec je posledica nestrokovnega ravnanja z
električnim orodjem ali neugodnih okoliščin. Preprečite
ga lahko z upoštevanjem spodaj navedenih opozoril.
1. Električno orodje trdno držite z obema rokama,
svoje telo in roke pa postavite v takšen polo-
žaj, da lahko prestrežete sile povratnega
udarca. Med zagonom vedno uporabite
pomožne ročaje, če so dobavljeni z orodjem,
da zagotovite največji nadzor nad povratnim
udarcem ali reakcijsko silo navora. Upravljavec
lahko reakcijske sile navora ali povratne udarce
učinkovito prepreči z upoštevanjem previdnostnih
ukrepov.
2. Nikoli ne približujte rok vrtečim se delom
dodatne opreme. Dodatna oprema lahko udari
nazaj prek vaše roke.
3. S telesom se postavite stran od smeri, v katero
orodje lahko skoči v primeru, da pride do
povratnega udarca. Povratni udarec sunkovito
potisne orodje v nasprotni smeri vrtenja plošče v
točki zagozdenja.
4. Pri obdelavi vogalov, ostrih robov ipd. je pot-
rebna večja previdnost. Izogibajte se položa-
jem, v katerih lahko dodatna oprema odskoči
iz obdelovanca ali se zagozdi. V vogalih in na
ostrih robovih obstaja povečana nevarnost poska-
kovanja ali zagozdenja dodatne opreme, kar lahko
povzroči izgubo nadzora in povratni udarec.
5. Ne priključite rezila verižne žage za izrezovanje
lesa, segmentiranih diamantnih rezalnih plošč
z bočnim robom, večjim od 10 mm, ali nazob-
čanih rezil žage. Tovrstna rezila pogosto povzro-
čijo povratni udarec ali izgubo nadzora.
Specična varnostna opozorila za poliranje:
1. Ne dovolite, da bi se ohlapni deli polirnega
nastavka ali vrvice njegovega priključka
prosto vrteli. Pospravite ali odrežite ohlapne
vrvice nastavka. Ohlapne in vrteče se vrvice
nastavka se lahko zamotajo v vaše prste ali opri-
mejo obdelovanca.
Dodatna varnostna opozorila:
1. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
2. Za pravilno namestitev in uporabo dodatnega
pribora sledite navodilom proizvajalca. Skrbno
ravnajte z dodatno opremo in jo pravilno
shranjujte.
3. Poskrbite za ustrezno podporo obdelovanca.

13 SLOVENŠČINA
4. Če je v delovnem prostoru zelo vroče in vlažno
ali pa je ta poln prevodnega prahu, uporabite
stikalo za diferenčni tok (30 mA) in tako zago-
tovite varnost upravljavca.
5. Orodja ne uporabljajte na materialih, ki vsebu-
jejo azbest.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var-
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred vsako nastavitvijo ali pregle-
dom nastavitev orodja se prepričajte, da je orodje
izklopljeno in izključeno z električnega omrežja.
Zapora vretena
OPOZORILO: Zapore vretena nikoli ne akti-
virajte, ko se vreteno vrti. Lahko povzroči hude
telesne poškodbe ali poškodbe orodja.
Pritisnite zaporo vretena, da preprečite vrtenje med
nameščanjem ali odstranjevanjem nastavka.
► Sl.1: 1. Zapora vretena
Delovanje stikala
POZOR: Pred priključitvijo orodja na elek-
trično omrežje se vedno prepričajte, da je stikalo
brezhibno in se vrača v položaj za izklop (OFF), ko
ga spustite.
POZOR: Izklopite orodje v primeru izpada
električnega toka ali neželene zaustavitve orodja,
na primer pri odklopu napajalnega kabla. Če ga
ne izklopite, se bo orodje nepričakovano zagnalo, ko
se električno napajanje obnovi, kar lahko povzroči
nesrečo ali telesne poškodbe.
Za zagon orodja pritisnite sprožilec. Z močnejšim pri-
tiskom na sprožilec se poveča hitrost orodja. Če želite
zaustaviti orodje, izpustite sprožilec.
Za neprekinjeno delovanje povlecite sprožilno stikalo,
nato pa potisnite zaklepni gumb.
Za izklop neprekinjenega delovanja pritisnite sprožilec
do konca in ga spustite.
POZOR: Stikalo lahko zaklenete v položaju za
vklop „ON“ za lažje upravljanje med podaljšano
uporabo. Bodite previdni pri zaklepanju orodja v
položaju za vklop „ON“ in dobro držite orodje.
► Sl.2: 1. Gumb za zaklep 2. Sprožilec
Gumb za nastavitev hitrosti
Hitrost vrtenja orodja lahko spreminjate z obračanjem
gumba za nastavitev hitrosti. V spodnji tabeli je prika-
zana številka na gumbu in ustrezna hitrost vrtenja.
► Sl.3: 1. Gumb za nastavitev hitrosti
Številka Hitrost
1600 min-1
2900 min-1
31.500 min-1
42.100 min-1
52.700 min-1
63.200 min-1
OBVESTILO: Če orodje dalj časa neprekinjeno
deluje z nizkim številom vrtljajev, pride do preo-
bremenitve motorja in okvare stroja.
OBVESTILO: Številčnico za izbiro hitrosti lahko
obrnete samo do 6 in nazaj do 1. Ne vrtite je na
silo prek položajev 6 ali 1, ker lahko pride do
okvare funkcije nastavljanja hitrosti.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsakim posegom v orodje se
prepričajte, da je orodje izklopljeno in izključeno z
električnega omrežja.
POZOR: Pred uporabo vedno namestite zan-
kasto držalo ali stranski ročaj.
Odstranjevanje ali nameščanje
pokrova glave
► Sl.4: 1. Pokrov glave 2. Vijak 3. Izvijač
Za odstranjevanje pokrova glave izvedite naslednje korake.
1. Z izvijačem odvijte vijak na pokrovu glave.
2. Odstranite pokrov glave, kot je prikazano na sliki.
Za nameščanje pokrova glave izvedite zgornje korake v
obratnem vrstnem redu.
Nameščanje ali odstranjevanje
krožnega ročaja
Dodatna oprema
POZOR: Pred uporabo vedno preverite, ali so
vijaki na krožnem ročaju trdno priviti.
POZOR:
Držite držalno površino zankastega
držala, prikazano na sliki. Med uporabo dlani ne pribli-
žujte kovinskemu delu orodja. Če se dotikate kovinskega
dela in rezalni priključek nepričakovano prereže vodnik pod
napetostjo, lahko pride do električnega udara.
Namestite zankasto držalo tako, da se njegove izbo-
kline prilegajo v luknje v ohišju orodja.
► Sl.5: 1. Štrlenje zankastega držala 2. Ujemajoča se
luknja v ohišju orodja

14 SLOVENŠČINA
Namestite sornike in jih zatesnite z imbusnim ključem.
Zankasto držalo lahko namestite v dve različni smeri,
kot prikazujejo slike, odvisno od tega, kaj bolj ustreza
vašemu delu.
► Sl.6: 1. Zankasto držalo 2. Imbusni ključ 3. Vijak
4. Držalna površina
► Sl.7: 1. Zankasto držalo 2. Imbusni ključ 3. Vijak
4. Držalna površina
Če želite odstraniti zankasto držalo, sledite postopku
nameščanja v obratnem vrstnem redu.
Nameščanje ali odstranjevanje
volnene blazinice
Dodatna oprema
Za orodja, ki so opremljena s pomožno ploščo
► Sl.8: 1. Volnena blazinica 2.Adapter 18 3. Pomožna
plošča 4. Vreteno 5. Zapora vretena
1. Pred pritrditvijo volnene blazinice s pomožne
plošče odstranite vso umazanijo.
2. Pritisnite blokado osi in privijte pomožno ploščo na
vreteno.
3. Vstavite adapter 18 v središčno luknjo pomožne
plošče.
4. Z uporabo adapterja 18 kot vodilom položaja
namestite volneno blazinico na pomožno ploščo tako,
da adapter 18 vstavite skozi središčno luknjo volnene
blazinice.
5. Odstranite adapter 18 s pomožne plošče.
Volneno blazinico odstranite tako, da jo preprosto
odtrgate s pomožne plošče. Nato odvijte pomožno
ploščo, medtem ko pritiskate zaporo vretena.
Nameščanje ali odstranjevanje
volnene prevleke
Dodatna oprema
Za orodja, ki so opremljena z gumijastim nastavkom
► Sl.9: 1. Volnena prevleka 2. Zaskočna matica
3. Gumijasti nastavek 4. Vreteno 5. Zapora
vretena
1. Za namestitev volnene prevleke na vreteno mon-
tirajte gumijasti nastavek. Na vreteno privijte pritrdilno
matico.
2. Za zategovanje zaskočne matice trdno pritisnite
zaporo vretena, da se vreteno ne more vrteti, nato pa
uporabite ključ za zaskočno matico in trdno privijte v
smeri urnega kazalca.
► Sl.10: 1. Ključ za zaskočno matico 2. Zapora
vretena
3. Namestite volneno prevleko prek gumijastega
nastavka. Nato zavežite vrvico in vtaknite vozel
ter konca vrvice med volneno prevleko in gumijasti
nastavek.
► Sl.11
Odstranitev volnene prevleke izvedite v obratnem
vrstnem redu.
Nameščanje stranskega ročaja (ročaj)
Dodatna oprema
Trdno privijte stranski ročaj na orodje, kot je prikazano na sliki.
► Sl.12
UPRAVLJANJE
POZOR: Med delovanjem vedno nosite varo-
valna očala ali ščitnik obraza.
POZOR: Orodje trdno držite z eno roko na
pretičnem ročaju orodja in z drugo na zankastem
držalu/stranskem ročaju.
Poliranje
► Sl.13
Vklopite orodje in položite volneno blazinico/volneni
nastavek na obdelovanec.
Med poliranjem naj bo volnena blazinica/volneni nasta-
vek nagnjena glede na obdelovano površino pod kotom
približno 15 stopnij.
Na stroj pritiskajte le rahlo. Čezmeren pritisk poslabša
učinkovitost, volnena blazinica/volnena prevleka pa se
hitreje obrabi.
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da je
orodje izklopljeno in vtič izvlečen iz vtičnice.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno
originalne nadomestne dele.
Čiščenje protiprašnega pokrova
Protiprašni pokrov po potrebi očistite v skladu z nasled-
njim postopkom.
► Sl.14: 1. Vijak 2. Protiprašni pokrov
1. Odstranite vijak na protiprašnem pokrovu.
2. Odstranite protiprašni pokrov.
3. Obrišite protiprašni pokrov, da odstranite
umazanijo.
4. Poravnajte kavelj protiprašnega pokrova z utorom
na ročaju.
5. Zategnite vijak, da namestite protiprašni pokrov.
Če je protiprašni pokrov zlomljen ali zelo umazan, ga
zamenjajte.

15 SLOVENŠČINA
Menjava karbonskih krtačk
► Sl.15: 1. Mejna označba
Karbonski krtački preverjajte redno.
Ko sta obrabljeni do mejne označbe, ju zamenjajte.
Karbonski krtački morata biti čisti, da lahko neovirano
zdrsneta v držali. Zamenjajte obe karbonski krtački
naenkrat. Uporabljajte le enaki karbonski krtački.
1. Z izvijačem odstranite pokrova držal krtačk.
2. Izvlecite izrabljeni karbonski krtački, namestite
novi in privijte oba pokrova držal krtačk.
► Sl.16: 1. Pokrov držala krtačk 2. Izvijač
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi
drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost
telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj-
bližji pooblaščeni servis za orodja Makita.
• Stranski ročaj
• Zankasto držalo
• Pokrov glave
• Zaskočna matica 48
• Ključ za zaskočno matico 28
• Gobasta blazinica (s kavlji in zankami)
• Volnena blazinica 180 (s kavlji in zankami)
• Pomožna plošča 165 (s kavlji in zankami)
• Adapter 18
• Volnena prevleka 180
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
Lahko se razlikujejo od države do države.

16 SHQIP
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: 9237CB
Kapaciteti maks. Pllakë me lesh 180 mm
Kapuç leshi 180 mm
Filetimi i boshtit M14 ose M16 ose 5/8″ (sipas shtetit)
Gjatësia maks. e boshtit 23 mm
Pa shpejtësi ngarkese (n0) / Shpejtësia nominale (n) 3 200 min-1
Gjatësia totale 431 mm
Pesha neto 3,3 - 3,5 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specikimet që jepen këtu mund të
ndryshojnë pa dhënë njoftim.
• Specikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha mund të ndryshojë në varësi të aksesorit(ëve). Kombinimi më i lehtë dhe më i rëndë, sipas Procedurës
EPTA 01/2014, tregohet në tabelë.
Simbolet
Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të
përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh
kuptimin e tyre përpara përdorimit.
Lexoni manualin e përdorimit.
Mbani syze mbrojtëse.
Përdoreni gjithnjë me dy duar.
IZOLIM I DYFISHTË
Vetëm për shtetet e BE-së
Për shkak të pranisë së komponentëve të
rrezikshëm në pajisje, pajisjet e përdorura
elektronike dhe elektrike mund të kenë
ndikim negativ në mjedis dhe në shëndetin
e njerëzve.
Mos i hidhni pajisjet elektrike dhe
elektronike me mbetjet shtëpiake!
Në përputhje me Direktivën Evropiane
për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe
elektronike dhe përfshirjen e saj në ligjin
kombëtar, pajisjet e përdorura elektrike dhe
elektronike duhet të grumbullohen veçmas
dhe të dorëzohen në një pikë grumbullimi
të veçantë për mbetjet komunale, duke
vepruar në përputhje me rregulloret e
mbrojtjes së mjedisit.
Kjo tregohet nga simboli i koshit të
plehrave me kryq, të vendosur mbi pajisje.
Përdorimi i synuar
Vegla është synuar për polirim.
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një furnizim me energjie
me të njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyshtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN62841-2-3:
Modeli
Niveli i presionit të
zhurmës (LpA) : (dB(A)) Niveli i fuqisë së
zhurmës (LWA) : (dB(A))
Pasiguria (K): (dB(A))
9237CB 86 94 3
SHËNIM: Vlerat e deklaruar totale të emetimeve të zhurmës janë matur sipas një metode standarde testimi dhe
mund të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër.
SHËNIM: Vlerat e deklaruara të emetimeve të zhurmës mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit.

17 SHQIP
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë
nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të
punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur pajisja është e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
PARALAJMËRIM:
Vendosni shtroja eksibël amortizuese ose të ngjashme në materialet e punës (llamarina
të holla ose struktura që dridhen me lehtësi dhe me sipërfaqe të madhe) për të penguar lëshimin e tingujve.
Merrni parasysh emetimin e rritur të zhurmave për vlerësimin e rrezikut të ekspozimit ndaj zhurmave dhe
zgjedhjes së mbrojtjes adekuate të dëgjimit.
Dridhja
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse) përcaktohet sipas EN62841-2-3:
Regjimi i punës: lëmim
Modeli
Emetimi i dridhjeve (ah, P): (m/s2)
Pasiguria (K): (m/s2)
9237CB 2,5 m/s2 ose më pak 1,5
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë matur sipas një metode standarde testimi dhe mund të
përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër.
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga lloji i
materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur pajisja është e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
PARALAJMËRIM: Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve përdoret për aplikacionet kryesore të veglës
elektrike. Megjithatë, nëse vegla elektrike përdoret për aplikacione të tjera, vlera e emetimeve të dridhjeve mund
të ndryshojë.
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në përfshihet si
Shtojca A në këtë manual përdorimi.
PARALAJMËRIME SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekja e të gjitha udhëzimeve të renditura më
poshtë mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr dhe/
ose lëndim të rëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi “vegël elektrike” në paralajmërime i referohet
veglës elektrike që përdoret e lidhur në prizë (me
kordon) ose veglës së përdorur me bateri (pa kordon).
Paralajmërime për sigurinë e poliruesit
Paralajmërime të zakonshme sigurie për veprimet
e lëmimit:
1.
Kjo vegël elektrike është synuar që të
funksionojë si polirues. Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet,
ilustrimet dhe specikimet e dhëna me këtë
vegël elektrike. Mosndjekja e të gjitha udhëzimeve
të renditura më poshtë mund të shkaktojë goditje
elektrike, zjarr dhe/ose lëndim të rëndë.
2. Veprimet si lëmimi, smerilimi, pastrimi me
furçë me spica teli, prerja e vrimave ose prerja
nuk rekomandohen për t’u kryer me këtë vegël
elektrike. Veprimet për të cilat pajisja elektrike
nuk është e përshtatshme mund të krijojnë rrezik
dhe të shkaktojnë dëmtime personale.
3. Mos e konvertoni këtë vegël elektrike që të
punojë në mënyrë që nuk është projektuar
specikisht dhe nuk është specikuar nga
prodhuesi i veglës. Një konvertim i tillë mund të
rezultojë në humbjen e kontrollit dhe të shkaktojë
lëndim të rëndë personal.
4. Mos përdorni aksesorë që nuk janë projektuar
dhe specikuar nga prodhuesi i veglës. Fakti
që një aksesor mund të montohet në veglën tuaj
elektrike, nuk garanton një funksionim të sigurt.

18 SHQIP
5. Shpejtësia nominale e aksesorit duhet të
jetë minimalisht e barabartë me shpejtësinë
maksimale të caktuar në veglën elektrike.
Aksesorët që e tejkalojnë shpejtësinë nominale
mund të thyhen dhe të uturojnë larg.
6.
Diametri i jashtëm dhe trashësia e aksesorit
tuaj duhet të jetë brenda kapacitetit të matur të
veglës elektrike. Aksesorët me përmasa të gabuara
nuk mund të mbrohen ose të kontrollohen siç duhet.
7.
Përmasat e pjesës së montimit të aksesorit
duhet të përshtaten me përmasat e pjesës së
montimit të veglës elektrike. Aksesorët që nuk
përputhen me pjesën montuese të veglës elektrike
do të humbasin ekuilibrin, do të lëkunden jashtë
mase dhe mund të shkaktojnë humbjen e kontrollit.
8. Mos përdorni aksesorë të dëmtuar. Përpara
çdo përdorimi kontrolloni aksesorët si p.sh.
disqet smerilues nëse kanë ciosje dhe
krisje, pllakat mbështetëse nëse kanë krisje,
gërvishtje ose konsumim, furçën me tela
nëse është liruar ose i janë thyer telat. Nëse
pajisja elektrike ose aksesori bie, kontrolloni
nëse ka dëmtime ose instaloni një aksesor
të padëmtuar. Pas inspektimit dhe instalimit
të aksesorëve, si ju ashtu edhe personat e
tjerë, qëndroni larg trajektores së rrotullimit
të aksesorit dhe lëreni elementin elektrik të
punojë me shpejtësi maksimale pa ngarkesë
për një minutë. Aksesorët e dëmtuar zakonisht
do të shkëputen nga pajisja gjatë këtij testi.
9.
Mbani pajisje mbrojtëse personale. Në varësi të
përdorimit, përdorni mbrojtëse për fytyrën ose
syze sigurie të mëdha ose të vogla. Sipas rastit,
mbani maskë kundër pluhurit, mbrojtëse për
dëgjimin, doreza dhe një përparëse mbrojtëse
të qëndrueshme ndaj copëzave abrazive ose
të materialit të punës. Mbrojtësja e syve duhet të
ketë aftësi të ndalojë copat uturuese që prodhohen
nga zbatimet e ndryshme. Maska kundër pluhurit
ose respiratore duhet të jetë në gjendje të ltrojë
grimcat e prodhuara nga zbatimi përkatës.
Ekspozimi për një kohë të gjatë ndaj zhurmave të
forta mund të shkaktojë humbjen e dëgjimit.
10. Mos i lejoni personat të afrohen në zonën e
punës. Kushdo që hyn në zonën e punës duhet
të mbajë veshur pajisje mbrojtëse personale.
Copëzat e materialit të punuar ose të një aksesori
të thyer mund të uturojnë larg dhe të shkaktojnë
dëmtime përtej zonës ku punohet.
11. Vendoseni kordonin larg aksesorit rrotullues.
Nëse humbisni kontrollin, kordoni mund të pritet
ose të ngatërrohet dhe dora ose krahu juaj mund
të shkojnë drejt rrotës rrotulluese.
12. Mos e lëshoni veglën elektrike nga dora derisa
aksesori të ketë ndaluar plotësisht. Aksesori
rrotullues mund të prekë sipërfaqen dhe mund ta
nxjerrë veglën elektrike jashtë kontrollit.
13. Mos e ndizni veglën elektrike kur jeni duke e
mbajtur anash trupit tuaj. Kontakti aksidental me
aksesorin rrotullues mund ta ngecë atë në rrobat
tuaja, duke e tërhequr aksesorin drejt trupit tuaj.
14. Pastroni rregullisht vrimat e ajrosjes së veglës
elektrike. Ventilatori i motorit do ta tërheqë
pluhurin brenda folesë dhe akumulimi i tepërt
i pluhurit të metalit mund të shkaktojë rreziqe
elektrike.
15.
Mos e përdorni veglën elektrike pranë materialeve të
ndezshme. Shkëndijat mund t’i ndezin këto materiale.
16. Mos përdorni aksesorë që kërkojnë ftohës të
lëngshëm. Përdorimi i ujit ose i ftohësve të tjerë
të lëngshëm mund të rezultojnë në goditje ose në
goditje elektrike.
Zmbrapsja dhe paralajmërimet lidhur me të:
Zmbrapsja është një reagim i shpejtë që ndodh kur
disku prerës, pllaka mbështetëse, furça ose çdo
aksesor tjetër bllokohet ose ngec. Bllokimi ose ngecja
shkaktojnë ndalesë të menjëhershme të aksesorit
rrotullues, i cili si pasojë bën që pajisja elektrike e
pakontrolluar të shtyhet në drejtimin e kundërt të
rrotullimit të aksesorit deri në pikën e lidhjes.
Për shembull, nëse disku smerilues ngec ose bllokohet nga
materiali i punës, tehu i diskut që hyn në vendin e bllokimit
mund të godasë sipërfaqen e materialit duke shkaktuar
daljen ose kërcimin e diskut nga vendi. Disku mund të
kërcejë në drejtim të punëtorit ose larg tij, në varësi të
drejtimit të lëvizjes së diskut në momentin e bllokimit.
Disqet smeriluese mund të thyhen në të tilla kushte.
Zmbrapsja është rezultat i keqpërdorimit të veglës
elektrike dhe/ose procedurave ose kushteve të pasakta
të përdorimit dhe mund të shmanget duke marrë masat
e mëposhtme parandaluese.
1.
Mbajeni veglën elektrike fort me të dyja duart
dhe vendosni trupin dhe krahët në mënyrë që të
pengoni forcat zmbrapëse. Përdorni gjithmonë
dorezën ndihmëse, nëse mundësohet, për
një kontroll maksimal mbi zmbrapsjen ose
reagimin rrotullues gjatë ndezjes. Përdoruesi
mund të kontrollojë reagimet rrotulluese ose forcat
zmbrapëse, nëse merren masa parandaluese.
2.
Mos e vini kurrë dorën pranë aksesorit rrotullues.
Aksesori mund të zmbrapset mbi dorën tuaj.
3.
Mos e poziciononi trupin tuaj në zonën ku vegla
elektrike do të lëvizë nëse ndodh zmbrapsja.
Zmbrapsja do ta dërgojë veglën në drejtimin e
kundërt të lëvizjes së diskut në pikën e ngecjes.
4. Tregoni kujdes të veçantë kur të punoni në
cepa, anë të mprehta etj. Shmangni kërcimet
dhe ngecjen e aksesorit. Cepat, anët e mprehta
ose kërcimet kanë një tendencë për të shkaktuar
ngecjen e aksesorit rrotullues që shkakton
humbjen e kontrollit ose zmbrapsjen.
5. Mos montoni zinxhir sharre, disk për prerjen
e druve, disk të segmentuar diamanti me
hapësirë anësore më të madhe se 10 mm ose
teh sharre të dhëmbëzuar. Disqe të tilla krijojnë
zmbrapsje të shpeshta dhe humbje të kontrollit.
Paralajmërime sigurie specike për veprimet e lustrimit:
1. Mos lejoni pjesë të lira të kapuçit polirues ose
jet e tij lidhëse të lëvizin lirshëm. Palosni ose
prisni jet e lëshuara lidhëse. Fijet e lëshuara
mund t’ju ngatërrojnë gishtat ose të ngecin në
materialin e punës.
Paralajmërime shtesë mbi sigurinë:
1. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
2. Ndiqni udhëzimet e prodhuesit për montimin
dhe përdorimin e saktë të aksesorëve.
Trajtojini dhe ruajini aksesorët me kujdes.
3. Kontrolloni që materiali i punës është
mbështetur siç duhet.

19 SHQIP
4. Nëse ambienti i punës është shumë i nxehtë
dhe me lagështirë ose i ndotur shumë me
pluhur të përçueshëm, përdorni një ndërprerës
qarku (30 mA) për të siguruar përdoruesin.
5. Mos e përdorni veglën mbi materiale që
përmbajnë asbest.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
është kur dhe hequr nga korrenti përpara se ta
rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet.
Bllokuesi i boshtit
PARALAJMËRIM: Mos e aktivizoni kurrë
bllokimin e boshtit kur boshti është në rrotullim.
Mund të shkaktojë lëndim të rëndë ose dëmtim të
veglës.
Shtypni bllokimin e boshtit për të parandaluar rrotullimin
e boshtit gjatë instalimit apo heqjes së aksesorëve.
► Fig.1: 1. Bllokuesi i boshtit
Veprimi i çelësit
KUJDES: Përpara se ta vendosni veglën në
korrent, kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza
e çelësit është në pozicionin e duhur dhe nëse
kthehet në pozicionin “FIKUR” kur lëshohet.
KUJDES: Sigurohuni që të kni veglën në rast
ndërprerjeje të rrymës ose mbylljeje aksidentale
të tillë si heqja nga priza e kordonit të rrymës.
Ndryshe, vegla do të ndizet papritur kur të rikthehet
rryma dhe mund të shkaktojë aksident ose lëndim
personal.
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni këmbëzën e çelësit.
Shpejtësia e veglës rritet me rritjen e trysnisë në këmbëzën
e çelësit. Lëshoni këmbëzën e çelësit për ta ndaluar.
Për përdorim të vazhdueshëm, tërhiqni këmbëzën e
çelësit dhe më pas shtyni butonin e bllokimit.
Për ta hequr veglën nga pozicioni i bllokuar, tërhiqni
plotësisht këmbëzën e çelësit dhe pastaj lëshojeni.
KUJDES: Çelësi mund të bllokohet në
pozicionin “NDEZUR” për lehtësi të përdoruesit
gjatë përdorimit të zgjatur. Bëni kujdes kur
bllokoni veglën në pozicionin “NDEZUR” dhe
shtrëngojeni mirë veglën.
► Fig.2: 1. Butoni i bllokimit 2. Këmbëza e çelësit
Disku i rregullimit të shpejtësisë
Shpejtësia e rrotullimit të veglës mund të ndryshohet
duke rrotulluar diskun e rregullimit të shpejtësisë.
Tabela më poshtë tregon numrin në disk dhe
shpejtësinë korresponduese të rrotullimit.
► Fig.3: 1. Disku i rregullimit të shpejtësisë
Numri Shpejtësia
1600 min-1
2900 min-1
31 500 min-1
42 100 min-1
52 700 min-1
63 200 min-1
VINI RE: Nëse vegla përdoret vazhdimisht
me shpejtësi të vogël për një kohë të gjatë,
motori do të mbingarkohet, duke shkaktuar
keqfunksionimin e veglës.
VINI RE: Disku rregullues i shpejtësisë mund
të kthehet vetëm deri në 6 dhe sërish në 1.
Mos ushtroni forcë pas 6 ose 1, ose funksioni
i rregullimit të shpejtësisë mund të mos
funksionojë më.
MONTIMI
KUJDES: Jini gjithnjë të sigurt që vegla është
kur dhe hequr nga korrenti përpara se të bëni
ndonjë punë mbi të.
KUJDES: Instalojeni gjithmonë dorezën
në formë laku ose mbajtësen anësore përpara
përdorimit.
Heqja ose instalimi i kapakut kryesor
► Fig.4: 1. Kapaku kryesor 2. Vida 3. Kaçavida
Për të hequr kapakun kryesor, kryeni hapat e mëposhtëm.
1. Hiqni vidën mbi kapakun kryesor me kaçavidë.
2. Hiqni kapakun kryesor siç tregohet në gurë.
Për të instaluar kapakun kryesor, kryeni hapat e
mësipërme në të anasjelltë.
Instalimi ose heqja e dorezës në
formë laku
Aksesorë opsionalë
KUJDES: Gjithmonë sigurohuni që bulonat
në dorezën në formë laku të jenë shtrënguar mirë
përpara përdorimit.
KUJDES: Mbajeni zonën e mbajtjes së
dorezës në formë laku të specikuar në gurë.
Gjithashtu, mbajeni dorën larg nga pjesa metalike
e veglës gjatë përdorimit. Prekja e metalit mund
të rezultojë në goditje elektrike, nëse aksesorët e
prerjes presin papritur tel që është nën tension.

20 SHQIP
Instalojeni dorezën në formë laku në mënyrë të tillë që
pjesa e dalë e saj të futet në vrimën përkatëse në folenë
e ingranazheve.
► Fig.5: 1. Dalja e dorezës në formë laku 2. Vrima
përkatëse në folenë e ingranazheve
Vendosni bulonat dhe shtrëngojini me çelësin
hekzagonal. Doreza formë harku mund të instalohet
në dy drejtime të ndryshme siç tregohet në gura, në
pozicionin që i përshtatet më tepër punës suaj.
► Fig.6: 1. Doreza në formë laku 2. Çelësi so
hekzagonal 3. Buloni 4. Zona e mbajtjes
► Fig.7: 1. Doreza në formë laku 2. Çelësi so
hekzagonal 3. Buloni 4. Zona e mbajtjes
Për ta hequr dorezën në formë laku, ndiqni procedurën
e anasjelltë të instalimit.
Instalimi ose heqja e pllakës prej leshi
Aksesorë opsionalë
Për veglat që janë të pajisura me pllakë mbështetëse
► Fig.8: 1. Pllakë me lesh 2. Bokulla 18 3. Pllaka
mbështetëse 4. Boshti 5. Bllokuesi i boshtit
1. Për të instaluar pllakën prej leshi, hiqni
papastërtitë ose mbetjet e huaja nga pllaka
mbështetëse.
2. Shtypni bllokuesin e boshtit dhe vidhosni pllakën
mbështetëse në bosht.
3. Futeni bokullën 18 në vrimën në qendër të pllakës
mbështetëse.
4. Duke përdorur bokullën 18 si udhëzues për
pozicionim, instaloni pllakën prej leshi në pllakën
mbështetëse me bokullën 18 të futur përmes vrimës në
qendër të pllakës prej leshi.
5. Hiqni bokullën 18 nga pllaka mbështetëse.
Për të hequr pllakën prej leshi, vetëm griseni nga pllaka
mbështetëse. Më pas zhvidhosni pllakën mbështetëse
ndërkohë që mbani shtypur bllokimin e boshtit.
Instalimi ose heqja e kapuçit prej
leshi
Aksesorë opsionalë
Për veglat që janë të pajisura me bllok gome
► Fig.9: 1. Kapuç leshi 2. Dadoja e kyçjes 3. Blloku
prej gome 4. Boshti 5. Bllokuesi i boshtit
1. Për të instaluar kapuçin prej leshi, montojeni
bllokun e gomës në bosht. Vidhosni dadon bllokuese në
bosht.
2. Për ta shtrënguar dadon bllokuese, shtypni
bllokimin e boshtit aq fort sa boshti të mos rrotullohet
më, pastaj përdorni çelësin e dados së bllokimit dhe
shtrëngojeni mirë në drejtim të akrepave të orës.
► Fig.10: 1. Çelësi i dados së bllokimit 2. Bllokuesi i
boshtit
3. Vendosni kapuçin prej leshi mbi bllokun e gomës.
Lidhni nyjën dhe futeni atë dhe të gjitha jet e lira midis
kapuçit të leshit dhe bllokut të gomës.
► Fig.11
Për ta hequr kapuçin e leshit, ndiqni procedurën e
kundërt të instalimit.
Instalimi i mbajtëses (dorezës) anësore
Aksesorë opsionalë
Vidhoseni mirë mbajtësen anësore në pozicionin e
veglës siç tregohet në gurë.
► Fig.12
PËRDORIMI
KUJDES: Gjithmonë përdorni syze mbrojtëse
ose një mbrojtëse të fytyrës gjatë punës.
KUJDES: Mbajeni veglën mirë me njërën
dorë në dorezën e çelësit të veglës dhe tjetrën në
dorezën në formë laku/mbajtësen anësore.
Punimet e lëmimit
► Fig.13
Ndizeni veglën dhe më pas vendosni kapuçin/pllakën
prej leshi në materialin e punës.
Në përgjithësi mbajeni kapuçin/pllakën prej leshi në një
kënd prej 15 gradësh me sipërfaqen e materialit të punës.
Ushtroni vetëm pak presion. Presioni i tepërt do të
rezultojë në performancë të dobët dhe konsumim të
parakohshëm të kapuçit/pllakës prej leshi.
MIRËMBAJTJA
KUJDES: Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë
kur dhe të jetë hequr nga korrenti përpara se të
kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë
pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund
të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të
shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë
pjesë këmbimi të Makita-s.
Pastrimi i kapakut e kutisë së pluhurave
Pastrojeni kapakun e kutisë së pluhurave kur të jetë e
nevojshme sipas hapave të mëposhtëm.
► Fig.14: 1. Vida 2. Kapaku për pluhurin
1. Hiqni vidën mbi kapakun e kutisë së pluhurave.
2. Hiqni kapakun e kutisë së pluhurave.
3. Fshijeni kapakun e kutisë së pluhurave për të
hequr papastërtitë.
4. Bashkërendisni grepin e kapakut të kutisë së
pluhurave me folenë mbi dorezë.
5. Shtrëngoni vidën për instalimin e kapakut të kutisë
së pluhurave.
Nëse kapaku i kutisë së pluhurave është i thyer ose
bëhet shumë pis, zëvendësojeni.
Other manuals for 9237CB
8
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita BO5031 User manual

Makita
Makita 9741 User manual

Makita
Makita 9046 User manual

Makita
Makita 9902 User manual

Makita
Makita PO5000C User manual

Makita
Makita DBO381RTJU User manual

Makita
Makita XVP01 User manual

Makita
Makita PW5001C User manual

Makita
Makita PV7000C User manual

Makita
Makita DBO380 User manual

Makita
Makita 9046 User manual

Makita
Makita PV001G User manual

Makita
Makita 9031 User manual

Makita
Makita BO6030 User manual

Makita
Makita BO6040 User manual

Makita
Makita 9403 User manual

Makita
Makita VP01 User manual

Makita
Makita DBO380 User manual

Makita
Makita 9741 Quick start guide

Makita
Makita PV001GZ User manual