Makita PV7000C User manual

1
GB Electronic Polisher INSTRUCTION MANUAL
SI Elektronski polirnik NAVODILO ZA UPORABO
AL Lustrimi elektronik MANUALI I PËRDORIMIT
BG Електронна полирмашина
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR Električni stroj za poliranje PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK Електронски алат за полирање
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO Maşinăde şlefuit electronicăMANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Електронска полирка
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS Полировальная шлифмашина
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA
Електронна шліфувальна машина
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
PV7000C

2
1
2
1 003407
2
1
2 003408
1
3 003444
12
4 004419
1
2
5 004420
1
2
3
6 004421
1
2
7 004422
1
2
3
8 004424
1
2
9 004425
10 004426 11 003479
15
12 003480
1
13 001145
2
1
14 003423

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Switch trigger
1-2. Lock button
2-1. Speed adjusting dial
3-1. High-Low speed setting button
4-1. Cover
4-2. Side grip
5-1. Cover
5-2. Side grip
6-1. Backing pad
6-2. Spindle
6-3. Wrench
7-1. Sponge pad
7-2. Pad
8-1. Wool bonnet
8-2. Lock nut
8-3. Rubber pad
9-1. Lock nut wrench
9-2. Wrench
13-1. Limit mark
14-1. Brush holder cap
14-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model PV7000C
Max capacities Sponge pad/ Wool bonnet 180 mm
Spindle thread M14
Rated speed (n) / No load speed (n0) 2,100 min-1
Overall length 210 mm
Net weight 2.1 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE051-1
Intended use
The tool is intended for polishing, smoothing before
painting, finishing surfaces, and removing rust and paint.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 81 dB (A)
Sound power level (LWA) : 92 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : polishing
Vibration emission (ah,P) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-18
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Electronic Polisher
Model No./ Type: PV7000C
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

4
1.2.2016
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB038-3
POLISHER SAFETY WARNINGS
Safety Warnings Common for Polishing Operation:
1. This power tool is intended to function as a
polisher. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
2.
Operations such as grinding, sanding, wire
brushing or cutting-off are not recommended to
be performed with this power tool.
Operations
for which the power tool was not designed may
create a hazard and cause personal injury.
3. Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
5. The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
6. Threaded mounting of accessories must
match the tool spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the arbour
hole of the accessory must fit the locating
diameter of the flange. Accessories that do not
match the mounting hardware of the power tool
will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
7. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as backing
pad for cracks, tear or excess wear. If power
tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory.
After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run
the power tool at maximum no-load speed for
one minute. Damaged accessories will normally
break apart during this test time.
8. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
10. Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning accessory.
11. Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
12. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
13. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
14. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
15. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of
the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.

5
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite
to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specific for Polishing Operations:
a) Do not allow any loose portion of the
polishing bonnet or its attachment strings to
spin freely. Tuck away or trim any loose
attachment strings. Loose and spinning
attachment strings can entangle your fingers or
snag on the workpiece.
Additional safety warnings:
16. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
17. Check that the workpiece is properly
supported.
18. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure
operator safety.
19. Do not use the tool on any materials
containing asbestos.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial
The tool speed can be changed by turning the speed
adjusting dial to a given number setting from 1 to 5.
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 5. And lower speed is obtained
when it is turned in the direction of number 1.
Refer to the table for the relationship between the number
settings on the dial and the approximate tool speed.
Fig.2
Number min-1 (RPM)
1 - 2 600 - 800
2 - 3 800 - 1,300
3 - 4 1,300 - 1,800
4 - 5 1,800 - 2,100
013753
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low speeds
for a long time, the motor will get overloaded,
resulting in tool malfunction.
• The speed adjusting dial can be turned only as far
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
The tools equipped with electronic function are easy to
operate because of the following features.
• Electronic constant speed control
Possible to get fine finish, because the rotating
speed is kept constant even under the loaded
condition.
• Soft start feature
Soft start because of suppressed starting shock.
High-Low speed setting button
Fig.3
The tool speed can be changed instantly while the tool
is running. Depress the "I" position for lowest speed and
depress "II" position for a given number setting.

6
The tool speed cannot be changed when the button is in
"I" position, even if you turn the speed adjusting dial.
When you turn the speed adjusting dial, always be sure
that the button is depressed in "II" position.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing side grip (auxiliary handle) & cover
Fig.4
Fig.5
CAUTION:
• Always be sure that the side grip is installed
securely before operation.
Install the cover, then screw the side grip on the tool
securely. The side grip and the cover can be installed
on either side of the tool.
Installing or removing backing pad
Fig.6
Hold the spindle with the wrench so that it cannot
revolve. Then screw the pad onto the spindle all the way.
(The pad can be used to install the optional sponge
pad.)
To remove the pad, follow the installation procedure in
reverse.
Installing or removing sponge pad
Fig.7
To install the sponge pad, first remove all dirt or foreign
matter from the pad. Install the sponge pad to the pad.
To remove the pad, pull it off from the pad slowly.
Installing or removing the wool bonnet
Fig.8
Mount the rubber pad onto the spindle. Screw the lock
nut onto the spindle.
To tighten the lock nut, hold the spindle with the wrench
so that it cannot revolve, then use the lock nut wrench
and securely tighten clockwise.
Fig.9
Fit the wool bonnet completely over the rubber pad and
pull the string tight. Tie a bow knot and tuck the knot
and any loose strings between the wool bonnet and the
rubber pad.
Fig.10
To remove the wool bonnet, follow the installation
procedure in reverse.
OPERATION
Polishing operation by sponge pad
Fig.11
CAUTION:
• Always wear safety glasses or a face shield during
operation.
In general, keep the sponge pad at an angle of about 15
degrees to the workpiece surface.
Polishing operation by wool bonnet
Fig.12
CAUTION:
• Always wear safety glasses or a face shield during
operation.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and then apply the
wool bonnet to the workpiece.
In general, keep the wool bonnet at an angle of about
15 degrees to the workpiece surface.
Apply slight pressure only. Excessive pressure will
result in poor performance and premature wear to wool
bonnet.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing carbon brushes
Fig.13
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.14
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.

7
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Sponge pad (Hook & loop)
• Backing pad 165 (Hook & loop)
• Wool bonnet 180
• Wrench 17
• Side grip (auxiliary handle)
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

8
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Sprožilno stikalo
1-2. Gumb za zaklep
2-1. Številčnica za izbiro hitrosti
3-1. Gumb za nastavitev hitrosti
(visoka-nizka)
4-1. Pokrov
4-2. Stranski ročaj
5-1. Pokrov
5-2. Stranski ročaj
6-1. Oporna blazinica
6-2. Vreteno
6-3. Ključ
7-1. Gobasta blazinica
7-2. Podloga
8-1. Volneni nastavek
8-2. Zaskočna matica
8-3. Gumijasta blazinica
9-1. Ključza zaskočno matico
9-2. Ključ
13-1. Meja obrabljenosti
14-1. Pokrov krtačke
14-2. Izvijač
TEHNIČNI PODATKI
Model PV7000C
Maks. Zmogljivosti
Gobasta blazinica/volneni nastavek
180 mm
Navoj vretena M14
Nazivna hitrost (n) / hitrost brez obremenitve (n0) 2.100 min-1
Skupna dolžina 210 mm
Neto teža 2,1 kg
Varnostni razred /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE051-1
Namen uporabe
Orodje namenjeno za poliranje, glajenje pred barvanjem,
končno obdelavo površin in odstranjevanje rje in barve.
ENF002-2
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočnega tlaka (LpA) : 81 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA) : 92 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način: poliranje
Oddajanje tresljajev (ah,P): 2,5 m/s2ali manj
Odstopanje (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
•
Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.
• Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(upoštevajočceloten delovni proces v trenutkih, ko
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).
ENH101-18
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Družba Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj/-i:
Oznaka stroja:
Elektronski polirnik
Model št./vrsta: PV7000C
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
Izdelan v skladu z naslednjim standardom ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745

9
Tehnična dokumentacija v skladu z direktivo
2006/42/ES je na voljo na:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
1.2.2016
000331
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
vodi do električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih
poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB038-3
VARNOSTNA OPOZORILA PRI
UPORABI POLIRNIKA
Običajna varnostna opozorila za poliranje:
1. To električno orodje je zasnovano, da deluje
kot polirnik. Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila s slikami in tehničnimi podatki, ki
so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Ob neupoštevanju spodaj navedenih navodil
obstaja nevarnost električnega udara, požara
in/ali hudih telesnih poškodb.
2. To električno orodje ni primerno za izvajanje
delovnih opravil kot so brušenje, peskanje,
žično brušenje ali rezanje. Izvajanje opravil, za
katere električno orodje ni bilo zasnovano, je
nevarno in lahko povzroči hude telesne poškodbe.
3. Poslužujte se samo nastavkov, ki so natančno
določeni in predpisani s strani proizvajalca.
Četudi je možno na vaš kotni rezalnik priključiti
različne nastavke, ti še ne zagotavljajo varnega
izvajanja želenih opravil.
4. Nazivno število vrtljajev pribora mora
ustrezati vsaj največjemu številu vrtljajev, ki je
označeno na električnem orodju. Pribor, ki se
vrti hitreje od nazivnega števila vrtljajev, se lahko
zlomi in razleti.
5. Zunanji premer in debelina pribora morata
ustrezati nazivni moči električnega orodja.
Pribora nepravilne velikosti ni močustrezno
zaščititi ali nadzirati.
6. Pritrditev pripomočkov z navoji se mora
prilegati navojem vretena orodja. Pri
pripomočkih, nameščenih s prirobnicami, se
morajo osne luknje pripomočkov natančno
prilegati premeru prirobnice. Pripomočkov, ki
se ne ujemajo, ni močustrezno namestiti na
električno orodje, kar lahko povzroči
neuravnoteženost, čezmerno vibriranje in izgubo
nadzora.
7. Ne uporabljajte poškodovanih pripomočkov.
Pred vsako uporabo preverite, ali pripomočki,
kot so brusilni krožniki, niso počeni, natrgani
ali čezmerno obrabljeni. Če pade električno
orodje ali nastavek na tla, preverite, če so
nastale poškodbe in po potrebi namestite
nepoškodovani nastavek. Po pregledu in
namestitvi nastavka se postavite izven
ravnine vrtenja nastavka in opozorite osebe v
vaši bližini, naj se oddaljijo ter vključite
električno orodje in ga pustite teči eno minuto
brez obremenitve. Med tem preizkusom
poškodovani nastavki običajno počijo.
8. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva.
Odvisno od dela, ki ga opravljate, uporabljajte
zaščitno masko za obraz in oči ali zaščitna
očala. Če je potrebno, uporabljajte zaščitno
masko proti prahu, glušnike, rokavice ali
predpasnik za zaščito pred drobci materiala.
Zaščita za oči mora zadržati leteče drobce, ki so
prisotni pri različnih načinih dela. Protiprašna
maska ali maska za zaščito dihal mora zadržati
prah, ki nastaja med delom. Izpostavljanje hrupu
lahko povzroči izgubo sluha.
9. Pri delu poskrbite, da bodo druge osebe
varno oddaljene od delovnega območja. V
delovno območje naj vstopajo samo osebe z
ustrezno osebno zaščitno opremo. Leteči
drobci materiala obdelovanca ali počenega
nastavka so nevarni in lahko povzročijo poškodbe
tudi izven delovnega območja.
10. Pazite, da z vrtečimi se deli orodja ne
poškodujete električnega kabla. V primeru
izgube nadzora nad električnim orodjem lahko
pride poškodbe električnega kabla, in vam zato
lahko to električno orodje poškoduje prste ali roke.
11. Ne odlagajte električnega orodja iz rok, dokler
se nameščeni pribor ne neha vrteti. Nastavek,
ki se še vedno vrti, lahko pride v stik z odlagalno
površino in povzroči izgubo nadzora nad
električnim orodjem.
12. Ne puščajte električnega orodja vključenega
brez nadzora. Vrteči se pribor lahko
nepričakovano zagrabi vašo obleko in vas
poškoduje.
13. Redno čistite hladilne reže električnega orodja.
Ventilator motorja vsesava v ohišje prah, ki
povzroča škodljivo kopičenje prahu in s tem
nevarnost električne okvare.

10
14. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini
gorljivih snovi. Gorljive snovi se lahko vnamejo
zaradi iskrenja.
15. Ne uporabljajte pribora, ki je predviden za
uporabo s tekočim hladilnim sredstvom.
Uporaba vode ali drugih tekočin za hlajenje lahko
povzroči električni udar.
Opozorila v zvezi s povratnim udarcem
Povratni udarec je nenadna reakcija pri stisnjenju ali
zagozdenju vrteče se plošče. Zagozdenje ali blokiranje
povzroči hitro ustavitev vrtečih se pripomočkov, kar
povzroči nenadzorovani premik električnega orodja v
nasprotni smeri vrtenja pripomočka v točki zagozditve.
Povratni udarec je posledica nestrokovnega ravnanja z
električnim orodjem in/ali neugodnih okoliščin.
Preprečite ga lahko z upoštevanjem spodaj navedenih
opozoril.
a) Električno orodje držite s trdnim prijemom in
se postavite v takšen položaj, da lahko
prestrežete sile povratnega udarca. Če je na
električno orodje mogoče namestiti dodatni
ročaj, ga tudi uporabljajte, saj vam omogoča
najboljši nadzor nad povratnimi udarci ali
reakcijskim vrtilnim momentom. Reakcijske
vrtilne momente ali povratne udarce je mogoče
učinkovito preprečiti z upoštevanjem previdnostnih
ukrepov.
b) Ne približujte rok vrtečim se delom
električnega orodja. Nameščeni pribor lahko
udari nazaj prek vaše roke.
c) S telesom se postavite stran od smeri, v
katero orodje lahko skoči v primeru, da pride
do povratnega udarca. Povratni udarec
sunkovito potisne električno orodje v nasprotni
smeri vrtenja plošče v točki zagozdenja.
d) Pri obdelavi vogalov, ostrih robov ipd. je
potrebna večja previdnost. Izogibajte se
položajem, v katerih lahko orodje odskoči iz
obdelovanca ali se zagozdi. V vogalih in na
ostrih robovih obstaja povečana nevarnost
povratnega sunka ali zagozdenja pribora.
Posledica tega je lahko izguba nadzora ali
povratni udarec.
e) Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih rezil
žage. Tovrstna orodja pogosto povzročijo povratni
udarec ali izgubo nadzora nad električnim orodjem.
Varnostna opozorila za poliranje:
a) Ne dovolite, da bi se ohlapni deli polirnega
nastavka ali vrvice njegovega priključka prosto
vrteli. Pospravite ali odrežite ohlapne vrvice
nastavka. Ohlapne in vrteče se vrvice nastavka se
lahko zamotajo v vaše prste ali oprimejo
obdelovanca.
Dodatna varnostna opozorila:
16. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
17. Poskrbite za ustrezno podporo obdelovanca.
18. Če je v delovnem prostoru zelo vroče in
vlažno ali pa je ta poln prevodnega prahu,
uporabite stikalo za diferenčni tok (30 mA) in
tako zagotovite varnost upravljavca.
19. Orodja ne uporabljajte na materialih, ki
vsebujejo azbest.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.

11
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le to izključeno in
ločeno od električnega omrežja.
Delovanje stikala
Sl.1
POZOR:
• Pred priključitvijo orodja na električno omrežje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
Za zagon stroja preprosto pritisnite stikalo za vklop. Za
izklop stroja spustite stikalo za vklop.
Za neprekinjeno delovanje pritisnite stikalo za vklop in
nato zaporni gumb.
Za izklop neprekinjenega delovanja stikalo za vklop
pritisnite do konca in ga spet spustite.
Gumb za nastavitev hitrosti
Hitrost orodja lahko spremenite z obračanjem
številčnice za izbiro hitrosti na ustrezno številko od 1 do
5.
Višji hitrost dosežete, če številčnico obrnete v smeri
številke 5. Nižjo hitrost pa dosežete, če jo obrnete v
smeri številke 1.
Za razmerje med nastavitvijo številke in približno
hitrostjo orodja glejte tabelo.
Sl.2
Število min
-1
(RPM)
1 - 2 600 - 800
2 - 3 800 - 1.300
3 - 4 1.300 - 1.800
4 - 5 1.800 - 2.100
013753
POZOR:
• Če stroj dalj časa neprekinjeno deluje z nizkim
številom vrtljajev, pride do čezmerne obremenitve
motorja, zaradi česar lahko pride do okvare stroja.
• Številčnico je mogoče zavrteti samo do položajev
5 in 1. Na silo je ne vrtite onkraj položajev 5 ali 1,
ker zaradi tega lahko pride do izpada funkcije
nastavitve hitrosti.
Stroji, opremljeni z elektronskimi funkcijami, imajo
naslednje možnosti, ki lajšajo uporabo.
• Elektronsko uravnavanje enakomerne hitrosti
Omogoča fino končno obdelavo, ker hitrost ostane
nespremenjena kljub povečani obremenitvi med
delom.
• Funkcija mehkega zagona
Varen in mehak zagon preprečuje sunke ob
zagonu.
Gumb za nastavitev visoke in nizke hitrosti
Sl.3
Število vrtljajev lahko med delovanjem stroja v trenutku
spremenite. Pritisnite položaj »I« za najnižjo hitrost in
položaj »II« za hitrost, ki ustreza dani številki.
Kadar je gumb v položaju »I«, števila vrtljajev stroja ni
mogoče spremeniti, tudi če zavrtite številčnico za
nastavitev hitrosti. Preden zavrtite številčnico, se vedno
prepričajte, ali je gumb v položaju »II«.
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da
je le to izključeno in ločeno od električnega
omrežja.
Nameščanje stranskega ročaja
(dodatnega ročaja) in pokrova
Sl.4
Sl.5
POZOR:
• Pred uporabo se vedno prepričajte, da je stranski
ročaj varno nameščen.
Namestite pokrov, nato stranski ročaj trdno privijte na
stroj. Stranski ročaj lahko namestite na eno ali drugo
stran stroja.
Nameščanje ali odstranjevanje pogonske
plošče
Sl.6
Pridržite vreteno s ključem, da se ne more vrteti. Nato
pogonsko ploščo privijte na vreteno. (Ploščo lahko
uporabite za namestitev izbirne spužvaste plošče.)
Za odstranjevanje polirne plošče ravnajte v obratnem
vrstnem redu.
Nameščanje ali odstranjevanje spužvaste
plošče
Sl.7
Pri namestitvi spužvaste plošče najprej s spodnje
plošče odstranite vso umazanijo ali tujke. Namestite
spužvasto ploščo na spodnjo ploščo.
Da odstranite spužvasto ploščo, jo počasi povlecite s
plošče.
Nameščanje ali odstranjevanje volnene
polirne plošče
Sl.8
Na vreteno montirajte gumijasto podlago. Na vreteno
privijte pritrdilno matico.
Pri privijanju varovalne matice pridržite vreteno s
ključem, da se ne more vrteti, nato uporabite ključza
varovalno matico in jo trdno privijte v smeri urnega
kazalca.

12
Sl.9
Volneno polirno ploščo namestite na gumijasto podlago
in zategnite vrvico. Nato zavežite vrvico v vozel in
vtaknite vozel ter konca vrvice med polirno ploščo in
gumijasto podlago.
Sl.10
Za odstranitev volnene plošče ravnajte v obratnem
vrstnem redu.
DELOVANJE
Poliranje s spužvasto ploščo
Sl.11
POZOR:
• Pri delu vedno uporabljajte zaščitna očala ali
zaščitno masko.
Med poliranjem naj bo spužvasta plošča nagnjena glede
na obdelovano površino pod kotom približno 15°.
Poliranje z volneno polirno ploščo
Sl.12
POZOR:
• Pri delu vedno uporabljajte zaščitna očala ali
zaščitno masko.
Držite stroj trdno. Vklopite stroj in začnite polirati
obdelovanec z volneno polirno ploščo.
Na splošno držite volneno polirno ploščo pod kotom
približno 15 stopinj glede na površino obdelovanca.
Na stroj pritiskajte le rahlo. Čezmeren pritisk poslabša
učinkovitost, volnena polirna plošča pa se hitreje obrabi.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in vtičizvlečen iz vtičnice.
•
Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo razpoke.
Menjava oglenih krtačk
Sl.13
Ogleni krtački odstranjujte in preverjajte redno. Ko sta
obrabljeni do meje obrabljenosti, ju zamenjajte. Ogleni
krtački morata biti čisti, da bosta lahko neovirano
zdrsnili v držali. Zamenjajte obe ogleni krtački naenkrat.
Uporabljajte le enaki ogleni krtački.
Z izvijačem odstranite pokrova krtačk. Izvlecite izrabljeni
ogleni krtački, namestite novi in privijte oba pokrova
krtačk.
Sl.14
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za večinformacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Spužvasta plošča (samolepilni ježek)
• Pogonska plošča 165 (samolepilni ježek)
• Volnena polirna plošča 180
• Ključ17
• Stranski ročaj (dodatni ročaj)
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.

13
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Këmbëza e çelësit
1-2. Butoni bllokues
2-1. Disku i rregullimit të shpejtësisë
3-1. Butoni i caktimit të shpejtësisë së
lartë - ulët
4-1. Kapaku
4-2. Mbajtësja anësore
5-1. Kapaku
5-2. Mbajtësja anësore
6-1. Mbështetësja e rrotave
6-2. Boshti
6-3. Çelësi
7-1. Bllok sfungjeri
7-2. Bllok
8-1. Kapuç leshi
8-2. Dadoja e bllokimit
8-3. Blloku prej gome
9-1. Çelësi i dados së bllokimit
9-2. Çelësi
13-1. Shenja kufizuese
14-1. Kapaku i mbajtëses së
karboncinave
14-2. Kaçavida
SPECIFIKIMET
Modeli PV7000C
Kapacitetet maksimale
Blloku i sfungjerit/Kapuçi i leshit
180 mm
Filli i boshtit M14
Shpejtësia nominale (n) / Shpejtësia pa ngarkesë (n0) 2100 min-1
Gjatësia e përgjithshme 210 mm
Pesha neto 2,1 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE051-1
Përdorimi i synuar
Pajisja është synuar për lustrim, lëmim përpara lyerjes,
polirim të sipërfaqeve dhe heqje të ndryshkut dhe bojës.
ENF002-2
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me të
njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 81 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 92 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Mbani mbrojtëse për veshët
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës: lëmimi
Emetimi i dridhjeve (ah,P): 2,5 m/s2ose më pak
Pasiguria (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
ENH101-18
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Makita deklaron që makineria(të) e mëposhtme:
Emërtimi i makinerisë:
Lustrimi elektronik
Nr. i modelit/ Lloji: PV7000C
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE

14
Ato janë prodhuar konform standardit ose dokumenteve
të standardizuara si vijon:
EN60745
Skedari teknik konform direktivës 2006/42/KE
disponohet nga:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
1.2.2016
000331
Yasushi Fukaya
Drejtor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB038-3
PARALAJMËRIME PËR
SIGURINË E POLIRUESIT
Paralajmërime të zakonshme për sigurinë gjatë
veprimeve të polirimit:
1. Kjo vegël elektrike është synuar që të
funksionojë si polirues. Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet,
ilustrimet dhe specifikimet e dhëna me këtë
vegël elektrike. Mosndjekja e të gjithë
udhëzimeve të mëposhtme mund të shkaktojë
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
2. Veprimet si lëmimi, smerilimi, pastrimi me
furçë me spica teli, lustrimi ose prerja nuk
rekomandohen për t’u kryer me këtë vegël
elektrike. Veprimet për të cilat vegla elektrike nuk
është e përshtatshme mund të krijojnë rrezik dhe
të shkaktojnë dëmtim personal.
3. Mos përdorni aksesorë që nuk janë projektuar
dhe rekomanduar nga prodhuesi i veglës.
Fakti që aksesori mund të lidhet me veglën tuaj
elektrike, nuk garanton për një proces të sigurt.
4. Shpejtësia e matur e aksesorit duhet të jetë
minimalisht e barabartë me shpejtësinë
maksimale të caktuar në veglën
elektrike.Aksesorët që e kalojnë shpejtësinë e
matur mund të thyhen dhe të ndahen në copa.
5. Diametri i jashtëm dhe trashësia e aksesorit
tuaj duhet të jetë brenda kapacitetit të matur
të veglës elektrike. Aksesorët me përmasa të
gabuara nuk mund të mbrohen ose të
kontrollohen siç duhet.
6. Montimi me fileto i aksesorëve duhet të
përputhet me fileton e boshtit të veglës. Për
aksesorët e montuar me flanxha, vrima e
boshtit të aksesorit duhet të përputhet me
diametrin e folesë së flanxhës. Aksesorët që
nuk përputhen me pjesën montuese të veglës
elektrike do të humbasin ekuilibrin, do të
lëkunden jashtë mase dhe mund të shkaktojnë
humbjen e kontrollit.
7. Mos përdorni aksesorë të dëmtuar. Përpara
secilit përdorim, kontrollojeni aksesorin, si
p.sh. mbështetëset e rrotave, për plasaritje,
grisje ose konsumim të tepërt. Nëse vegla
elektrike ose rrota ju bien, kontrolloni për
dëmtime ose instaloni një aksesor të
padëmtuar. Pas inspektimit dhe instalimit të
aksesorëve, qëndroni me personat e tjerë larg
trajektores së rrotullimit të aksesorit dhe
lëreni veglën elektrike të punojë me shpejtësi
maksimale pa ngarkesë për një minutë.
Aksesorët e dëmtuar zakonisht do të shkëputen
nga vegla gjatë këtij testi.
8. Mbani veshur pajisje mbrojtëse personale. Në
varësi të aplikacionit, përdorni mbrojtëse për
fytyrën ose syze sigurie të mëdha ose të vogla.
Sipas rastit, mbani maskë kundër pluhurit,
mbrojtëse për dëgjimin, doreza dhe përparëse
mbrojtëse që mund të ndalojë copëzat
abrazive ose të materialit të punës. Mbrojtësja
e syve duhet të ketë aftësi të ndalojë copat
fluturuese që prodhohen nga veprimet e
ndryshme. Maska kundër pluhurit ose respiratori
duhet të jenë në gjendje të filtrojnë grimcat e
prodhuara nga funksionimi i pajisjes. Ekspozimi
për një kohë të gjatë në zhurma me intensitet të
lartë mund të shkaktojë humbjen e dëgjimit.
9. Mos i lejoni personat të afrohen në zonën e
punës. Kushdo që hyn në zonën e punës
duhet të mbajë veshur mjetet mbrojtëse
personale. Copëzat e materialit të punës ose të
një aksesori të thyer mund të fluturojnë larg dhe
të shkaktojnë dëmtime përtej zonës ku punohet.
10. Vendoseni kordonin larg aksesorit rrotullues.
Nëse humbisni kontrollin, kordoni mund të pritet
ose të ngatërrohet dhe dora ose krahu juaj mund
të shkojnë drejt rrotës rrotulluese.
11. Mos e lëshoni veglën elektrike nga dora deri
sa aksesori të ketë ndaluar plotësisht.
Aksesori që rrotullohet mund të prekë sipërfaqen
dhe mund ta nxjerrë veglën elektrike jashtë
kontrollit.

15
12. Mos e ndizni veglën elektrike kur jeni duke e
mbajtur anash trupit tuaj. Kontakti aksidental
me aksesorin rrotullues mund ta ngecë atë në
rrobat tuaja, duke e tërhequr aksesorin drejt trupit
tuaj.
13. Pastroni rregullisht vrimat e ajrosjes së
veglës elektrike. Ventilatori i motorit do ta
tërheqë pluhurin brenda folesë dhe akumulimi i
tepërt i pluhurit të metalit mund të shkaktojë
rreziqe elektrike.
14. Mos e përdorni veglën elektrike pranë
materialeve të ndezshme. Shkëndijat mund t’i
ndezin këto materiale.
15. Mos përdorni aksesorë që kërkojnë ftohës të
lëngshëm. Përdorimi i ujit ose i ftohësve të tjerë
të lëngshëm mund të rezultojnë në goditje ose në
goditje elektrike.
Zmbrapsja dhe paralajmërimet në lidhje me të
Zmbrapsja është një reagim i shpejtë që ndodh kur
disku prerës, mbështetësja e rrotës, furça ose çdo
aksesor tjetër bllokohet ose ngec. Bllokimi ose ngecja
shkaktojnë ndalesë të menjëhershme të aksesorit
rrotullues, i cili si pasojë bën që pajisja elektrike e
pakontrolluar të shtyhet në drejtimin e kundërt të
rrotullimit të aksesorit deri në pikën e lidhjes.
Zmbrapsja është rezultat i keqpërdorimit të pajisjes
elektrike dhe procedurave ose kushteve të pasakta të
përdorimit dhe mund të shmanget duke marrë masat e
mëposhtme parandaluese.
a)
Mbajeni veglën elektrike fort dhe vendosni
trupin dhe krahun në mënyrë që të pengoni
forcat kundërvepruese. Përdorni gjithmonë
dorezën ndihmëse, nëse mundësohet, për një
kontroll maksimal mbi kundërveprimin ose
reagimin rrotullues gjatë ndezjes.
Përdoruesi
mund të kontrollojë reagimet rrotulluese ose
forcat kundërvepruese, nëse merren masa
parandaluese.
b) Mos e vini kurrë dorën pranë aksesorit
rrotullues. Aksesori mund të kundërveprojë mbi
dorën tuaj.
c) Mos e poziciononi trupin tuaj në zonën ku
vegla elektrike do të lëvizë nëse ndodh
kundërveprimi. Kundërveprimi do ta dërgojë
veglën në drejtimin e kundërt të lëvizjes së diskut
në pikën e ngecjes.
d) Tregoni kujdes të veçantë kur të punoni në
cepa, anë të mprehta etj. Shmangni kërcimet
dhe ngecjen e aksesorit. Cepat, anët e mprehta
ose kërcimet kanë një tendencë për të shkaktuar
ngecjen e aksesorit rrotullues që shkakton
humbjen e kontrollit ose kundërveprimin.
e) Mos vendosni një fletë sharre me zinxhir për
drutë ose një fletë sharre të dhëmbëzuar. Fletët
e tilla krijojnë kundërveprime të shpeshta dhe
humbje kontrolli.
Paralajmërime specifike për sigurinë gjatë
veprimeve të lustrimit:
a) Mos i lejoni pjesë të lira të kapuçit pastrues
ose fijet e tij lidhëse të lëvizin lirshëm. Palosni
ose prisni fijet e lëshuara lidhëse. Fijet e
lëshuara mund t’ju ngatërrojnë gishtat ose të
ngecin në materialin e punës.
Paralajmërime shtesë mbi sigurinë:
16. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
17. Kontrolloni që materiali i punës është
mbështetur siç duhet.
18. Nëse ambienti i punës është shumë i nxehtë
dhe me lagështirë ose i ndotur shumë me
pluhur të përçueshëm, përdorni një
ndërprerës qarku (30 mA) për të siguruar
përdoruesin.
19. Mos e përdorni veglën mbi materiale që
përmbajnë asbest.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.

16
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i
kontrolloni funksionet.
Veprimi i ndërrimit
Fig.1
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni veglën në korrent,
kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "FIKUR" kur lëshohet.
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.
Për përdorim të vazhdueshëm, tërhiqni çelësin dhe më
pas shtypni butonin e bllokimit.
Për ta ndaluar veglën nga pozicioni i bllokimit, tërhiqni
plotësisht çelësin dhe më pas lëshojeni.
Disku i rregullimit të shpejtësisë
Shpejtësia e veglës mund të ndryshohet duke kthyer
diskun e rregullimit të shpejtësisë në një numër të
caktuar nga 1 në 5.
Shpejtësia më e lartë sigurohet nëse disku kthehet në
drejtimin e numrit 5. Dhe shpejtësia më e ulët sigurohet
nëse kthehet në drejtimin e numrit 1.
Referojuni tabelës për lidhjen midis përcaktimit të numrit
në disk dhe shpejtësisë së përafërt të veglës.
Fig.2
Numri min
-1
(RPM)
1 - 2 600 - 800
2 - 3 800 - 1300
3 - 4 1300 - 1800
4 - 5 1800 - 2100
013753
KUJDES:
• Nëse vegla përdoret vazhdimisht me shpejtësi të
vogël për një kohë të gjatë, motori do të
mbingarkohet, duke shkaktuar keqfunksionimin e
veglës.
• Disku i rregullimit të shpejtësisë mund të kthehet
deri në 5 dhe sërish në 1. Mos ushtroni forcë pas
5 dhe 1, ose funksioni i rregullimit të shpejtësisë
nuk do të funksionojë.
Veglat të cilat janë të pajisura me funksionin elektronik
përdoren lehtë për shkak të karakteristikave të
mëposhtme.
• Kontrolli elektronik i shpejtësisë konstante
Mund të arrihet lustrimi i imët, sepse shpejtësia
rrotulluese mbahet konstante edhe në kushte
ngarkese.
• Tipari i nisjes së butë
Nisja e butë për shkak të ndalimit të goditjeve
gjatë nisjes.
Butoni i caktimit të shpejtësisë së lartë - ulët
Fig.3
Shpejtësia e veglës mund të ndryshojë në çast ndërsa
është duke punuar. Vendoseni në pozicionin "I" për
shpejtësinë më të ulët, pozicionin "II" për një numër të
caktuar.
Shpejtësia e veglës nuk mund të ndryshohet nëse
butoni është në pozicionin "I", edhe nëse ktheni diskun
e rregullimit të shpejtësisë. Nëse ktheni diskun e
rregullimit të shpejtësisë, sigurohuni që butoni është në
pozicionin “II”.
MONTIMI
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë punë
mbi të.
Instalimi i mbajtëses (dorezës) anësore dhe
kapakut
Fig.4
Fig.5
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që mbajtësja anësore është
instaluar siç duhet përpara përdorimit.
Instaloni mbulesën, më pas vidhosni mirë mbajtësen
anësore në vegël. Mbajtësja anësore dhe kapaku mund
të instalohen në secilën anë të veglës.
Instalimi ose heqja e mbështetëses së rrotave
Fig.6
Mbani boshtin me çelës që të mos rrotullohet. Më pas
vidhosni plotësisht mbështetësen në bosht.
(Mbështetësja mund të përdoret për të instaluar bllokun
opsional të sfungjerit.)
Për ta hequr mbështetësen, ndiqni procedurën e
kundërt të instalimit.
Instalimi ose heqja e bllokut të sfungjerit
Fig.7
Për të instaluar bllokun e sfungjerit, në fillim hiqni
papastërtitë ose mbetjet e huaja nga mbështetësja.
Instaloni bllokun e sfungjerit në bllok.
Për të hequr bllokun, tërhiqeni ngadalë.
Instalimi ose heqja e kapuçit prej leshi
Fig.8
Montoni bllokun e gomës në bosht. Vidhosni dadon
bllokuese në bosht.
Për ta shtrënguar dadon bllokuese, mbajeni boshtin me
çelës derisa të mos rrotullohet më, pastaj përdorni
çelësin e dados bllokuese dhe shtrëngojeni mirë në
drejtim orar.

17
Fig.9
Vendoseni kapuçin e leshit plotësisht mbi bllokun e gomës
dhe tërhiqni fort fijen. Lidhni nyjën dhe futeni atë dhe të
gjitha fijet e lira midis kapuçit të leshit dhe bllokut të gomës.
Fig.10
Për ta hequr kapuçin e leshit, ndiqni procedurën e
kundërt të instalimit.
PËRDORIMI
Puna e lustrimit me bllok sfungjeri
Fig.11
KUJDES:
• Vendosni gjithmonë syzet e sigurisë ose mbrojtëse
fytyre gjatë punës.
Në përgjithësi mbajeni bllokun e sfungjerit në një kënd
prej 15 gradësh me sipërfaqen e objektit.
Lustrimi me kapuç leshi
Fig.12
KUJDES:
• Vendosni gjithmonë syzet e sigurisë ose mbrojtëse
fytyre gjatë punës.
Mbajeni veglën fort. Ndizeni veglën dhe aplikoni kapuçin
e leshit në objekt.
Përgjithësisht, mbajeni kapuçin e leshit në një kënd
rreth 15 gradë ndaj sipërfaqes së objektit.
Ushtroni presion të lehtë. Presioni i tepërt do të rezultojë
në performancë të dobët dhe konsumim i parakohshëm
të kapuçit të leshit.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë fikur dhe të jetë
hequr nga korrenti përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Zëvendësimi i karbonçinave
Fig.13
Hiqini dhe kontrollojini rregullisht karbonçinat.
Zëvendësojini kur të konsumohen deri në shenjën kufi.
Mbajini karbonçinat të pastra dhe që të hyjnë lirisht në
mbajtëset e tyre. Të dyja karbonçinat duhen zëvendësuar
në të njëjtën kohë. Përdorni vetëm karbonçina identike.
Përdorni kaçavidë për të hequr kapakët e mbajtëseve të
karbonçinave. Hiqni karbonçinat e konsumuara, futni të
rejat dhe siguroni kapakët e mbajtëseve të tyre.
Fig.14
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për
përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë
manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të
tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik
lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm
për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me
aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Bllok sfungjeri (me kapje dhe lak)
• Pllakë mbështetëse 165 (me kapje dhe lak)
• Kapuçi i leshit 180
• Çelësi 17
• Mbajtëse anësore (dorezë ndihmëse)
SHËNIM:
• Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund
të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.

18
БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция)
Разяснение на общия изглед
1-1. Пусков прекъсвач
1-2. Бутон за блокировка
2-1. Пръстен за регулиране на
оборотите
3-1. Бутон за задаване на високи-
ниски обороти
4-1. Капак
4-2. Странична ръкохватка
5-1. Капак
5-2. Странична ръкохватка
6-1. Опорна подложка
6-2. Патронник
6-3. Гаечен ключ
7-1. Дунапренова подложка
7-2. Подложка
8-1. Вълнен диск
8-2. Закрепваща гайка
8-3. Гумена подложка
9-1. Ключ за закрепваща гайка
9-2. Гаечен ключ
13-1. Ограничителен белег
14-1. Капачка на четкодържач
14-2. Отвертка
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел PV7000C
Максимални възможности
Дунапренова подложка / Вълнен диск
180 мм
Резба на вала M14
Номинални обороти (n) / Обороти без товар (n0) 2 100 мин-1
Габаритна дължина 210 мм
Нето тегло 2.1 кг
Клас на безопасност /II
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без
предизвестие.
• Спецификациите може да са различни вразличните държави.
• Тегло съгласно метода EPTA 01/2003
ENE051-1
Предназначение
Инструментът епредназначен за полиране, за
шлайфане преди боядисване, за последна обработка
на повърхности иза премахване на ръжда ибоя.
ENF002-2
Захранване
Инструментът следва да се включва само към
захранване със същото напрежение, като
посоченото на фирмената табелка иработи само с
монофазно променливо напрежение. Той есдвойна
изолация изатова може да се включва ивконтакти
без заземяване.
ENG905-1
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума,
определено съгласно EN60745:
Ниво на звуково налягане (LpA): 81 dB (A)
Ниво на звукова мощност (LWA): 92 dB (A)
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
Използвайте антифони
ENG900-1
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Работен режим: полиране
Ниво на вибрациите (a
h,P
) : 2.5 м/с
2
или по-малко
Коефициент на неопределеност (K) : 1.5 м/с2
ENG901-1
• Обявеното ниво на вибрациите еизмерено в
съответствие със стандартни методи за
изпитване иможе да се използва за
сравняване на инструменти.
• Освен това, обявеното ниво на вибрациите
може да се използва за предварителна оценка
на вредното въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Нивото на вибрациите при работа с
електрическия инструмент може да се
различава от обявената стойност взависимост
от начина на използване на инструмента.
• Задължително определете предпазни мерки за
защита на оператора въз основа на оценка на
риска вреални работни условия (като се
вземат предвид всички съставни части на
работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на
празен ход, както ивремето на задействане).

19
ENH101-18
Само за страните от ЕС
ЕО Декларация за съответствие
Makita декларира, че следната/ите машина/и:
Наименование на машината:
Електронна полирмашина
Модел №/ Тип: PV7000C
Съответстват на изискванията на следните
европейски директиви:
2006/42/ЕО
Произведение са всъответствие със следния
стандарт или стандартизирани документи:
EN60745
Съгласно 2006/42/ЕC, файлът стехническа
информация едостъпен от:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия
1.2.2016
000331
Ясуши Фукайа
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия
GEA010-1
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички
предупреждения за безопасност ивсички
инструкции.При неспазване на предупрежденията
иинструкциите има опасност от токов удар, пожар
и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка вбъдеще.
GEB038-3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА С
ПОЛИРАЩА ШЛАЙФМАШИНА
Предупреждения за безопасност, които са
типични при изпълнение на операции по
полиране:
1. Този електрически инструмент е
предназначен да работи като полиращ
шлайф. Прочетете всички предупреждения,
инструкции, илюстрации испецификации
за безопасността, предоставени стози
електрически инструмент.При неспазване
на изброените по-долу инструкции има
опасност от токов удар, пожар и/или тежко
нараняване.
2.
Не се препоръчва този електрически
инструмент да се използва за операции като
шлифоване, шкурене, четкане стелена четка
или рязане.
Операции, за които електрическият
инструмент не епредназначен, могат да бъдат
опасни ида доведат до телесни повреди.
3.
Не използвайте аксесоари, които не са
специално предназначени ипрепоръчани от
производителя на инструмента.
Това, че даден
аксесоар може да бъде закрепен към инструмента,
не осигурява безопасната му работа.
4. Номиналната скорост на аксесоарите
трябва да енай-малко равна на
максималната скорост, означена на
инструмента.Аксесоари, които се въртят със
скорост, по-висока от номиналната, могат да
се счупят ида се разлетят на парчета.
5. Външният диаметър идебелината на
вашите аксесоари трябва да отговарят на
номиналния капацитет на вашия
електрически инструмент.Неправилно
оразмерените аксесоари не могат да бъдат
добре защитени или контролирани.
6. Резбованите монтажни отвори на
принадлежностите трябва да отговарят на
резбата на шпиндела на инструмента. За
монтираните сфланци принадлежности,
монтажните отвори на принадлежностите
трябва да отговарят на локализиращия
диаметър на фланеца.Тези принадлежности,
които не отговарят на монтажните крепежи на
електрическия инструмент ще работят
дебалансирано имогат да причинят загуба на
контрол.
7. Не използвайте повредени
принадлежности. Преди всяка употреба
проверявайте принадлежностите, като
например опорните подложки, за пукнатини,
скъсване или прекомерно износване. В
случай на изпускане на електрическия
инструмент или принадлежността,
проверете за повреда или сложете
принадлежност, която не еповредена. След
като огледате исложите принадлежността,
застанете заедно схората около вас
встрани от равнината на въртящата се
принадлежност ивключете електрическия
инструмент на максимални обороти без
натоварване впродължение на една
минута.Ако принадлежността еповредена, тя
ще се счупи за времето на това изпитание.
8.
Използвайте лични предпазни средства. В
зависимост от вида на работата, използвайте
маска за лице или предпазни очила. При
необходимост, използвайте маска за прах,
антифони, ръкавици иработна престилка,
които да могат да ви предпазят от малки
абразивни частици или парченца от

20
обработвания детайл.
Предпазните средства за
очите трябва да могат да спрат летящи отпадъци,
създадени при различни операции. Маската за
прах или дихателният апарат трябва да могат да
филтрират твърдите частици, образувани по
време на работа. Продължителното излагане на
силен шум може да причини загуба на слуха.
9.
Страничните лица трябва да стоят на
безопасно разстояние от работната зона. Всеки,
който влиза вработната зона, трябва да
използва лични предпазни средства.
Парчета от
обработвания детайл или от счупен аксесоар
могат да изхвърчат ида причинят наранявания
извън непосредствената зона на работа.
10.
Дръжте захранващия кабел далеч от въртящия
се аксесоар.
Ако изгубите контрол, кабелът може
да бъде прерязан или скъсан, аръката ви може да
бъде повлечена от въртящия се диск.
11.
Не оставяйте инструмента на земята, докато
аксесоарът не спре напълно да се върти.
Въртящият се диск може да захапе повърхността
ида издърпа инструмента от ръцете ви.
12.
Не работете синструмента като го държите
отстрани до тялото си.
При случаен допир с
въртящия се диск дрехите ви може да се
разкъсат ида придърпат диска към вашето тяло.
13. Редовно почиствайте вентилационните
отвори на инструмента.Вентилаторът на
двигателя засмуква прах вкорпуса на
инструмента, анатрупването на метален прах
може да доведе до опасност от електрическа
повреда.
14. Не използвайте електрическия инструмент
вблизост до леснозапалими материали.
Искрите могат да запалят тези материали.
15. Не използвайте аксесоари, за които се
изисква водно охлаждане.Използването на
вода или други охлаждащи течности може да
доведе до токов удар идори до смърт.
Откат исъответни предупреждения
Откатът евнезапна реакция на прищипан или нащърбен
въртящ се диск, опорна подложка, четка или друга
принадлежност. Прищипването или закачането водят до
бързо запъване на въртящата се принадлежност, което
от своя страна води до загуба на контрол над
електрическия инструмент идо принудителното му
изхвърляне впосока, която еобратна на въртенето на
принадлежността вточката на задиране.
Врезултат на неправилната употреба и/или на
неправилни работни процедури, или условия, се
стига то откат на инструмента, който може да бъде
избягван спредприемане на правилни предпазни
мерки, както това еописано по-долу.
а) Дръжте здраво инструмента и
разположете тялото иръката си така, че да
можете да устоите на силите на обратния
удар. Ако има допълнителна ръкохватка,
задължително яизползвайте, за да
овладеете максимално обратния удар или
завъртането при пуск.Операторът може да
овладее завъртането или силите на обратен
удар, ако вземе подходящите предпазни мерки.
б)
Не поставяйте ръката си близо до въртящия
се диск.
Той може да удари обратно ръката ви.
в) Не поставяйте тялото си взоната, към
която инструментът ще отскочи вслучай на
обратен удар.Обратният удар изстрелва
инструмента впосока, обратна на тази на
въртенето на диска вточката на нащърбване.
г)
Работете сповишено внимание при
обработване на ъгли, остри ръбове идр.
подобни. Не позволявайте на диска да подскача
или да се нащърбва.
Ъглите, острите ръбове и
подскачането са предпоставки за нащърбване на
диска изагуба на контрол или обратен удар.
д) Не закрепвайте нож за дървообработка за
верижен трион или диск за циркуляр със
зъби.Такива дискове често водят до откат и
загуба на контрол.
Специфични предупреждения за безопасност
при изпълнение на операции по полиране:
a) Не допускайте никоя разхлабена част на
полиращата подложка или на пружините на
нейната приставка да се въртят свободно.
Приберете или подредете пружините на
разхлабената приставка. Разхлабените и
въртящи се пружини на приставка могат да се
заплетат впръстите ви или да се закачат по
обработвания детайл.
Допълнителни предупреждения за безопасност:
16. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи,
само когато го държите връце.
17. Проверете дали детайлът за обработване е
закрепен стабилно.
18.
Вслучай че работното място емного горещо
ивлажно, или силно замърсено спрах, който
епроводник на ток, използвайте захранване с
дефектнотокова защита (30 mA), за да
осигурите безопасността на оператора.
19. Не използвайте инструмента върху
материали, съдържащи азбест.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ позволявайте успокоението от познаването
на продукта (придобито при дългата му
употреба) да замени стриктното спазване на
правилата за безопасност за въпросния продукт.
НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА инеспазването на
правилата за безопасност, посочени в
настоящото ръководство за експлоатация, могат
да доведат до тежки наранявания.
Other manuals for PV7000C
8
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita 9902 User manual

Makita
Makita BO4900V User manual

Makita
Makita 9902 User manual

Makita
Makita DSL801 User manual

Makita
Makita 9032 User manual

Makita
Makita 9924DB User manual

Makita
Makita GV5000 User manual

Makita
Makita 9902 User manual

Makita
Makita BO3710 User manual

Makita
Makita M9203 User manual

Makita
Makita M9400 User manual

Makita
Makita M9203 User manual

Makita
Makita XOB03 User manual

Makita
Makita DSL801 User manual

Makita
Makita 9046 User manual

Makita
Makita XOB02 User manual

Makita
Makita BO4901 User manual

Makita
Makita SA7000C User manual

Makita
Makita M901 User manual

Makita
Makita 90350 User manual