Makita DUH551 User manual

DUH551
DUH651
EN Cordless Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL 7
SV Batteridriven häcktrimmer BRUKSANVISNING 13
NO Trådløs hekktrimmer BRUKSANVISNING 19
FI Akkukäyttöinen
pensasleikkuri KÄYTTÖOHJE 25
LV Bezvadu dzīvžoga griezējs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 31
LT Akumuliatorinės gyvatvorių
žirklės NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 37
ET Juhtmeta hekitrimmer KASUTUSJUHEND 43
RU Аккумуляторный Кусторез РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 49

1
2
3
1
1
12
1
2
3
1
(1)
(2)
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
2
3
12
3
4
1
2
1
2
3
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

1
2
12
1
2
3
1
1
1
2
Fig.22
1
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.23
4

1
Fig.25
1
2
3
Fig.26
1
1
12
1
2
Fig.24 Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
5

Fig.31
6

7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DUH551 DUH651
Blade length 550mm 650 mm
Strokes per minute (min-1)1,000 - 1,800
Overall length 1,065 mm 1,135 mm
Rated voltage D.C. 36 V
Net weight 5.1 kg 5.2 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change with-
out notice.
• Specications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Noise Sound pressure level Sound power level Applicable
standard or
directive
Model LPA (dB(A)) Uncertainty K
(dB(A))
LPA (dB(A)) Uncertainty K
(dB(A))
DUH551 81.5 2.1 91 1.5 2000/14/EC
DUH651 82 1.4 91.1 1.5
• Wear ear protection.
Vibration Declared emission
(m/s2)
Uncertainty K (m/s2)Applicable standard
or directive
Model
DUH551 / DUH651 ≤ 2.5 1.5 EN60745
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
Symbol
The following show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
Do not expose to rain.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or battery
pack together with household waste material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic Equipment
and Batteries and Accumulators and Waste
Batteries and Accumulators and their imple-
mentation in accordance with national laws,
electric equipment and batteries and battery
pack(s) that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for trimming hedges.
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufac-
turer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Hedge Trimmer
Model No./ Type: DUH551, DUH651
Specications: see "SPECIFICATIONS" table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

8ENGLISH
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Model DUH551
Measured Sound Power Level: 91.0 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 93 dB (A)
Model DUH651
Measured Sound Power Level: 91.1 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 93 dB (A)
8.8.2013
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
CORDLESS HEDGE TRIMMER
SAFETY WARNINGS
1. Keep all parts of the body away from the cut-
ter blade. Do not remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving.
Make sure the switch is off when clearing
jammed material. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious
personal injury.
2. Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always t the cut-
ting device cover. Proper handling of the hedge
trimmer will reduce possible personal injury from
the cutter blades.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade may
contact hidden wiring. Cutter blades contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
4. Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet
or very damp conditions. The electric motor is not
waterproof.
5. First-time users should have an experienced
hedge trimmer user show them how to use the
trimmer.
6. The hedge trimmer must not be used by children
or young persons under 18 years of age. Young
persons over 16 years of age may be exempted
from this restriction if they are undergoing training
under the supervision of an expert.
7. Use the hedge trimmer only if you are in good
physical condition. If you are tired, your attention
will be reduced. Be especially careful at the end of
a working day. Perform all work calmly and care-
fully. The user is responsible for all damages to
third parties.
8. Never use the trimmer when under the inuence
of alcohol, drugs or medication.
9. Work gloves of stout leather are part of the basic
equipment of the hedge trimmer and must always
be worn when working with it. Also wear sturdy
shoes with anti-skid soles.
10. Before starting work check to make sure that the
trimmer is in good and safe working order. Ensure
guards are tted properly. The hedge trimmer
must not be used unless fully assembled.
11. Make sure you have a secure footing before start-
ing operation.
12. Hold the tool rmly when using the tool.
13. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
14. Immediately switch off the motor and remove the
battery cartridge if the cutter should come into
contact with a fence or other hard object. Check
the cutter for damage, and if damaged repair
immediately.
15. Before checking the cutter, taking care of faults,
or removing material caught in the cutter, always
switch off the trimmer and remove the battery
cartridge.
16. Switch off the trimmer and remove the battery
cartridge before doing any maintenance work.
17. When moving the hedge trimmer to another loca-
tion, including during work, always remove the
battery cartridge and put the blade cover on the
cutter blades. Never carry or transport the trimmer
with the cutter running. Never grasp the cutter with
your hands.
18. Clean the hedge trimmer and especially the cut-
ter after use, and before putting the trimmer into
storage for extended periods. Lightly oil the cutter
and put on the cover. The cover supplied with the
unit can be hung on the wall, providing a safe and
practical way to store the hedge trimmer.
19. Store the hedge trimmer with the cover on, in a dry
room. Keep it out of reach of children. Never store
the trimmer outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.

9ENGLISH
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the bat-
tery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before adjust-
ing or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery car-
tridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your
hands and result in damage to the tool and
battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may acci-
dentally fall out of the tool, causing injury to you
or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
NOTE:
• The tool does not work with only one battery
cartridge.
Tool/ battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
tem. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool or battery are placed under one of the following
conditions. In some conditions, the indicators light up.
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current, the tool automatically
stops without any indication. In this situation, turn the
tool off and stop the application that caused the tool to
become overloaded. Then turn the tool on to restart.

10 ENGLISH
Overheat protection for tool/ battery
When the tool/ battery is overheated, the tool stops
automatically without any indication. The tool does not
start even if pulling the switch trigger. In this situation,
let the tool/ battery cool before turning the tool on again.
NOTE: The battery overheat protection works only
with a battery cartridge with a star marking.
► Fig.2: 1. Star marking
Overdischarge protection
► Fig.3: 1. Battery indicator
When the remaining battery capacity gets low, the
battery indicator blinks on the applicable battery side.
By further use, the tool stops and the battery indicator
lights up about 10 seconds. In this situation, charge the
battery cartridge.
Handle mounting positions
CAUTION:
• Always make sure that the handle is locked in
the desired position before operation.
► Fig.4: 1. Knob 2. Housing
Depending on the operations, you can set the angle of
the handle either 45°or 90°position on left or right. To
turn the handle, pull the knob and turn the handle as
shown in the gure. The handle is locked in 45°position.
To turn the handle to 90°position, pull the knob again
and turn the handle more.
Switch action
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the
tool, always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
► Fig.5: 1. Switch trigger B 2. Switch trigger A
3. Lock-off button
For your safety, this tool has a dual switching system.
To turn on the tool, press the lock-off button and press
the switch trigger A and B. To turn off the switch, release
either one of the switch triggers. The tool only starts
when pulling the both switch triggers.
Speed change
► Fig.6: 1. Adjusting dial
The strokes per minute can be adjusted just by turning
the adjusting dial. This can be done even while the tool
is running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 6 (full
speed).
Refer to the table below for the relationship between the
number settings on the adjusting dial and the strokes
per minute.
Number on adjusting dial Strokes per minute (min )
-1
6
5
4
3
2
1
1,800
1,750
1,650
1,500
1,300
1,000
CAUTION:
• The speed adjusting dial can be turned only as
far as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or
1, or the speed adjusting function may no longer
work.
• The strokes per minute vary by the conditions of
battery cartridge and shear blades.
OPERATION
CAUTION:
• Be careful not to accidentally contact a metal
fence or other hard objects while trimming. The
blade will break and may cause serious injury.
• Overreaching with a hedge trimmer, particularly
from a ladder, is extremely dangerous. Do not
work from anything wobbly or inrm.
NOTICE: Do not attempt to cut branches thicker
than 10 mm in diameter with the tool. Cut branches
to 10 cm lower than the cutting height using branch
cutters before using the tool.
► Fig.7: (1) Cutting height (2) 10 cm
CAUTION:
• Do not cut off dead trees or similar hard objects.
Failure to do so may damage the tool.
► Fig.8
Hold the trimmer with both hands and pull the switch
trigger A or B and then move it in front of your body.
► Fig.9: 1. Trimming direction 2. Hedge surface to be
trimmed 3. Tilt the blades.
As a basic operation, tilt the blades towards the trim-
ming direction and move it calmly and slowly at the
speed rate of 3 - 4 seconds per meter.
► Fig.10
To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the
desired hedge height and to trim along it, using it as a
reference line.
► Fig.11
Attaching the chip receiver (optional accessory) on the
tool when trimming the hedge straight can avoid cut off
leaves’ being thrown away.

11 ENGLISH
► Fig.12
Rotate the handle for your easy handling before oper-
ation. Refer to the section titled “Handle mounting
position”.
To cut a hedge side evenly, it helps to cut from the
bottom upwards.
► Fig.13
Trim boxwood or rhododendron from the base toward
the top for a nice appearance and good job.
Installing or removing chip receiver
(optional accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before installing
or removing chip receiver.
NOTE:
• When replacing the chip receiver, always wear
gloves so that hands and face does not directly
contact the blade. Failure to do so may cause
personal injury.
• Always be sure to remove the blade cover
before installing the chip receiver.
• The chip receiver receives cut-off leaves and
alleviates collecting thrown-away leaves. This
can be installed on either side of the tool.
► Fig.14: 1. Press 2. Chip receiver 3. Nut 4. Shear
blade
Press the chip receiver on the shear blades so that its
slits overlap with the nuts on the shear blades. At this
time, make sure that the chip receiver does not contact
branch catcher at the top of the shear blades.
► Fig.15: 1. Nut 2. Branch catcher
At this time, the chip receiver needs to be installed so
that its hooks t into grooves in the shear blade unit.
► Fig.16: 1. Hooks 2. Fit the hooks into groove
3. Grooves
To remove the chip receiver, press its lever on both
sides so that the hooks are unlocked.
► Fig.17: 1. Press the levers on both sides 2. Unlock
the hooks
CAUTION:
• The blade cover cannot be installed on the tool
with the chip receiver being installed. Before
carrying or storing, uninstall the chip receiver
and then install the blade cover to avoid blade
exposure.
NOTE:
• Check the chip receiver for secure installment
before use.
• Never try to uninstall the chip receiver by an
excessive force with its hooks locked in the
blade unit grooves. Using the excessive force
may damage it.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before attempt-
ing to perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
Cleaning the tool
Clean out the tool by wiping off dust with a dry or soap-
dipped rag.
Blade maintenance
Smear the blade before and once per hour during oper-
ation using machine oil or similars.
NOTE:
• Before smearing the blade, remove the chip
receiver.
After operation, remove dust from both sides of the
blade with wired brush, wipe it off with a rag and then
apply enough low-viscosity oil, such as machine oil etc.
and spray-type lubricating oil.
CAUTION:
• Do not wash the blades in water. Failure to do
so may cause rust or damage on the tool.
Removing or installing shear blade
CAUTION:
• Before removing or installing shear blade,
always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed.
• When replacing the shear blade, always wear
gloves without removing blade cover so that
hands and face does not directly contact the
blade. Failure to do so may cause personal
injury.
NOTE:
• Do not wipe off grease from the gear and crank.
Failure to do so may cause damage to the tool.
• For specic way of removing and installing
shear blades refer to the reverse of a package
for accessory shear blades.
Removing the shear blades
Reverse the tool and loosen four screws.
► Fig.18: 1. Blade cover 2. Screws
NOTE:
• Be careful not to get your hands dirty as grease
is applied in the shear blade driving area.

12 ENGLISH
Remove the under cover.
► Fig.19: 1. Under cover 2. Blade cover 3. Screws
Remove the plate.
► Fig.20: 1. Plate
Set the crank at the angle as shown in the gure with a
slotted screwdriver.
► Fig.21: 1. Crank
Remove two screws from the shear blades and the
shear blade unit will be taken out.
► Fig.22: 1. Screws 2. Shear blade
CAUTION:
• Return the gear to the original position in such
a manner as it was installed if it should be taken
away by mistake.
Installing the shear blades
Prepare 4 removed screws (For under cover), 2 screws
(For shear blade), plate, under cover, and new shear
blades.
Adjust the crank position as shown in the gure. At
this time, apply some grease provided with new shear
blades to the periphery of the crank.
► Fig.23: 1. Crank
Overlap the oval hole in the upper blade with that in the
lower one.
► Fig.24: 1. Oval hole of shear blade
Take out the blade cover from the old shear blades and
t it onto the new ones for easy handling during the
replacement of blades.
► Fig.25
Place the new shear blades on the tool so that the oval
holes in the shear blades t onto the crank. Overlap the
holes in the shear blades with the screw holes in the
tool and then secure them with two screws.
► Fig.26: 1. Oval hole of shear blade 2. Crank
3. Screws
Check the crank for smooth turn with a slotted
screwdriver.
► Fig.27: 1. Crank
Install the plate, under cover on the tool. Tighten the
screw rmly.
NOTE:
• There is no distinction between the top and
bottom of the plate.
Remove the blade cover and then turn on the tool to
check it for proper movement.
NOTE:
• When the shear blades does not operate prop-
erly, there is a poor t between the blades and
crank. Redo from the beginning.
Replacing carbon brushes
► Fig.28: 1. Limit mark
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
► Fig.29: 1. Holder cap cover 2. Slotted screwdriver
Insert the top end of slotted screwdriver into the notch in
the tool and remove the holder cap cover by lifting it up.
► Fig.30: 1. Brush holder cap 2. Slotted screwdriver
Use a slotted screwdriver to remove the brush holder
caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
Reinstall the holder cap cover on the tool.
Storage
The hook hole in the bottom of the blade cover is con-
venient for hanging the tool from a nail or screw on the
wall.
► Fig.31
Remove the battery cartridge and put the blade cover
on the shear blades so that the blades are not exposed.
Store the tool out of the reach of children carefully.
Store the tool in the place not exposed to water and
rain.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Blade cover
• Shear blade assembly
• Makita genuine battery and charger
• Chip receiver
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

13 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell DUH551 DUH651
Bladlängd 550 mm 650 mm
Slag per minut (min-1)1 000 - 1 800
Längd 1 065 mm 1 135 mm
Märkspänning 36 V likström
Vikt 5,1 kg 5,2 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående
meddelande.
• Specikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Buller Ljudtrycksnivå Ljudeffektsnivå Gällande
standard eller
direktiv
Modell LPA (dB(A)) Mättolerans K
(dB(A))
LPA (dB(A)) Mättolerans K
(dB(A))
DUH551 81,5 2,1 91 1,5 2000/14/EC
DUH651 82 1,4 91,1 1,5
• Använd hörselskydd.
Vibration Deklarerad emis-
sion (m/s2)
Mättolerans K (m/s2)Gällande standard
eller direktiv
Modell
DUH551 / DUH651 ≤ 2,5 1,5 EN60745
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med en
annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av expone-
ring för vibration.
VARNING: Viberationsemissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
VARNING: Se till att hitta säkerhetsåtgärder som
kan skydda användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
Symbol
Följande visar symbolerna som används för utrust-
ningen. Se till att du förstår innebörden innan du använ-
der borrmaskinen.
Läs bruksanvisningen.
Utsätt inte maskinen för regn.
Ni-MH
Li-ion
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning eller batteripaket får
inte kastas i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiven som avser förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning, bat-
terier, ackumulatorer, förbrukade batterier
och ackumulatorer, samt direktivens
tillämpning enligt nationell lagstiftning, ska
uttjänt elektrisk utrustning, batterier och
batteripaket sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Användningsområde
Maskinen är avsedd för att trimma häckar.
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven häcktrimmer
Modellnr./-typ: DUH551, DUH651
Specikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

14 SVENSKA
Konformitetsgodkännandet som krävs av direktivet
2000/14/EG, var i överensstämmelse med Annex V.
Modell DUH551
Uppmätt ljudeffektnivå: 91,0 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 93 dB (A)
Modell DUH651
Uppmätt ljudeffektnivå: 91,1 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 93 dB (A)
8.8.2013
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar
och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/
eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN HÄCKTRIMMER
1. Håll kroppen borta från skärbladet. Ta inte
bort avklippt material eller håll inte i materialet
som ska klippas av när bladen är i rörelse.
Kontrollera att avtryckaren är avstängd när
material som har fastnat ska tas bort. Ett ögon-
blick av ouppmärksamhet när häcktrimmern är
igång kan resultera i allvarlig personskada.
2. Bär häcktrimmern i handtaget när skärbladet
stannat helt. När häcktrimmern transporteras
eller förvaras ska alltid skyddet för skärbladen
sitta på. Korrekt hantering av häcktrimmern mins-
kar möjliga personskador från skärbladen.
3. Håll endast tag i maskinens isolerade grep-
pytor eftersom skärbladet kan komma i kon-
takt med dolda kablar. Om skärbladet kommer
i kontakt med en strömförande ledning blir dess
metalldelar strömförande och kan ge operatören
en elektrisk stöt.
4. Använd inte häcktrimmern i regnet eller under våta
eller fuktiga förhållanden. Den elektriska motorn är
inte vattentät.
5. Förstagångsanvändare ska ha en person som är
erfaren av häcktrimning, som visar hur trimmern
ska användas.
6. Häcktrimmern får inte användas av barn eller
ungdomar under 18 år. Undantag kan göras för
ungdomar över 16 år som har fått utbildning och
träning av en utbildad expert.
7. Använd endast häcktrimmern när du är i god
fysisk kondition. Om du är trött blir du ouppmärk-
sam. Var speciellt försiktig vid arbetsdagens
slut. Utför allt arbete noggrant och i lugnt tempo.
Användaren är ansvarig för all skada på tredje
person.
8. Använd aldrig trimmern om du är påverkad av
alkohol, droger eller mediciner.
9. Arbetshandskar av starkt läder är en del av
grundutrustningen för häcktrimmern och måste
alltid bäras när maskinen används. Använd också
kraftiga skor med halksäkra sulor.
10. Innan du börjar att arbeta ska du kontrollera att
trimmern är i bra och säkert skick. Kontrollera
att skydden sitter fast ordentligt. Häcktrimmern
får inte användas om den inte är fullständigt
monterad.
11. Se till att du står stadigt innan du börjar använda
maskinen.
12. Håll ett stadigt tag i maskinen när du arbetar.
13. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
14. Stäng genast av motorn och ta bort batterikasset-
ten om skärbladet skulle komma i kontakt med ett
stängsel eller annat hårt objekt. Kontrollera om
bladet är skadat och reparera det omedelbart om
så är fallet.
15. Stänga alltid av trimmern och ta bort batterikasset-
ten innan bladet kontrolleras, innan material tas
bort som har fastnat i bladet eller om något fel ska
åtgärdas.
16. Stäng av trimmern och ta bort batterikassetten
innan du utför något underhållsarbete.
17. När häcktrimmern ska yttas till en annan plats,
inklusive under arbete, ska batterikassetten alltid
tas bort och bladskyddet ska fästas på skärbla-
den. Bär aldrig och transportera aldrig häcktrim-
mern medan bladet löper. Ta aldrig i bladet med
händerna.
18. Rengör häcktrimmern och speciellt bladet efter
användning och innan trimmern förvaras för en
längre period. Smörj bladet lätt med olja och trä
på skyddet. Skyddet som medföljer enheten kan
hängas på väggen vilket ger en säker och praktisk
förvaring för häcktrimmern.
19. Förvara häcktrimmern med skyddet på, i ett torrt
utrymme och utom räckhåll för barn. Förvara
aldrig trimmern utomhus.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även
efter det att du har blivit van att använda
den. OVARSAM hantering eller underlåten-
het att följa säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga
personskador.

15 SVENSKA
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort ström-
öde, överhettning, risk för brännskador och
maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50°C (122°F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets
maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urlad-
dad.
Sluta att använda maskinen och ladda batteri-
kassetten när du märker att kraften avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10°C och 40°C (50°F - 104°F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
► Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
FÖRSIKTIGT:
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikasset-
ten. Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer
och skadas samt orsaka personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn
på knappens ovansida är batterikassetten inte låst
ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
• Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
OBS:
• Maskinen fungerar inte med endast en
batterikassett.
Maskin-/batteriskyddssystem
Maskinen är utrustad med ett maskin-/batteriskydds-
system. Detta system bryter automatiskt strömmen
till motorn för att förlänga maskinens och batteriets
livslängd.
Maskinen stoppar automatiskt under användningen om
maskinen eller batteriet hamnar i en av följande situatio-
ner. Indikatorerna tänds i vissa situationer.
Överbelastningsskydd
Om maskinen används på ett sätt som gör att den
drar onormalt mycket ström kan den stoppas automa-
tiskt utan någon varning. När detta sker stänger du
av maskinen och upphör med arbetet som gjorde att
maskinen överbelastades. Starta därefter upp maski-
nen igen.

16 SVENSKA
Överhettningsskydd för maskin/
batteri
Om maskinen eller batteriet är överhettat stoppar
maskinen automatiskt utan några indikeringar.
Maskinen startar inte trots att du trycker på avtryckaren.
I detta läge ska du låta maskinen eller batteriet svalna
innan du startar maskinen igen.
OBS: Överhettningsskyddet för batteriet fungerar
endast med en stjärnmärkt batterikassett.
► Fig.2: 1. Stjärnmarkering
Överurladdningsskydd
► Fig.3: 1. Batteriindikator
När återstående batterikapacitet blir låg blinkar batte-
riindikatorn på den aktuella batterisidan. Vid ytterligare
användning stoppar maskinen och batteriindikatorn
tänds under cirka 10 sekunder. Ladda batterikassetten
om detta inträffar.
Handtagets monteringslägen
FÖRSIKTIGT:
• Kontrollera alltid att handtaget är spärrat i sitt
läge innan du startar maskinen.
► Fig.4: 1. Vred 2. Hus
Beroende på användningen kan du ställa in vinkeln
för hantaget på antingen 45° eller 90° åt vänster eller
höger. För att vrida handtaget drar du i knappen och vri-
der handtaget så som visas i guren. Handtaget låses
i 45°-läge. För att vrida handtaget till 90°-läget drar du i
knappen igen och vrider handtaget ytterligare.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT:
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen
ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
► Fig.5: 1. Avtryckarknapp B 2. Avtryckarknapp A
3. Säkerhetsknapp
Av säkerhetsskäl har denna maskin ett system som
består av två avtryckare. För att starta maskinen trycker
du in spärrknappen och trycker in avtryckaren A och
B. Om du vill stänga av släpper du en av avtryckarna.
Maskinen startar endast när båda avtryckarna hålls in.
Hastighetsändring
► Fig.6: 1. Justeringsratt
Slag per minut kan justeras genom att vrida justerings-
ratten. Detta kan göras även när maskinen används.
Ratten är markerad med 1 (lägsta hastighet) till 6 (hög-
sta hastighet).
Se tabellen nedan för förhållandet mellan sifferinställ-
ningarna på justeringsratten och slag per minut.
Siffra på justeringsratt Slag per minut (min )
-1
6
5
4
3
2
1
1 800
1 750
1 650
1 500
1 300
1 000
FÖRSIKTIGT:
• Ratten för hastighetsinställning kan endast vri-
das till 6 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi
6 eller 1, eftersom det kan leda till att funktionen
för hastighetsinställning inte längre fungerar.
• Slag per minut varierar beroende på batterikas-
settens tillstånd och skärbladen.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT:
• Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med
ett metallstängsel eller andra hårda objekt under
trimningen. Bladet kommer att gå av och kan
orsaka allvarliga skador.
• Att sträcka sig för långt med en häcktrimmer,
särskilt från en stege, är extremt farligt. Arbeta
inte om inte underlaget är fast eller stadigt.
OBSERVERA: Försök inte att klippa av grenar
som är tjockare än 10 mm i diameter med maski-
nen. Klipp stora grenar till 10 cm lägre än klipphöjden
med en grensax innan du använder denna maskin.
► Fig.7: (1) Klipphöjd (2) 10 cm
FÖRSIKTIGT:
• Klipp inte av döda träd eller liknande hårda
objekt. I annat fall kan maskinen skadas.
► Fig.8
Håll trimmern och tryck med båda händerna in avtryck-
aren A eller B, och ytta maskinen framför dig.
► Fig.9: 1. Trimningsriktning 2. Häcksida som ska
trimmas 3. Luta bladen.
Som en grundanvändning, luta bladen i trimningsrikt-
ningen och ytta maskinen lugnt och långsamt med en
hastighet av 3 - 4 sekunder per meter.
► Fig.10
För att klippa övre delen av häcken jämnt, underlättar
det att binda ett snöre vid önskad häckhöjd och trimma
längs med det. Använd det som en referenslina.
► Fig.11
Att fästa isuppsamlaren (valfritt tillbehör) på maskinen
när häcken ska trimmas rakt kan förhindra att avklippta
löv kastas iväg.

17 SVENSKA
► Fig.12
Rotera handtaget så att maskinen är lätt att hantera
innan du använder den. Se avsnittet med rubriken
“Handtagets monteringslägen”.
För att klippa en häcksida rakt, underlättar det om man
klipper nerifrån och uppåt.
► Fig.13
Trimma buxbom eller rhododendron nerifrån och uppåt
för n form och snyggt arbete.
Montering eller demontering av
isuppsamlare (valfritt tillbehör)
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du monterar
eller tar bort isuppsamlaren.
OBS:
• Bär alltid handskar så att händerna inte kommer
i direktkontakt med bladet när isuppsamlaren
ska bytas ut. I annat fall kan personskador
uppstå.
• Se alltid till att ta bort bladskyddet innan du
monterar isuppsamlaren.
• Flisuppsamlaren tar emot avklippta löv och
minskar mängden avklippta löv från att kastas
iväg. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
► Fig.14: 1. Tryck 2. Flisuppsamlare 3. Mutter
4. Skärblad
Tryck isuppsamlaren på skärbladen så att dess skåror
överlappar muttrarna på skärbladen. Kontrollera nu att
isuppsamlaren inte kommer i kontakt med grenfånga-
ren vid spetsen på skärbladen.
► Fig.15: 1. Mutter 2. Grenfångare
Nu behöver isuppsamlaren monteras så att dess
krokar passar in i spåren på skärbladsenheten.
► Fig.16: 1. Krokar 2. Passa in krokarna i spåret
3. Spår
För att ta bort isuppsamlaren trycker du på dess spak
på båda sidor, så att krokarna låses upp.
► Fig.17: 1. Tryck in spakarna på båda sidor 2. Lås
upp krokarna
FÖRSIKTIGT:
• Bladskyddet kan inte monteras på maskinen när
isuppsamlaren är monterad. Innan du bär eller
förvarar maskinen ska isuppsamlaren demon-
teras och därefter ska bladskyddet monteras för
att undvika kontakt med bladet.
OBS:
• Kontrollera att isuppsamlaren är ordentligt
monterad före användningen.
• Försök aldrig att demontera isuppsamlaren
genom att trycka på den hårt, när dess krokar är
låsta i bladenhetens spår. Det kan skada den.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller lik-
nande. Missfärgning, deformation eller sprickor
kan uppstå.
Rengöring av maskinen
Rengör maskinen genom att torka av damm med en torr
eller tvåldoppad trasa.
Underhåll av skärblad
Smörj bladet före användningen och en gång i timmen
under själva användningen, med maskinolja eller
liknande.
OBS:
• Innan du smöjrer bladet ska du ta bort
isuppsamlaren.
Efter användning ska du ta bort damm från båda sidor
av bladet med en trådborste. Torka av det med en
trasa och applicera därefter tillräckligt mycket olja med
låg viskositet, t.ex. maskinolja etc. och smörjolja av
sprejtyp.
FÖRSIKTIGT:
• Tvätta inte bladen i vatten. I annat fall kan det
orsaka rost eller skada maskinen.
Demontering eller montering av
skärbladen
FÖRSIKTIGT:
• Före demontering eller montering av skärblad
ska maskinen alltid kontrolleras så att den är
avstängd och att batteríkassetten är borttagen.
• När skärbladet ska bytas ut ska du alltid bära
handskar och inte ta bort bladskyddet, för att
händer och ansikte inte ska kommer i direktkon-
takt med bladet. I annat fall kan personskador
uppstå.
OBS:
• Torka inte av fett från växelhuset eller vevhuset.
I annat fall kan maskinen skadas.
• För specikt sätt att ta bort och montera skär-
bladen, se baksidan på en förpackning för
skärbladstillbehör.

18 SVENSKA
Demontering av skärbladen
Vänd på maskinen och lossa de fyra skruvarna.
► Fig.18: 1. Bladskydd 2. Skruvar
OBS:
• Var försiktig så att du inte smutsar ner dina hän-
der eftersom det nns fett i skärbladsområdet.
Ta bort det undre skyddet.
► Fig.19: 1. Undre skydd 2. Bladskydd 3. Skruvar
Ta bort plattan.
► Fig.20: 1. Platta
Ställ vevhuset i den vinkel som visas i guren, med
hjälp av en spårskruvmejsel.
► Fig.21: 1. Vevhus
Genom att ta bort de två skruvarna från skärbladen kan
skärbladsenheten tas ut.
► Fig.22: 1. Skruvar 2. Skärblad
FÖRSIKTIGT:
• För tillbaka växelhuset till dess ursprungliga
position, på samma sätt som det monterades,
om du skulle ta bort det av misstag.
Montera skärbladen
Förbered de 4 borttagna skruvarna (för det undre skyd-
det), de 2 skruvarna (för skärbladet), plattan, det undre
skyddet och nya skärblad.
Justera läget för vevhuset såsom framgår av guren.
Smörj nu på lite fett, som medföljer de nya skärbladen,
ända ut till ytterkanten på vevhuset.
► Fig.23: 1. Vevhus
Överlappa det ovala hålet längst ut på bladet med det
i det lägre.
► Fig.24: 1. Ovalt hål i skärblad
För en underlätta hantering vid bladbyte ska bladskyd-
det tas loss från de gamla skärbladen och fästas på de
nya bladen.
► Fig.25
Placera de nya skärbladen på maskinen så att de ovala
hålen i skärbladen passer in på vevhuset. Överlappa
hålen i skärbladen med skruvhålen i maskinen och fäst
dem sedan med två skruvar.
► Fig.26: 1. Ovalt hål i skärblad 2. Vevhus 3. Skruvar
Kontrollera att vevhuset går att vrida mjukt med en
spårskruvmejsel.
► Fig.27: 1. Vevhus
Montera plattan under skyddet på maskinen. Dra
ordentligt åt skruven.
OBS:
• Det nns ingen skillnad mellan plattans ovan-
sida och undersida.
Ta bort bladskyddet och starta därefter maskinen för att
kontrollera att bladens rörelser fungerar bra.
OBS:
• När skärbladen inte fungerar tillförlitligt nns det
ett glapp mellan bladen och vevhuset. Börja om
från början.
Byte av kolborstar
► Fig.28: 1. Slitmarkering
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt
dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll kolbor-
starna rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda
kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast
identiska kolborstar.
► Fig.29: 1. Skyddslock 2. Spårskruvmejsel
För in den övre delen av spårskruvmejseln i urtaget på
maskinen och ta bort skyddslocket genom bända loss
det.
► Fig.30: 1. Kolhållarlock 2. Spårskruvmejsel
Använd en spårskruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ut de utslitna kolborstarna, sätt i nya
och sätt fast locken igen.
Sätt tillbaka skyddslocket på maskinen.
Förvaring
Krokhålet i änden av bladskyddet är praktiskt att hänga
maskinen i, från en spik eller skruv i väggen.
► Fig.31
Ta bort batterikassetten och sätt på bladskyddet på
skärbladen så att bladen inte exponeras. Var noga med
att förvara maskinen utom räckhåll för barn.
Förvara maskinen på en plats som inte utsätts för vat-
ten och regn.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas
för användning tillsammans med den Makita-
maskin som denna bruksanvisning avser. Om
andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast
tillbehören eller tillsatserna för de syften de är
avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Skärbladsskydd
• Skärbladssats
• Makitas originalbatteri och -laddare
• Flisuppsamlare
OBS:
• Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De
kan variera mellan olika länder.

19 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell DUH551 DUH651
Bladlengde 550 mm 650 mm
Slag per minutt (min-1)1 000 - 1 800
Total lengde 1 065 mm 1 135 mm
Merkespenning DC 36 V
Nettovekt 5,1 kg 5,2 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere
forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Støy Lydtrykknivå Lydeffektnivå Gjeldende
standard eller
direktiv
Modell LPA (dB(A)) Usikkerhet K
(dB(A))
LPA (dB(A)) Usikkerhet K
(dB(A))
DUH551 81,5 2,1 91 1,5 2000/14/EC
DUH651 82 1,4 91,1 1,5
• Bruk hørselvern.
Vibrasjoner Oppgitt utslipp
(m/s2)
Usikkerhet K (m/s2)Gjeldende standard
eller direktiv
Modell
DUH551 / DUH651 ≤ 2,5 1,5 EN60745
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjo-
nene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den
oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan
verktøyet brukes.
ADVARSEL: Vær påpasselig med å nne sik-
kerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en
oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på
bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når
verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg
til oppstarten).
Symbol
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty-
ret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
Les bruksanvisningen.
Må ikke utsettes for regn.
Ni-MH
Li-ion
Kun for EU-land
Kast aldri elektriske produkter eller batteri-
pakker i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktivene om kasserte
elektriske og elektroniske produkter, og
om batterier og akkumulatorer og brukte
batterier og akkumulatorer og direktivenes
iverksetting i nasjonal rett, må elektriske
produkter og batterier og batteripakker
som ikke lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Tilsiktet bruk
Denne maskinen er kun laget for å trimme hekker.
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Trådløs hekktrimmer
Modellnr./type: DUH551, DUH651
Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA".
er av serieproduksjon og
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2000/14/EF, 2006/42/EF
Og er produsert i samsvar med følgende standarder
eller standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

20 NORSK
Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til
direktiv 2000/14/EC ble utført jf. vedlegg V.
Modell DUH551
Målt lydeffektnivå: 91,0 dB (A)
Garantert lydeffektnivå: 93 dB (A)
Modell DUH651
Målt lydeffektnivå: 91,1 dB (A)
Garantert lydeffektnivå: 93 dB (A)
8.8.2013
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruk-
sjoner for senere bruk.
SIKKERHETSADVARSLER FOR
TRÅDLØS HEKKTRIMMER
1. Hold alle deler av kroppen borte fra knivbla-
det. Ikke forsøk å fjerne kapp eller å holde
fast materiale som skal kuttes, mens bladene
er i bevegelse. Pass på at bryteren er av når
du fjerner materiale som har satt seg fast. Et
øyeblikks uoppmerksomhet mens du bruker hek-
ktrimmeren kan være nok til å forårsake alvorlige
helseskader.
2. Bær hekktrimmeren etter håndtaket og med
knivbladet i ro. Før transport eller lagring av
hekktrimmeren må dekselet til knivenheten
alltid settes på. Korrekt håndtering av hekktrim-
meren vil redusere sannsynligheten for at knivbla-
dene forårsaker helseskader.
3. Verktøyet skal kun holdes i de isolerte hånd-
takene, da knivbladet kan komme i kontakt
med skjulte kabler. Knivblader som berører en
strømførende ledning, kan gjøre at metalldelene
på verktøyet blir strømførende og gi brukeren
elektrisk støt.
4. Ikke bruk hekktrimmeren når det regner eller når
luftfuktigheten er veldig høy. Den elektriske moto-
ren er ikke vanntett.
5. Førstegangsbrukere bør få en erfaren bruker av
hekktrimmere til å vise dem hvordan trimmeren
skal brukes.
6. Hekktrimmeren må ikke brukes av barn eller unge
under 18 år. Det kan gjøres unntak for ungdom
over 16 år kan hvis de får opplæring under over-
oppsyn av en ekspert.
7. Bruk hekktrimmeren bare hvis du er i god fysisk
form. Tretthet fører til uaktsomhet. Vær spesielt
forsiktig på slutten av arbeidsdagen. Utfør alt
arbeid rolig og forsiktig. Brukeren er ansvarlig for
all skader på tredjepart.
8. Du må aldri bruke trimmeren når du har drukket
alkohol eller tatt rusmidler eller medikamenter.
9. Arbeidshansker av kraftig skinn inngår i det
grunnleggende utstyret til hekktrimmeren og må
alltid brukes under arbeidet med den. Bruk også
robuste sko med såler som gir godt feste.
10. Før du begynner å jobbe, må du kontrollere
at hekktrimmeren er funksjonsdyktig og i god
stand. Påse at vernene er satt skikkelig på.
Hekktrimmeren må ikke brukes, med mindre den
er satt helt sammen.
11. Sørg for å ha godt fotfeste før du begynner
arbeidet.
12. Hold maskinen i et fast grep når du bruker den.
13. Ikke bruk maskinen uten belastning hvis det ikke
er nødvendig.
14. Slå av motoren og fjern batteriet hvis knivene
skulle komme i kontakt med et gjerde eller andre
harde gjenstander. Kontroller kniven med tanke
på eventuelle skader, og reparer den i så fall
omgående.
15. Før du kontrollerer knivene, retter feil eller fjerner
materiale som har satt seg fast i bladene, må du
alltid slå av hekktrimmeren og fjerne batteriet.
16. Slå av hekktrimmeren og fjern batteriet før du
utfører vedlikeholdsarbeid.
17. Når du ytter hekktrimmeren til et annet sted,
inkludert under arbeid, må du alltid fjerne bat-
teriet og dekke knivbladene med bladdekslet.
Trimmeren må aldri bæres eller transporteres
mens bladene går. Grip aldri om bladene med
hendene.
18. Rengjør trimmeren og særlig bladene etter bruk,
og før du setter bort trimmeren for oppbevaring for
en lengre periode. Olje knivenheten forsiktig, og
sett på dekselet. Dekselet som følger med enhe-
ten kan henges på veggen, slik at hekktrimmeren
kan oppbevares på en sikker og praktisk måte.
19. Lagre hekktrimmeren med dekselet på i et
tørt rom. Oppbevar den utilgjengelig for barn.
Trimmeren må ikke oppbevares utendørs.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: Selv om du har brukt pro-
duktet mye og føler deg fortrolig med det,
er det likevel svært viktig at du følger nøye
de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsre-
glene i denne brukerhåndboken kan resul-
tere i alvorlige helseskader.
Other manuals for DUH551
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Trimmer manuals

Makita
Makita DUR142U User manual

Makita
Makita UH004G User manual

Makita
Makita DUR193RF User manual

Makita
Makita DUH507Z User manual

Makita
Makita HTR5600 User guide

Makita
Makita DUN500W User manual

Makita
Makita UH200D User manual

Makita
Makita UR013G User manual

Makita
Makita EH5000W User manual

Makita
Makita BCM2310 User manual

Makita
Makita ER2650LH User manual

Makita
Makita DUR361U User manual

Makita
Makita 3708 User manual

Makita
Makita 3709 User manual

Makita
Makita 3709 User manual

Makita
Makita RT001G User manual

Makita
Makita EN4950H User manual

Makita
Makita RT0702C User manual

Makita
Makita ER2550LH User guide

Makita
Makita DUR141 User manual