Makita EN401MP User manual

Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
使用说明书
使用說明書
Petunjuk penggunaan
Ti liu hưng dn
คู่มือการใช้งาน
EN401MP
Warning: Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the
warnings and instructions may cause serious or fatal injury.
Avertissement : Avant toute utilisation, veuillez lire ce mode d’emploi et le manuel d’instructions du groupe
moteur. L’ignorance des avertissements et des instructions comporte un risque de blessure grave ou mortelle.
Advertencia: Antes de usar lea este folleto, así como el manual de instrucciones del equipo motorizado. No
seguir las advertencias e instrucciones puede que resulte en lesiones graves o mortales.
Aviso: Antes de usar, leia este livreto e o manual de instruções da unidade motorizada. A falha em seguir
os avisos e as instruções pode causar ferimentos graves ou fatais.
警告 :使用前请阅读本手册及电力装置的指导手册。未能遵守警告和说明可能导致严重或致命伤害。
警告:使用前,請閱讀本手冊與動力裝置的說明手冊。若未遵循警告事項與說明,可能會導致嚴重或致命
傷害。
Peringatan: Sebelum menggunakan, bacalah buklet ini dan petunjuk penggunaan unit penggerak. Kelalaian
untuk mengindahkan peringatan dan petunjuk dapat mengakibatkan cedera serius atau fatal.
Cnh bo: Trưc khi s dng, hy đc cun sch nh ny v ti liu hưng dn v thit b đin. Không
tuân theo cc cnh bo v hưng dn c th dn đn thương tch nghiêm trng hoc thương tch cht ngưi.
คำเตือน: ก่อนการใช้งาน โปรดอ่านคู่มือฉบับนี้และคู่มือใช้งานของเครื่องมือไฟฟ้า การไม่ปฏิบัติตาม คำเตือนและคำแนะนำดังกล่าวอาจ
ทำให้ได้รับบาดเจ็บรุนแรงหรือเสียชีวิต

2
1
4
2
3
5
6
1 2
3 4
A
B
CD
A
B
C
D
1
2
3
4
5 6

3
A
B
B
C
A
7 8
9 10
A
B
B
A
11 12

4
13

5
Foreword
Thank you very much for purchasing Makita hedge trimmer
attachment. This attachment is designed to be mounted on Makita
power unit mentioned in this instruction manual.
Before use, please read this booklet and the instruction manual of
the power unit. They will assist you to obtain the best possible result
from your Makita hedge trimmer attachment.
Table of Contents Page
Foreword ..........................................................................................5
Symbols ...........................................................................................5
Approved power unit.........................................................................5
Part description.................................................................................6
Safety precautions............................................................................6
Assembly and adjustment ................................................................7
Operation..........................................................................................8
Inspection and maintenance.............................................................8
Storage.............................................................................................8
Maintenance schedule......................................................................9
Troubleshooting................................................................................9
Technical data...................................................................................9
Symbols
The following symbols are used on the attachment and this
instruction manual. Understand these denitions.
Read and follow the instruction manual.
Take particular care and attention!
Forbidden!
Beware of electrical lines. Risk of
electrical shock.
Beware of pinching
Wear protective gloves.
Wear protective helmet, eye and ear
protection.
Wear sturdy boots with non-slip soles.
Keep bystanders and animals at least
15 m (50 ft) away from the power tool.
Keep the area of operation clear of all
persons and pets
First aid
Approved power unit
This attachment is approved to use only with the following power
unit(s):
EX2650LH Multi Function Power Head
HXU01, HXU02, BUX360, BUX361, BUX362, UX360D,
UX361D, UX362D
Cordless Multi Function Power Head
WARNING: Never use the attachment with non-approved
power unit. Non-approved combination may cause serious injury.
English (Original instructions)

6
Part description (Fig. 1)
The numbers below refer to the gure
1. Shaft
2. Gear case
3. Blades
4. Angle lock
5. Cutter unit handle
6. Blade cover
Safety precautions
WARNING: Read all safety warnings and all instructions
in this booklet and the instruction manual of the power unit.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “hedge trimmer” and “equipment” in the warnings and
precautions refer to the combination of the attachment and the
power unit.
The term “motor” in the warnings and precautions refers to the
engine or electric motor of the power unit.
Intended use
This attachment is designed for only the purpose of trimming•
shrubs and hedges in conjunction with an approved power unit.
Never use the attachment for the other purpose. Abusing the
attachment may cause serious injury.
General precautions
Before starting the hedge trimmer, read this booklet and the•
instruction manual of the power unit to become familiar with the
handling of the hedge trimmer.
Do not lend the attachment to a person with insufcient •
experience or knowledge regarding handling of hedge trimmers.
When lending the attachment, always attach this instruction•
manual.
Do not allow children or young persons under 18 years old to use•
the hedge trimmer. Keep them away from the hedge trimmer.
Handle the hedge trimmer with the utmost care and attention.•
Never use the hedge trimmer after consuming alcohol or drugs,•
or if feeling tired or ill.
Never attempt to modify the attachment.•
Follow the regulations about handling of hedge trimmers in your•
country.
Personal protective equipment
Wear safety helmet, protective goggles and protective gloves to•
protect yourself from ying debris or falling objects. (Fig. 2)
Wear ear protection such as ear muffs to prevent hearing loss.•
Wear proper clothing and shoes for safe operation, such as•
a work overall and sturdy, non-slip shoes. Do not wear loose
clothing or jewelry. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
When touching blades or adjusting the blade angle, wear•
protective gloves. Blades can cut bare hands severely.
Work area safety
• DANGER: Keep the hedge trimmer away from
electric lines and communication cables.
Touching or approaching high-voltage lines with hedge trimmer
can result in death or serious injury. Watch power lines and
electrical fences around the work area before starting operation.
Operate the hedge trimmer under good visibility and daylight•
conditions only. Do not operate the hedge trimmer in darkness or
fog.
Start and operate the engine only outdoors in a well ventilated•
area. Operation in a conned or poorly ventilated area can result
in death due to suffocation or carbon monoxide poisoning.
During operation, never stand on an unstable or slippery surface•
or a steep slope. During the cold season, beware of ice and snow
and always ensure secure footing.
During operation, keep bystanders or animals at least 15 m away•
from the hedge trimmer. Stop the motor as soon as someone
approaches.
Before operation, examine the work area for wire fences, stones,•
or other solid objects. They can damage the blades.
• WARNING: Use of this product can create dust containing
chemicals which may cause respiratory or other illnesses.
Some examples of these chemicals are compounds found in
pesticides, insecticides, fertilizers and herbicides.
Your risk from these exposures varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
Putting into operation
Before assembling or adjusting the equipment, switch off the•
motor and remove the spark plug cap or the battery cartridge.
Before assembling the blades or adjusting the cutting angle, wear•
protective gloves.
Before starting the motor, inspect the equipment for damages,•
loose screws/nuts or improper assembly. Replace if the blades
are cracked, bent, or damaged. Check all control levers and
switches for easy action. Clean and dry the handles.
Never attempt to start the motor if the equipment is damaged or•
not fully assembled. Otherwise serious injury may result.
Adjust the shoulder harness and hand grip to suit the operator’s•
body size.
Starting motor
Wear the personal protective equipments before starting the•
motor.
Start the engine at least 3 meters (10 feet) away from the fueling•
spot.
Before starting the motor, make sure that there is no person or•
animal in the work area.
When starting the engine or inserting a battery cartridge, keep the•
blades clear of your body and other object, including the ground.
The blades may move when starting and may cause serious
injury or damage to the blades and/or property.
Place the equipment on rm ground. Maintain good balance and •
secure footing.
When pulling the starter knob, hold the power unit rmly against •
the ground by your left hand. Never step on the drive shaft of the
power unit. (Fig. 3)
Follow the instruction manual of the power units for starting the•
motor.
If the blades move at idle, stop the engine and adjust the idle•
speed down.
Operation
In the event of an emergency, switch off the motor immediately.•
If you feel any unusual condition (e.g. noise, vibration) during•
operation, switch off the motor. Do not use the hedge trimmer
until the cause is recognized and solved.
The blades continue to move for a short period after releasing the•
throttle trigger or switch off the motor. Don’t rush to contact the
blades.
With the engine running only at idle, attach the shoulder harness.•
During operation, use the shoulder harness. Keep the hedge•
trimmer on your right side rmly. (Fig. 4)
Hold the front handle with the left hand and the rear grip with the•
right hand, no matter you are right-hander or left-hander. Wrap
your ngers and thumbs around the handles.
Never attempt to operate the equipment with one hand. Loss of•
control may result in serious or fatal injury. To reduce the risk of
cut injuries, keep your hands and feet away from the blades.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.•
Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots and
ditches to avoid stumbling. Clear fallen branches and other
objects away.
Never work on a ladder or tree to avoid loss of control.•
Do not hold the machine above shoulder height.•
During operation, never hit the blades against hard obstacles•
such stones and metals. Take particular care when cutting
hedges next to or against wire fences. When working close to the
ground, make sure that no sand, grit or stones get between the
blades.
If the blades come into contact with stones or other solid objects,•
stop the motor immediately and check the blades for damage
after removing the spark plug or the battery cartridge. Replace

7
the blades if damaged.
If thick branches get jammed in the blades, immediately switch•
off the motor, put the hedge trimmer down and then remove the
obstruction after removing the spark plug or the battery cartridge.
Check the blades for damage before using the equipment again.
• Never touch or approach the blades while they are moving.
Blades can cut your nger easily. When handling the blades
or adjusting the blade angle, stop the motor and remove the
spark plug cap or the battery cartridge.
Accelerating the motor with the blades blocked increases the load•
and will damage the motor and/or clutch.
Check the cutting blades frequently during operation for cracks or•
blunt edges. Before the inspection, switch off the motor and wait
until the blades stop completely. Replace damaged or dull blades
immediately, even if they have only supercial cracks.
If the equipment gets heavy impact or fall, check the condition•
before continuing work. Check the fuel system for fuel leakage
and the controls and safety devices for malfunction. If there is
any damage or doubt, ask Makita authorized service center for
the inspection and repair.
Do not touch the gear case. The gear case becomes hot during•
operation.
Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue. We•
recommend to take a 10 to 20-minute rest every hour.
When you leave the equipment, even if it is a short time, always•
switch off the engine or remove the battery cartridge. The
equipment unattended with the engine running may be used by
unauthorized person and cause serious accident.
Before cutting, pull the throttle lever fully to achieve the maximum•
speed.
Follow the instruction manual of the power unit for proper use of•
the control lever and switch.
During or after operation, do not put the hot equipment onto dry•
grass or combustible materials.
Transport
Before transporting the equipment, switch off the motor and•
remove the spark plug cap or battery cartridge. Always t the
blade cover during transportation.
When carrying the equipment, carry it in a horizontal position by•
holding the shaft. Keep the hot mufer away from your body.
When transporting the equipment in a vehicle, properly secure•
it to avoid turnover. Otherwise fuel spillage and damage to the
equipment and other baggage may result.
Maintenance
Before doing any maintenance or repair work or cleaning the•
equipment, always switch off the motor and remove the spark
plug cap or the battery cartridge. Wait until the motor gets cold.
To reduce the risk of re, never service the equipment in the •
vicinity of re.
Always wear protective gloves when handling the blades.•
Always clean dust and dirt off the equipment. Never use gasoline,•
benzine, thinner, alcohol or the like for the purpose. Discoloration,
deformation or cracks of the plastic components may result.
After each use, tighten all screws and nuts, except for the•
carburetor adjustment screws.
Keep the cutting tool sharp. If the cutting blades have become•
blunt and cutting performance is poor, ask Makita authorized
service center to sharpen the blades.
Never repair bent or broken blades by straightening or welding.•
It may cause parts of the blades to come off and result in serious
injury. Contact Makita authorized service center for Makita
genuine blades to replace them.
Do not attempt any maintenance or repair not described in this•
booklet or the instruction manual of the power unit. Ask Makita
authorized service center for such work.
Always use Makita genuine spare parts and accessories only.•
Using parts or accessories supplied by a third party may result
in the equipment breakdown, property damage and/or serious
injury.
Request Makita authorized service center to inspect and maintain•
the hedge trimmer at regular interval.
Storage
Before storing the equipment, perform full cleaning and•
maintenance. Fit the blade cover.
Store the equipment in a dry and high or locked location out of•
reach of children.
Do not prop the equipment against something, such as a wall.•
Otherwise the hedge trimmer may fall suddenly and cause an
injury.
First aid
• Always have a rst-aid kit close by. Immediately replace any
item taken from the rst aid kit.
When asking for help, give the following information:•
Place of the accident-
What happened-
Number of injured persons-
Nature of the injury-
Your name-
Assembly and adjustment
WARNING:
Before assembling or adjusting the equipment, switch off the•
motor and remove the spark plug cap or the battery cartridge.
Otherwise blades or other parts may move and result in serious
injury.
Before handling or working around blades, wear protective gloves•
and put the blade cover onto blades. Otherwise the blades can
cut bare hands severely.
When assembling or adjusting the equipment, always put it down.•
Assembling or adjusting the equipment in an upright position may
result in serious injury.
Follow the warnings and precautions in the chapter “Safety•
precautions” and the instruction manual of the power unit.
Assembling the attachment (Fig. 5)
Assemble the attachment as the following steps.
1. Loosen the screw (A) and (B).
2. Insert shaft into the cover (D).
NOTE: Make sure that the shaft is completely inserted into the
cover (approx. 237 mm/ 9-3/8”).
If you are having trouble inserting the shaft, manually rotate
the drive axle (C) a little and try again.
3. Make sure that the shaft is properly inserted and then tighten
screw (B) and (A).
Mounting the attachment to a power unit (Fig. 6)
To mount the attachment to a power unit, follow the steps below.
1. Make sure that the lock lever (A) is not tightened.
2. Align the pin (B) with the arrow mark (C).
3. Insert the shaft into the drive shaft of the power unit until the
release button (D) pops up.
4. Tighten the lock lever (A) rmly as shown.
To remove the attachment, loosen the lock lever, press the lock
button and withdraw the shaft.
NOTICE: Do not tighten the lock lever (A) without the shaft of the
attachment inserted. Otherwise the lock lever may tighten the
entrance of the drive shaft too much and damage it.
Adjusting the cutting angle (Fig. 7)
WARNING:
- Do not operate the tool with the loose and unstable cutter unit.
You can adjust the cutting angle upwards to 45° and downwards to
90°.
1. Stop the pole hedge trimmer motor and lay the machine on the
ground.
2. To adjust the angle of the cutter unit, hold the handle (A) on
the cutter unit with one hand, and hold the angle lock (B) as
illustrated with the other hand.
3. Pull the angle lock gently, and change the angle of the cutter unit.
After adjusting the angle, return the angle lock gently.
Note:
- The cutter unit is fasten only with certain angles alongside the
groove on the unit. Make sure the cutter unit sits properly. If the
angle is not appropriate, the clutch is cut and the tool does not
operate.
- Do not adjust the cutter unit while the pole hedge trimmer is in an

8
upright position.
- Move the I-O switch to the “O” position and lay the pole hedge
trimmer at on the ground to adjust the cutting angle.
- Always secure the blades with the blade cover provided before
adjusting cutting angle.
In case the cutter unit is loose, the bolt (A) (the axis of angle
adjustment) needs to be tightened. (Fig. 8)
1. Set the socket wrench (C) and the hex wrench (B) on the bolt (A).
2. Adjust the tightness of the cutter unit by turning hex wrench (B),
and then fasten the bolt by turning the socket wrench (C).
Note:
- Do not fasten the cutter unit too tight. The angle of the cutter unit
can not be changed if it is too tight.
Operation
WARNING:
If the blades move at idle, adjust the idle speed of the engine•
down. Otherwise you cannot stop the blades with throttle off and
it may cause serious injury.
Follow the warnings and precautions in the chapter “Safety•
precautions” and the instruction manual of the power unit.
Horizontal cut (Fig. 9)
When trimming hedges horizontally, follow the steps below.
1. Pull the throttle lever fully.
2. Apply the blades to the hedge with an angle of 15° to 30°.
3. Trim the hedge with a swinging movement.
Vertical cut (Fig. 10)
When trimming hedges vertically, follow the steps below.
1. Pull the throttle lever fully.
2. Apply the blades to the hedge parallel to each other.
3. Trim the hedge from the bottom upwards with a swinging
movement.
Inspection and maintenance
WARNING:
Before inspecting or maintaining the equipment, switch off the•
motor and remove the spark plug cap or the battery cartridge.
Otherwise blades or other parts may move and result in serious
injury.
Before handling or working around blades, wear protective gloves•
and put the blade cover onto blades. During the assembly or
adjustment, your ngers may contact with blades and it may
cause serious injury.
When inspecting or maintaining the equipment, always put the•
hedge trimmer down. Assembling or adjusting the equipment in
an upright position may result in serious injury.
Follow the warnings and precautions in the chapter “Safety•
precautions” and the instruction manual of the power unit.
Inspecting blades
Check the blades daily for damage, crack and dull edge. Ask Makita
authorized service center to replace damaged blades or sharpen
dull blades.
Adjusting the blade clearance (Fig. 11)
The upper/lower blades wear out gradually after operations. If you
cannot get a clean cut though the blades are sharp enough, adjust
the clearance as follows. The tightness of the truss bolt decides the
clearance of the blades. The nut holds the truss bolt with certain
tightness. Too loose clearance causes blunt cut, but too tight
clearance causes unnecessary heat and sooner worn-out of the
blades.
1. Loosen the nuts (A) with a wrench.
2. Tighten the bolts (B) lightly till they stop. And then, screw them
back a quarter to half turn each to gain necessary clearance.
3. Hold the bolts (B) and tighten the nuts (A).
4. Apply light oil on the friction surface of the blades.
5. Start the motor and operate the throttle on and off for a minute.
6. Measure the time necessary for the blades to stop after releasing
the throttle. If it is two seconds or longer, switch off the motor and
repeat the step 1 to 6.
7. Switch off the motor and touch the blade surface. If they are not
too hot to touch, you have made a proper adjustment. If they are
too hot to touch, turn the bolts (B) back a little and repeat the
step 5 to 7.
Lubricating moving parts (Fig. 12)
NOTICE: Follow the instruction of the frequency and amount of
grease supplied. Otherwise insufcient lubrication may damage
moving parts.
Gear case:
The gearbox of the pole hedge trimmer should be greased every
25 working hours. The grease hole locates under the bolt. Remove
the bolt to lubricate. Add approx. 3 g (4 cc) of lubricant to the
point A of the gearbox and 5 g (7 cc) of the lubricant to the point B
respectively via the grease holes. Return the bolt after lubrication.
After lling correct amount of grease, grease will come out a bit
from the base of the blade during the rst operation.
Drive axle:
Apply grease every 25 hours of operation.
Overall inspection
Tighten loose bolts, nuts and screws.•
Check for damaged parts and blades. Ask Makita authorized•
service center to replace them.
Storage
WARNING: Follow the warnings and precautions in the chapter
“Safety precautions” and the instruction manual of the power unit.
(Fig. 13)
When storing the hedge trimmer attachment separated from the
power unit, put the cap onto the end of the shaft.

9
Maintenance schedule
Operating hour Before
Operation
Daily
(10 h) 25 h If
required Corresponding page
Whole unit Visually inspect for damaged
parts
8
All xing screws and nuts Tighten 8
Blades Inspect for damage, crack and
dull edge
8
Adjust the clearance 8
Gear case Supply grease 8
Drive axle Supply grease 8
Power unit Refer to the instruction manual of the power unit
Troubleshooting
Problem Probable cause Solution
The motor does not start. Refer to the instruction manual of the power unit.
The motor stops soon after its start.
The maximum speed is limited.
The blades do not move.
Stop the motor immediately!
Inappropriate angle of cutter unit. Make sure the angle lock engages properly.
A twig is caught by the blades. Remove the foreign matter.
The drive system does not work properly. Ask Makita authorized service center to
inspect and repair it.
The unit vibrates abnormally.
Stop the motor immediately!
The drive system does not work properly. Ask Makita authorized service center to
inspect and repair it.
The blades do not stop.
Stop the motor immediately!
The power unit does not work properly. Refer to the instruction manual of the power
unit.
Technical data
Model EN401MP
Dimensions (L x W x H) mm (inch) 1,624 x 108 x 90 (64” x 4-1/4” x 3-1/2”)
Mass kg (lbs) 2.7 (6.0)
Effective cutting length mm (inch) 490 (19-1/4”)
Cutting blade angle 135° (up 45°, down 90°)
Gear ratio 1/4.78

10
Avant-propos
Merci d’avoir acheté la tête taille-haie perche Makita. Cette
tête est conçue pour être montée sur le groupe moteur Makita
mentionné dans ce manuel d’instructions.
Avant toute utilisation, veuillez lire ce mode d’emploi et le manuel
d’instructions du groupe moteur. Ils vous permettront d’obtenir le
meilleur de votre tête taille-haie perche Makita.
Table des matières Page
Avant-propos ..................................................................................10
Pictogrammes ................................................................................10
Groupe moteur homologué.............................................................10
Description des pièces ................................................................... 11
Précautions de sécurité.................................................................. 11
Montage et réglage.........................................................................12
Fonctionnement..............................................................................13
Inspection et entretien ....................................................................13
Entreposage ...................................................................................14
Programme d’entretien...................................................................14
Dépannage.....................................................................................14
Données techniques.......................................................................14
Pictogrammes
Les pictogrammes suivants sont apposés sur la tête et gurent
dans ce manuel d’instructions. Comprenez bien ces dénitions.
Lisez et suivez le manuel d’instructions.
Faites particulièrement attention !
Interdit !
Attention aux lignes électriques. Il existe
un risque d’électrocution.
Risque de pincement
Portez des gants de protection.
Casque de protection, protections oculaire
et auditive obligatoires.
Portez des chaussures solides avec
semelle antidérapante.
Tenez tout individu et animal au moins
15 m (50 pieds) de l’outil.
Zone de fonctionnement interdite aux
individus et aux animaux
Premiers soins
Groupe moteur homologué
Cette tête est homologuée pour fonctionner uniquement avec le(s)
groupe(s) moteur suivant(s) :
EX2650LH Outil Multi-Fonctions
HXU01, HXU02, BUX360, BUX361, BUX362, UX360D,
UX361D, UX362D
Moteur Multi-Fonctions Sans Fil
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la tête avec un groupe
moteur non homologué. Une combinaison non homologuée peut
entraîner des blessures graves.
Français (Mode d’emploi original)

11
Description des pièces (Fig. 1)
Les numéros ci-dessous se rapportent l’illustration
1. Axe
2. Carter d’engrenage
3. Lames
4. Verrouillage d’angle
5. Poignée de l’unité de coupe
6. Couvre-lame
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les précautions
de sécurité ainsi que les instructions contenues dans ce
mode d’emploi et le manuel d’instructions du groupe moteur.
L’ignorance des avertissements et des instructions comporte
un risque d’électrocution, d’incendie et/ou de blessure grave.
Conservez-les pour les consulter ultérieurement.
Les termes « taille-haie perche » et « équipement » dans les
avertissements et les précautions font référence la combinaison
de la tête et du groupe moteur.
Le terme « moteur » dans les avertissements et les précautions se
rapporte au moteur ou au moteur électrique du groupe moteur.
Utilisation normale
Cette tête est uniquement conçue pour tailler des arbustes et des •
haies avec le groupe moteur approprié. N’utilisez jamais la tête
d’autres ns. Toute utilisation inadéquate de la tête peut entraîner
des blessures graves.
Précautions élémentaires
Avant de démarrer le taille-haie perche, veuillez lire ce mode •
d’emploi et le manuel d’instructions du groupe moteur pour vous
familiariser avec la manipulation de l’outil.
Ne prêtez pas la tête une personne ne maîtrisant pas •
sufsamment les taille-haies perche ou ne sachant pas les
manipuler.
Lorsque vous prêtez la tête, joignez toujours ce manuel •
d’instructions.
Ne laissez pas des enfants ou des personnes de moins de•
18 ans utiliser le taille-haie perche. Tenez-les l’écart de l’outil.
Manipulez le taille-haie perche avec le maximum de soin et •
d’attention.
N’utilisez jamais le taille-haie perche après avoir consommé •
de l’alcool ou des médicaments, ou encore si vous vous sentez
fatigué ou malade.
N’essayez jamais de modier la tête.•
Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays•
concernant la manipulation des taille-haies perche.
Équipement de protection personnel
Portez un casque de sécurité, des lunettes et des gants de•
protection pour vous protéger des projections ou chutes d’objets.
(Fig. 2)
Portez une protection auditive comme un casque anti-bruit pour•
éviter toute perte d’audition.
Portez une tenue et des chaussures adaptées, comme•
une combinaison et des chaussures solides avec semelle
antidérapante. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Des
vêtements amples, des bijoux ou de longs cheveux peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
Lorsque vous touchez les lames ou ajustez l’angle des lames,•
portez des gants de protection. Vous pouvez vous blesser
sérieusement en manipulant les lames mains nues.
Sécurité de la zone de travail
• DANGER : Tenez le taille-haie perche
éloigné des lignes électriques et autres câbles
de télécommunication. Toucher ou approcher de lignes haute
tension avec le taille-haie perche peut entraîner la mort ou des
blessures graves. Repérez les lignes et les clôtures électriques
autour de la zone de travail avant de commencer utiliser l’outil.
N’utilisez le taille-haie perche qu’avec une bonne visibilité et en •
plein jour. N’utilisez pas le taille-haie perche dans l’obscurité ou
le brouillard.
Démarrez et faites tourner le moteur uniquement l’extérieur •
dans un endroit bien aéré. Le fonctionnement du moteur dans un
espace conné ou mal aéré peut entraîner la mort par asphyxie
ou par intoxication au monoxyde de carbone.
Pendant l’utilisation, ne vous positionnez pas sur une surface•
instable ou glissante ou sur un sol en pente. En hiver, faites
attention la glace et la neige et veillez toujours maintenir
votre équilibre.
Pendant l’utilisation, tenez tout individu ou animal au moins •
15 m du taille-haie perche. Coupez le moteur dès que
quelqu’un s’approche.
Avant l’utilisation, voyez s’il y a une clôture en l de fer, des •
pierres ou autres objets solides dans la zone de travail. Ils
peuvent endommager les lames.
• AVERTISSEMENT : L’utilisation de ce produit peut lever
une poussière contenant des produits chimiques
susceptibles d’entraîner des troubles respiratoires ou d’autres
maladies.
Parmi ces produits chimiques, on trouve des composants de
pesticides, insecticides, engrais et herbicides.
Les risques varient en fonction de la fréquence laquelle vous
utilisez l’outil. Pour réduire les risques liés l’exposition ces
produits chimiques : travaillez dans un espace bien aéré et portez
des dispositifs de sécurité homologués, tels que des masques
antipoussières spécialement conçus pour ltrer les particules
microscopiques.
Utilisation de l’appareil
Avant d’assembler ou de régler l’équipement, coupez le moteur•
et retirez le capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie.
Avant de monter les lames ou d’ajuster l’angle de coupe, portez•
des gants de protection.
Avant de démarrer le moteur, inspectez l’équipement pour•
détecter d’éventuels dommages, des vis/écrous desserré(e)s
ou un montage incorrect. Remplacez toute lame fendue, tordue
ou endommagée. Vériez le bon fonctionnement de tous les
leviers et commutateurs de commande. Nettoyez et séchez les
poignées.
N’essayez jamais de démarrer le moteur si l’équipement est•
endommagé ou pas entièrement assemblé. Vous risqueriez de
vous blesser grièvement.
Ajustez le harnais et la poignée votre taille.•
Démarrage du moteur
Mettez l’équipement de protection personnel avant de démarrer•
le moteur.
Démarrez le moteur au moins 3 mètres (10 pieds) du lieu de •
remplissage du carburant.
Avant de démarrer le moteur, veillez ce qu’il n’y ait aucun •
individu ni animal dans la zone de travail.
Lorsque vous démarrez le moteur ou placez la batterie, éloignez•
les lames de votre corps et d’autres objets, y compris du sol.
Les lames peuvent se mettre en mouvement dès le démarrage
et occasionner de graves blessures, être endommagées et/ou
provoquer des dégâts matériels.
Placez l’équipement sur un sol dur. Veillez ne pas perdre •
l’équilibre.
Lorsque vous tirez la poignée de démarrage, maintenez•
fermement le groupe moteur contre le sol avec la main gauche.
Ne marchez pas sur l’arbre d’entraînement du groupe moteur.
(Fig. 3)
Suivez le manuel d’instructions du groupe moteur pour le•
démarrage du moteur.
Si les lames sont au ralenti, coupez le moteur et abaissez la•
vitesse de ralenti.
Fonctionnement
En cas d’urgence, coupez immédiatement le moteur.•
Si vous percevez quoi que ce soit d’anormal (bruit, vibrations,•
etc.) en cours d’utilisation, coupez le moteur. N’utilisez plus le
taille-haie perche avant d’avoir trouvé et résolu le problème.
Les lames continuent tourner un bref instant après que vous •
avez relâché la commande d’accélérateur ou coupé le moteur.
Ne vous précipitez pas pour toucher les lames.
Lorsque le moteur tourne uniquement au ralenti, xez le harnais.•
Pendant la manipulation de l’équipement, utilisez le harnais.•
Maintenez fermement le taille-haie perche sur le côté droit.
(Fig. 4)
Saisissez la poignée avant avec la main gauche et la poignée•

12
arrière avec la main droite, peu importe que vous soyez droitier
ou gaucher. Enserrez bien les poignées avec les doigts.
N’essayez jamais de faire fonctionner l’équipement avec une•
seule main. Si vous en perdez le contrôle, vous risquez de vous
blesser ou de trouver la mort. Pour limiter tout risque de blessure
par coupure, éloignez les mains et les pieds des lames.
Ne visez pas trop haut. Maintenez en permanence un équilibre•
stable. Faites attention aux obstacles cachés tels que les
souches d’arbres, les racines et les fossés, an de ne pas
trébucher. Retirez les branches tombées et autres objets.
Ne vous positionnez jamais sur une échelle ou dans un arbre an •
de ne pas perdre le contrôle.
Ne levez pas l’outil au-dessus des épaules.•
Pendant l’utilisation, veillez ce que les lames ne heurtent pas •
d’obstacles durs tels que des pierres et des objets métalliques.
Faites tout particulièrement attention lorsque vous taillez des
haies proches de ou contre des clôtures en ls de fer. Lorsque
vous travaillez au ras du sol, veillez ne pas faire pénétrer de
sable, gravier ou cailloux entre les lames.
Si les lames entrent en contact avec des cailloux ou autres•
objets solides, coupez immédiatement le moteur et vériez l’état
des lames après avoir retiré la bougie d’allumage ou la batterie.
Remplacez les lames si elles sont endommagées.
Si des branches épaisses se prennent dans les lames, coupez•
immédiatement le moteur, posez le taille-haie perche sur le sol
et ôtez les branches après avoir retiré la bougie d’allumage ou la
batterie. Vériez que les lames ne sont pas endommagées avant
d’utiliser l’équipement de nouveau.
• Ne touchez pas ou ne vous approchez pas des lames
lorsqu’elles sont en mouvement. Elles peuvent facilement
vous sectionner les doigts. Lorsque vous manipulez les lames ou
ajustez l’angle des lames, coupez le moteur et retirez le
capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie.
Si vous accélérez le moteur alors que les lames sont bloquées,•
vous augmentez la charge et risquez d’endommager le moteur
et/ou l’embrayage.
Vériez régulièrement les lames de coupe en cours d’utilisation •
pour vous assurer qu’elles ne sont pas fendues ou émoussées.
Avant toute inspection, coupez le moteur et attendez que les
lames s’immobilisent complètement. Remplacez immédiatement
des lames endommagées ou émoussées, même si elles ne sont
que partiellement fendues.
Si l’équipement tombe ou heurte violemment une surface,•
vériez son état avant de poursuivre l’utilisation. Recherchez
une éventuelle fuite du système d’alimentation et un éventuel
dysfonctionnement des dispositifs de commande et de sécurité.
En cas de dommage avéré ou suspecté, adressez-vous un centre
de services agréé Makita pour une inspection et une réparation.
Ne touchez pas le carter d’engrenage. Il devient chaud pendant•
le fonctionnement.
Faites des pauses an de ne pas perdre le contrôle cause de •
la fatigue. Nous vous recommandons de vous reposer 10 20
minutes toutes les heures.
Lorsque vous laissez l’équipement, même un court instant, •
coupez toujours le moteur ou retirez la batterie. Un équipement
laissé sans surveillance avec le moteur allumé peut être utilisé
par n’importe qui et occasionner un grave accident.
Avant toute coupe, tirez fond le levier d’accélérateur pour •
atteindre la vitesse maximale.
Suivez le manuel d’instructions du groupe moteur pour une•
utilisation correcte du levier et du commutateur de commande.
Pendant ou après l’utilisation, ne posez pas l’équipement sur des•
herbes sèches ou des matières combustibles.
Transport
Avant de transporter l’équipement, coupez le moteur et retirez le•
capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie. Fixez toujours
le couvre-lame pendant le transport.
Transportez l’équipement l’horizontale en le tenant par l’axe. •
Éloignez le silencieux chaud de votre corps.
Lorsque vous transportez l’équipement dans un véhicule, xez-•
le solidement pour qu’il ne tombe pas. Dans le cas contraire,
l’essence pourrait se renverser et endommager l’équipement et
autres bagages.
Entretien
Avant tout entretien, réparation ou nettoyage, coupez toujours•
le moteur et retirez le capuchon de la bougie d’allumage ou la
batterie. Laissez le moteur refroidir.
Pour limiter le risque d’incendie, ne réparez jamais l’équipement•
proximité d’un feu.
Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez•
les lames.
Ôtez la poussière et les saletés de l’équipement. N’utilisez•
jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ou tout autre
produit similaire pour cela. Cela pourrait décolorer, déformer ou
craqueler les composants en plastique.
Après chaque utilisation, serrez toutes les vis et les écrous, sauf•
les vis de réglage du carburateur.
Faites en sorte que l’outil de coupe soit toujours affûté. Si les•
lames de coupe s’émoussent et que la coupe devienne difcile,
adressez-vous un centre de services agréé Makita pour un
affûtage.
Ne réparez jamais des lames tordues ou cassées par redressage•
ou soudure. Des parties des lames pourraient se détacher et
vous blesser grièvement. Adressez-vous un centre de services
agréé Makita qui les remplacera par des lames d’origine.
Ne tentez jamais un entretien ou une réparation qui ne gure pas •
dans ce mode d’emploi ou le manuel d’instructions du groupe
moteur. Adressez-vous un centre de services agréé Makita
pour cela.
Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires•
Makita d’origine. L’utilisation de pièces de rechange et
accessoires d’un fabricant tiers peut entraîner une panne de
l’équipement, des dégâts matériels et/ou des blessures graves.
Adressez-vous un centre de services agréé Makita pour une •
inspection et un entretien du taille-haie perche intervalles
réguliers.
Entreposage
Avant d’entreposer l’équipement, procédez un nettoyage et un •
entretien complets. Fixez le couvre-lame.
Entreposez l’équipement dans un endroit sec et en hauteur ou•
dans une pièce fermée clé, hors de portée des enfants.
N’appuyez pas l’équipement contre quelque chose, comme un•
mur. Il pourrait tomber soudainement et provoquer des blessures.
Premiers soins
• Vous devez toujours avoir une trousse de premiers soins
portée de main. Remplacez sans délai tout article utilisé
dans la trousse de premiers soins.
Si vous contactez les secours, veuillez indiquer :•
le lieu de l’accident ;-
les conditions de l’accident ;-
le nombre de personnes blessées ;-
la nature des blessures ;-
votre nom.-
Montage et réglage
AVERTISSEMENT :
Avant d’assembler ou de régler l’équipement, coupez le moteur•
et retirez le capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie.
Sinon, les lames ou d’autres pièces pourraient se mettre en
mouvement et occasionner de graves blessures.
Avant de manipuler ou d’approcher les lames, portez des gants•
de protection et xez le couvre-lame. Vous pouvez vous blesser
sérieusement en manipulant les lames mains nues.
Lorsque vous assemblez ou réglez l’équipement, posez-le•
toujours sur le sol. Le montage ou le réglage de l’équipement en
position verticale peut entraîner de graves blessures.
Respectez les avertissements et précautions gurant dans le •
chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d’instructions
du groupe moteur.
Montage de la tête (Fig. 5)
Montez la tête de la façon suivante.
1. Desserrez la vis (A) et (B).
2. Insérez l’axe dans le logement (D).
REMARQUE : Assurez-vous que l’axe est complètement inséré
dans le logement (environ 237 mm/ 9-3/8”).
Si vous avez du mal insérer l’axe, faites un peu
tourner manuellement l’arbre d’entraînement (C),
puis essayez nouveau.
3. Assurez-vous que l’axe est correctement inséré, puis serrez les
vis (B) et (A).

13
Montage de la tête sur un groupe moteur (Fig. 6)
Pour monter la tête sur un groupe moteur, suivez les étapes ci-
dessous.
1. Veillez ce que le levier de verrouillage (A) soit desserré.
2. Alignez la broche (B) avec la èche (C).
3. Insérez l’axe dans l’arbre d’entraînement du groupe moteur
jusqu’ ce que le bouton de déverrouillage (D) sorte.
4. Serrez fond le levier de verrouillage (A) comme illustré.
Pour retirer la tête, desserrez le levier de verrouillage, appuyez sur
le bouton de verrouillage et tirez l’axe.
AVIS : Ne serrez pas le levier de verrouillage (A) sans que l’axe de
la tête ne soit inséré. Sinon, le levier de verrouillage pourrait trop
serrer l’entrée de l’arbre d’entraînement et l’endommager.
Ajustement de l’angle de coupe (Fig. 7)
AVERTISSEMENT :
- N’utilisez pas l’outil lorsque l’unité de coupe est lâche ou instable.
Vous pouvez ajuster l’angle de coupe vers le haut jusqu’ 45° et
vers le bas jusqu’ 90°.
1. Arrêtez le moteur du taille-haie perche et posez la machine sur
le sol.
2. Pour ajuster l’angle de l’unité de coupe, tenez la poignée (A)
de l’unité de coupe avec une main et maintenez le verrouillage
d’angle (B) avec l’autre main, comme illustré ci-dessous.
3. Tirez doucement le verrouillage d’angle et modiez l’angle
de l’unité de coupe. Après avoir ajusté l’angle, repositionnez
doucement le verrouillage d’angle.
Remarque :
- L’unité de coupe ne se xe le long de la rainure de l’unité que
pour certains angles. Assurez-vous que l’unité de coupe est
correctement installée. Si l’angle n’est pas correct, l’embrayage
est décalé et l’outil ne pourra pas fonctionner.
- N’ajustez pas l’unité de coupe lorsque le taille-haie perche est
la verticale.
- Déplacez le contacteur I/O sur « O » et placez le taille-haie
perche plat sur le sol pour ajuster l’angle de coupe.
- Fixez toujours les lames ainsi que le couvre-lame fourni avant
d’ajuster l’angle de coupe.
Si l’unité de coupe est lâche, le boulon (A) (ajustement de l’angle
de l’axe) doit être serré. (Fig. 8)
1. Disposez la clé douille (C) et la clé hexagonale (B) sur le
boulon (A).
2. Ajustez le serrage de l’unité de coupe en tournant la clé
hexagonale (B), puis serrez le boulon en tournant la clé douille (C).
Remarque :
- Ne serrez pas trop l’unité de coupe. L’angle de l’unité de coupe ne
peut pas être modié si celle-ci est trop serrée.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT :
Si les lames sont au ralenti, abaissez la vitesse de ralenti du•
moteur. Sinon il vous sera impossible d’arrêter les lames
l’aide du levier d’accélérateur et vous pourriez vous blesser
grièvement.
Respectez les avertissements et précautions gurant dans le •
chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d’instructions
du groupe moteur.
Coupe horizontale (Fig. 9)
Pour tailler des haies horizontalement, procédez comme suit.
1. Tirez fond le levier d’accélérateur.
2. Appliquez les lames contre la haie un angle de 15° 30°.
3. Taillez la haie dans un mouvement de va-et-vient.
Coupe verticale (Fig. 10)
Pour tailler des haies verticalement, procédez comme suit.
1. Tirez fond le levier d’accélérateur.
2. Appliquez les lames parallèles la haie.
3. Taillez la haie de bas en haut dans un mouvement de va-et-vient.
Inspection et entretien
AVERTISSEMENT :
Avant d’inspecter ou d’entretenir l’équipement, coupez le moteur•
et retirez le capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie.
Sinon, les lames ou d’autres pièces pourraient se mettre en
mouvement et occasionner de graves blessures.
Avant de manipuler ou d’approcher les lames, portez des gants•
de protection et xez le couvre-lame. Pendant le montage ou
le réglage, vous pourriez vous blesser grièvement si vos doigts
touchaient les lames.
Lorsque vous inspectez ou entretenez l’équipement, posez-le•
toujours sur le sol. Le montage ou le réglage de l’équipement en
position verticale peut entraîner de graves blessures.
Respectez les avertissements et précautions gurant dans le •
chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d’instructions
du groupe moteur.
Inspection des lames
Vériez quotidiennement les lames pour voir si elles sont
endommagées, fendues ou émoussées. Adressez-vous un centre
de services agréé Makita pour remplacer des lames endommagées
ou affûter des lames émoussées.
Réglage de l’espace entre les lames (Fig. 11)
Les lames supérieure et inférieure s’usent progressivement avec
l’utilisation. Si vous n’arrivez pas obtenir une coupe nette bien
que les lames soient sufsamment affûtées, réglez l’espace comme
suit. Le serrage du boulon de support permet de régler l’espace
entre les lames. L’écrou maintient un certain serrage du boulon de
support. Si l’espace est trop important, la coupe sera insufsante
et s’il est trop faible, l’outil pourra surchauffer et les lames s’useront
plus rapidement.
1. Desserrez les écrous (A) l’aide d’une clé.
2. Serrez légèrement les boulons (B) jusqu’ la butée. Dévissez-les
ensuite d’un quart voire d’un demi-tour an d’obtenir l’espace
nécessaire.
3. Tenez les boulons (B) et serrez les écrous (A).
4. Appliquez de l’huile légère sur les surfaces de friction des lames.
5. Démarrez le moteur puis accélérez et décélérez pendant une
minute.
6. Mesurez le temps nécessaire aux lames pour s’arrêter après
avoir relâché l’accélérateur. S’il leur faut deux secondes ou plus,
coupez le moteur et répétez les étapes 1 6.
7. Coupez le moteur et touchez la surface des lames. Si elles ne
sont pas trop chaudes pour être touchées, vous avez effectué
le bon réglage. Si elles sont trop chaudes pour être touchées,
desserrez légèrement les boulons (B) et répétez les étapes 5 7.
Lubrication des pièces mobiles (Fig. 12)
AVIS : Respectez les instructions fournies sur la fréquence et
la quantité de graisse. Sinon, une lubrication insufsante peut
endommager les pièces mobiles.
Carter d’engrenage :
La boîte de vitesses du taille-haie perche doit être graissée
toutes les 25 heures de travail. L’orice de lubrication est situé
sous le boulon. Retirez le boulon an de procéder la lubrication.
Ajoutez environ 3 g (4 cc) de lubriant sur le point A de la boîte de
vitesses et 5 g (7 cc) de lubriant sur le point B par les orices de
lubrication. Replacez le boulon après la lubrication. Une fois que
vous avez versé la quantité adéquate de graisse, celle-ci s’écoule
un peu la base de la lame pendant la première utilisation.
Arbre d’entraînement :
Appliquez de la graisse toutes les 25 heures d’utilisation.
Inspection générale
Serrez les boulons, écrous et vis desserrés.•
Vériez si des pièces et les lames sont endommagées. Adressez-•
vous un centre de services agréé Makita pour les remplacer.

14
Entreposage
AVERTISSEMENT : Respectez les avertissements et
précautions gurant dans le chapitre « Précautions de sécurité » et
le manuel d’instructions du groupe moteur. (Fig. 13)
Lorsque vous entreposez la tête taille-haie perche dépourvue de
son groupe moteur, placez le cache l’extrémité de l’axe.
Programme d’entretien
Heures d’utilisation Avant
utilisation
Quotidiennement
(10 h) 25 h Au
besoin
Page
correspondante
Appareil tout entier Vérier visuellement si des pièces
sont endommagées
13
Tous les écrous et vis de
xation
Serrer 13
Lames Vérier si elles sont endommagées,
fendues ou émoussées
13
Régler l’espace 13
Carter d’engrenage Graisser 13
Arbre d’entraînement Graisser 13
Groupe moteur Voir le manuel d’instructions du groupe moteur
Dépannage
Problème Cause probable Solution
Le moteur ne démarre pas. Voir le manuel d’instructions du groupe moteur.
Le moteur s’arrête peu après le démarrage.
La vitesse maximale est limitée.
Les lames ne bougent pas.
Coupez le moteur immédiatement !
L’angle de l’unité de coupe est incorrect. Assurez-vous que le verrouillage d’angle
s’engage correctement.
Une brindille est coincée dans les lames. Retirer le corps étranger.
Le système d’entraînement ne fonctionne pas
correctement.
S’adresser un centre de services agréé
Makita pour une inspection et une réparation.
Le corps vibre de façon anormale.
Coupez le moteur immédiatement !
Le système d’entraînement ne fonctionne pas
correctement.
S’adresser un centre de services agréé
Makita pour une inspection et une réparation.
Les lames ne s’arrêtent pas.
Coupez le moteur immédiatement !
Le groupe moteur ne fonctionne pas
correctement.
Voir le manuel d’instructions du groupe
moteur.
Données techniques
Modèle EN401MP
Dimensions (L x P x H) mm (pouce) 1 624 x 108 x 90 (64” x 4-1/4” x 3-1/2”)
Poids kg (lb) 2,7 (6,0)
Longueur de coupe effective mm (pouce) 490 (19-1/4”)
Angle de coupe des lames 135° (haut 45°, bas 90°)
Rapport de transmission 1/4,78

15
Prefacio
Muchas gracias por la adquisicin de su accesorio para cortasetos
Makita. Este aditamento est diseñado para instalarse en el
equipo motorizado Makita que se menciona en este manual de
instrucciones.
Antes de usar, por favor lea este folleto, así como el manual de
instrucciones del equipo motorizado. Esto le ayudar a obtener un
ptimo resultado de su accesorio para cortasetos Makita.
Índice Pgina
Prefacio ..........................................................................................15
Símbolos ........................................................................................15
Equipo motorizado aprobado .........................................................15
Descripcin de la pieza ..................................................................16
Medidas de seguridad ....................................................................16
Ensamble y ajuste ..........................................................................17
Operacin.......................................................................................18
Inspeccin y mantenimiento...........................................................18
Almacenamiento.............................................................................19
Programa de mantenimiento ..........................................................19
Resolucin de problemas...............................................................19
Informacin técnica ........................................................................19
Símbolos
Los siguientes símbolos aparecen en el aditamento y en este
manual de instrucciones. Asegúrese de entender su signicado.
Lea y siga las indicaciones en el manual
de instrucciones.
¡Tenga especial cuidado y atencin!
¡Prohibido!
Esté atento del cableado eléctrico.
Riesgo de descarga eléctrica.
Tenga cuidado de posibles machucaduras
Use guantes protectores.
Use casco protector, as como proteccin
ocular y auditiva.
Use botas resistentes con suelas
antiderrapantes.
Mantenga a las personas y animales
de alrededor alejados al menos 15 m
(50 pies) de distancia de la herramienta
motorizada.
Conserve el rea de operacin
despejada de personas y mascotas
Primeros auxilios
Equipo motorizado aprobado
Este aditamento est aprobado para ser utilizado slo con el(los)
siguiente(s) equipo(s) motorizado(s):
EX2650LH Multifuncional
HXU01, HXU02, BUX360, BUX361, BUX362, UX360D,
UX361D, UX362D
Herramienta Multifuncional Inalmbrica
ADVERTENCIA: Nunca use el aditamento con un equipo
motorizado no aprobado. Una combinacin no aprobada puede
resultar en lesiones graves.
Español (Instrucciones originales)

16
Descripción de la pieza (Fig. 1)
Los números a continuacin hacen referencia a la ilustracin
1. Eje
2. Caja de cambios
3. Cuchillas
4. Bloque del ngulo
5. Mango de unidad cortadora
6. Cubierta de las cuchillas
Medidas de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencia de seguridad,
así como todas las instrucciones en este folleto y en el manual
de instrucciones del equipo motorizado. No seguir todas las
advertencias e instrucciones que se presentan a continuación
puede que resulte en descarga eléctrica, incendio y/o graves
lesiones.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia
futura.
Los términos “cortasetos” y “equipo” en las advertencias y
precauciones hacen referencia a la combinacin del aditamento y
equipo motorizado.
El término “motor” en las advertencias y precauciones hace
referencia al motor o motor eléctrico del equipo motorizado.
Uso destinado
Este aditamento est diseñado solamente con el propsito de •
podar arbustos y cercos de setos al usarse en conjunto con un
equipo motorizado aprobado. Nunca use el aditamento para
otros propsitos. Puede que el uso inapropiado del aditamento
resulte en graves lesiones.
Precauciones generales
Antes de arrancar el cortasetos, lea este folleto y el manual de•
instrucciones del equipo motorizado para familiarizarse con el
manejo del equipo.
No preste el aditamento a ninguna persona sin suciente •
experiencia o conocimiento en el manejo de cortasetos.
Al prestar el aditamento, incluya siempre este manual de•
instrucciones.
No permita que los niños ni las personas menores de 18 años •
usen el cortasetos. Manténgalos alejados del cortasetos.
Maneje el cortasetos con mxima precaucin y atencin.•
Nunca use el cortasetos después de haber consumido bebidas•
con alcohol, drogas, medicamentos, o si se siente cansado o
enfermo.
Nunca intente hacer alteraciones en el aditamento.•
Siga las regulaciones en su país sobre el manejo de cortasetos.•
Equipo protector personal
Use casco de seguridad, as como gafas y guantes de proteccin •
para protegerse a sí mismo de residuos que salgan arrojados u
objetos que caigan. (Fig. 2)
Use proteccin para los odos, como orejeras, para prevenir la •
pérdida auditiva.
Use vestimenta y calzado apropiados para una operacin •
segura, como overol de trabajo y zapatos resistentes con suela
antiderrapante. No use ropa holgada ni joyas o alhajas. La
ropa suelta, al igual que las alhajas y el cabello largo, pueden
engancharse en las partes mviles.
Use guantes protectores al tocar las cuchillas o al ajustar el•
ngulo de las mismas. Las cuchillas pueden ocasionar graves
cortaduras a las manos expuestas.
Seguridad en el rea de trabajo
• PELIGRO: Mantenga el cortasetos alejado del
cableado del servicio eléctrico y
telecomunicaciones. El contacto o acercamiento a las líneas de
alto voltaje con el cortasetos puede resultar en graves lesiones o
incluso la muerte. Antes de iniciar la operacin, inspeccione el
rea de trabajo para ver si hay cableado y cercos eléctricos
alrededor.
Opere el cortasetos slo bajo entornos con visibilidad e •
iluminacin diurna adecuadas. No use el cortasetos en lugares
oscuros o con neblina.
Arranque y opere el motor slo en lugares en el exterior que •
cuenten con buena ventilacin. La operacin en un lugar
connado con ventilacin insuciente puede resultar en muerte
por sofocacin (ahogamiento) o intoxicacin con monxido de
carbono.
Durante la operacin, nunca se pare sobre una supercie que •
sea inestable, resbalosa o inclinada. Durante época invernal,
esté atento del hielo y la nieve, y asegúrese de pisar el suelo con
estabilidad y rmeza.
Durante la operacin, mantenga a las personas alrededor, as •
como las mascotas a 15 m de distancia del cortasetos. Pare el
motor tan pronto alguien se aproxime.
Antes de la operacin, inspeccione el rea de trabajo para ver •
si hay cercos de alambre, piedras y otros objetos slidos. Esto
podra dañar las cuchillas.
• ADVERTENCIA: El uso de este producto puede generar
polvo que contenga sustancias químicas que pueden
causar enfermedades respiratorias, entre otros males.
Algunos ejemplos de estos químicos son los compuestos que
se encuentran en los pesticidas, insecticidas, fertilizantes y
herbicidas.
El riesgo al que se expone variar, dependiendo de la frecuencia
con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicin
a estos productos qumicos: trabaje en un rea bien ventilada, y
pngase el equipo de seguridad indicado, tal como las mscaras
contra el polvo que estn especialmente diseñadas para ltrar
partculas microscpicas.
Activación del equipo
Antes de ensamblar o hacer ajustes en el equipo, apague el•
motor y quite la tapa de la bujía de encendido o el cartucho de la
batería.
Use guantes protectores al ensamblar las cuchillas o hacer•
ajustes en el ngulo de las mismas.
Antes de arrancar el motor, inspeccione el equipo para ver si hay•
daños, tuercas y tornillos ojos o algún ensamblado incorrecto.
Reemplace las cuchillas que presenten grietas o daños, o
que se hayan doblado. Compruebe que todas las palancas e
interruptores puedan accionarse con facilidad. Limpie y seque los
mangos.
Nunca intente arrancar el motor si el equipo est dañado o no •
est completamente ensamblado. De lo contrario, esto puede
que resulte en graves lesiones.
Ajuste el arnés para la correa de hombro y la empuñadura de tal •
manera que se ajuste al tamaño del cuerpo del operador.
Arranque del motor
Use el equipo de proteccin personal antes de arrancar el motor.•
Arranque el motor por lo menos a 3 metros (10 pies) de distancia•
del lugar de abastecimiento de combustible.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no haya personas•
ni animales en el rea de trabajo.
Cuando arranque el motor o coloque un cartucho de batería,•
mantenga las cuchillas alejadas de su cuerpo y de cualquier otro
objeto, incluyendo el suelo. Puede que las cuchillas se muevan
al arrancar el motor y que causen graves lesiones o daños al
equipo y/o a la propiedad.
Coloque el equipo en suelo rme. Mantenga un buen equilibrio y •
pise rmemente el suelo.
Al jalar la perilla del arrancador, sujete el equipo con rmeza •
contra el suelo con su mano izquierda. Nunca se pare sobre el
eje de operacin del equipo. (Fig. 3)
Siga el manual de instrucciones de los equipos motorizados para•
arrancar el motor.
Si las cuchillas se mueven durante el estado pasivo del motor en•
marcha, pare el motor y haga el ajuste para bajar la velocidad del
motor en estado pasivo.
Operación
En el evento de alguna emergencia, apague el motor de•
inmediato.
Si percibe algo que le parezca extraño (p.ej. ruido o vibracin •
inusuales) durante la operacin, apague el motor. No use el
cortasetos hasta que la causa se haya reconocido y resuelto.
Las cuchillas continúan moviéndose durante un momento breve•
tras haber soltado el gatillo acelerador o apagado el motor. No se
apresure en hacer contacto con las cuchillas.
Slo con el equipo activo en estado pasivo del motor, coloque el •

17
arnés para la correa de hombro.
Durante la operacin, use el arnés para la correa de hombro. •
Mantenga rmemente el cortasetos sobre su costado derecho.
(Fig. 4)
Sostenga el mango delantero con la mano izquierda y el mango•
trasero con la mano derecha, independientemente de que usted
sea diestro o siniestro. Sujete con sus manos los mangos de tal
forma que los dedos enrollen el mango encontrndose con el
pulgar.
No intente nunca operar el equipo con una sola mano. Puede•
que haya pérdida del control resultando en lesiones graves o
mortales. Para reducir el riesgo de lesiones por cortaduras,
mantenga sus manos y pies alejados de las cuchillas.
No se exceda al querer alcanzar algo. Mantenga los pies rmes •
y el equilibrio en todo momento. Esté al tanto de obstculos
ocultos como troncos aún enterrados de rboles cortados, races
y zanjas para evitar tropezones. Despeje el rea de trabajo de
ramas caídas y otros objetos.
Nunca trabaje estando sobre escaleras o rboles para evitar la •
pérdida del control.
No sostenga la herramienta por encima de la altura del hombro.•
Durante la operacin, no golpee nunca las cuchillas contra •
obstculos duros como piedras u objetos metlicos. Tenga
particular atencin al cortar setos que se encuentren prximos o
contra un cerco de alambre. Al trabajar en proximidad del suelo,
asegúrese de que la arena, tierra o piedras no se introduzcan
entre las cuchillas.
Si las cuchillas entran en contacto con piedras u otros objetos•
duros, pare el motor de inmediato y tras haber extraído la bujía
de encendido o el cartucho de la batería, revise las cuchillas para
ver si hay daños. Reemplace las cuchillas si estn dañadas.
Si las ramas gruesas se atascan entre las cuchillas, apague•
el motor de inmediato, coloque el cortasetos en el suelo y tras
haber extraído la bujía de encendido o el cartucho de la batería,
despeje las obstrucciones. Revise si hay daños en las cuchillas
antes de utilizar el equipo de nuevo.
• Nunca toque ni aproxime sus dedos a las cuchillas mientras
se estén moviendo. Las cuchillas pueden cortar los dedos
fcilmente. Al estar manipulando las cuchillas o ajustando el
ngulo de las mismas, pare el motor y quite la tapa de la buja de
encendido o el cartucho de la batería.
La aceleracin del motor con las cuchillas bloqueadas •
incrementa la carga y dañar el motor y/o el embrague.
Revise frecuentemente las cuchillas cortadoras durante la•
operacin para ver si hay grietas o bordes desalados. Antes
de la inspeccin, apague el motor y espere a que las cuchillas
se hayan detenido completamente. Reemplace las cuchillas
dañadas o desaladas de inmediato, incluso si las grietas son
slo superciales.
Si el equipo recibe un golpe fuerte o cae al suelo, revise su•
condicin antes de continuar el trabajo. Revise el sistema de
combustible para ver si hay fugas, así como los controles y
dispositivos de seguridad en busca de fallas. Si hay cualquier
daño o algo parece dudoso, solicite una inspeccin y servicio de
reparacin en un centro de servicio autorizado Makita.
No toque la caja de cambios. La caja de cambios se calienta•
durante la operacin.
Tome un descanso para prevenir la pérdida del control debido•
al cansancio. Recomendamos tomar un descanso de 10 a 20
minutos por cada hora de trabajo.
Siempre que vaya a no estar atendiendo el equipo, incluso•
durante un momento breve, apague el motor o quite el cartucho
de la batería. Un equipo desatendido con el motor corriendo
puede ser usado por una persona no autorizada y causar un
grave accidente.
Antes de la operacin de corte, jale la palanca de aceleracin •
hasta alcanzar velocidad mxima.
Siga el manual de instrucciones del equipo motorizado para un•
uso correcto de la palanca de control y del interruptor.
Durante o tras la operacin, no coloque el equipo caliente sobre •
césped seco ni sobre material que pudiese prender fuego.
Transporte
Antes de ensamblar el equipo, apague el motor y quite la tapa•
de la bujía de encendido o el cartucho de la batería. Coloque
siempre la cubierta de las cuchillas durante el transporte del
equipo.
Al cargar el equipo, hgalo horizontalmente sujetndolo del •
eje. Mantenga el moe que se encuentre caliente alejado de su
cuerpo.
Al estar transportando el equipo en un vehculo, je la posicin •
del equipo para evitar que se voltee. De lo contrario, puede que
resulte en fugas de combustible, as como daños al equipo y a
otros artículos.
Mantenimiento
Antes de realizar cualquier servicio de reparacin, mantenimiento •
o limpieza sobre el equipo, apague siempre el motor y quite la
tapa de la bujía de encendido o el cartucho de la batería. Espere
hasta que el motor se haya enfriado.
Para reducir el riesgo de incendio, nunca realice servicios sobre•
el equipo en proximidad de las llamas de algún fuego.
Use siempre guantes protectores al manipular las cuchillas.•
Elimine siempre la tierra y el polvo del equipo. Para este•
propsito, nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tner),
alcohol o alguna sustancia similar. Puede que esto resulte en
descoloracin, deformacin y grietas de las piezas de plstico.
Tras cada uso, apriete todos los tornillos y las tuercas, excepto•
los que se usan para el ajuste del carburador.
Mantenga aladas las piezas de corte. Si las cuchillas cortadoras •
se han desalado y el desempeño en el corte es deciente,
acuda a un centro de servicio Makita y solicite que las cuchillas
sean aladas.
Nunca repare las cuchillas dobladas o rotas al enderezarlas o•
soldarlas. Puede que fragmentos de las cuchillas se desprendan
resultando en lesiones graves. Pngase en contacto con un
centro de servicio autorizado de Makita para reemplazar las
piezas con repuestos originales de Makita.
Nunca intente realizar algún procedimiento de mantenimiento•
o reparacin que no se encuentre descrito en este folleto o en
el manual de instrucciones del equipo motorizado. Para tales
procedimientos acuda a los centros de servicio autorizado de
Makita.
Use siempre piezas de repuesto y accesorios originales de•
Makita solamente. El uso de piezas o accesorios de otros
fabricantes puede que resulte en averías del equipo, ocasionado
daños al equipo y/o graves lesiones.
Solicite de forma peridica a un centro de servicio autorizado de •
Makita que inspeccione y haga servicio de mantenimiento en el
cortasetos.
Almacenamiento
Antes de almacenar el equipo, proceda con limpiarlo y hacer•
el mantenimiento de forma cabal. Coloque la cubierta de las
cuchillas.
Almacene el equipo en un lugar seco y elevado o bajo llave para•
que no esté al alcance de los niños.
No recargue el equipo contra alguna pared o similar. De lo•
contrario, puede que el cortasetos repentinamente se caiga
causando alguna lesin.
Primeros auxilios
• Tenga siempre a su alcance un juego de primeros auxilios.
Reponga inmediatamente cualquier artículo que haya
utilizado de su juego de primeros auxilios.
Al pedir ayuda, proporcione la siguiente informacin:•
Lugar del accidente-
Lo sucedido-
Número de personas lesionadas-
Descripcin de la lesin-
Su nombre-
Ensamble y ajuste
ADVERTENCIA:
Antes de ensamblar o hacer ajustes en el equipo, apague el•
motor y quite la tapa de la bujía de encendido o el cartucho de la
batería. De lo contrario, puede que las cuchillas u otras piezas se
muevan resultando en graves lesiones.
Antes de manipular o dar servicio al equipo alrededor de las•
cuchillas, colquese guantes protectores y coloque la cubierta
para las cuchillas. De lo contrario, las cuchillas pueden ocasionar
graves cortaduras a las manos expuestas.
Recueste el equipo siempre que lo vaya a ensamblar o al hacer•
ajustes en éste. Tener el equipo erguido en posicin vertical durante

18
el ensamblado o el ajuste puede resultar en graves lesiones.
Siga las advertencias y precauciones que se indican en el•
capítulo “Medidas de seguridad”, así como en el manual de
instrucciones del equipo motorizado.
Ensamble del aditamento (Fig. 5)
Ensamble el aditamento como se indica a continuacin.
1. Aoje los tornillos (A) y (B).
2. Inserte el eje en la cubierta (D).
NOTA: Asegúrese de que el eje quede completamente insertando
en la cubierta (aprox. 237 mm / 9-3/8”).
Si experimenta dicultad para insertar la cubierta, gire
manualmente el eje de operacin (C) un poco y vuelva a
intentar.
3. Asegúrese de que el eje quede adecuadamente insertado y
luego apriete los tornillos (B) y (A).
Instalación del aditamento al equipo motorizado
(Fig. 6)
Para instalar el aditamento al equipo motorizado, sigua los pasos
que se indican a continuacin.
1. Asegúrese de que la palanca de bloqueo (A) no se encuentre
apretada.
2. Alinee la clavija (B) con la marca de la echa (C).
3. Inserte el eje en el eje de operacin del equipo motorizado hasta
que el botn de liberacin (D) emerja.
4. Apriete la palanca de bloqueo (A) con rmeza como se muestra.
Para quitar el aditamento, aoje la palanca de bloqueo, presione el
botn de bloqueo y extraiga el eje.
AVISO: No apriete la palanca de bloqueo (A) sin que el eje del
aditamento se encuentre insertado. De lo contrario, puede que
la palanca de bloqueo estreche el acceso del eje de operacin
demasiado y lo dañe.
Ajuste del ngulo de corte (Fig. 7)
ADVERTENCIA:
- No opere la herramienta con la unidad cortadora con jacin
suelta o inestable.
Puede ajustar el ngulo de corte hacia arriba a 45° y hacia abajo a
90°.
1. Detenga el motor del cortasetos de extensin y coloque el equipo
sobre el suelo.
2. Ajuste el ngulo de la unidad cortadora, sujete el mango (A) de
la unidad cortadora con una mano, y sujete el bloqueo del ngulo
(B) con la otra mano como se muestra en la ilustracin.
3. Jale suavemente el bloqueo del ngulo, y cambie el ngulo de la
unidad cortadora. Tras ajustar el ngulo, regrese suavemente a
su lugar el bloqueo del ngulo.
Nota:
- La unidad cortadora se ja solamente con ciertos ngulos al
costado de la ranura en la unidad. Asegúrese que la unidad
cortadora encaje apropiadamente. Si el ngulo no es adecuado, el
embrague se corta y la herramienta no opera.
- No ajuste la unidad cortadora mientras que el cortasetos de
extensin se encuentre en posicin vertical erguida.
- Mueva el interruptor I-O en la posicin de apagado “O” y coloque
el cortasetos de extensin en posicin plana sobre el suelo para
ajustar el ngulo de corte.
- Fije siempre las cuchillas con la cubierta de cuchilla incluida antes
de ajustar el ngulo de corte.
En caso de que la unidad cortadora se encuentre oja, el perno (A)
(el eje del ajuste del ngulo) requiere apretarse. (Fig. 8)
1. Ajuste la llave de tubo (C) y la llave hexagonal (B) sobre el perno (A).
2. Ajuste el nivel de apriete de la unidad cortadora al girar la llave
hexagonal (B), y luego apriete el perno al girar la llave de tubo (C).
Nota:
- No je la unidad cortadora demasiado apretada. El ngulo de la
unidad cortadora no puede cambiarse si se aprieta demasiado.
Operación
ADVERTENCIA:
Si las cuchillas se mueven durante el estado pasivo del motor•
en marcha, ajuste para bajar la velocidad del motor en estado
pasivo. De lo contrario no podr parar las cuchillas al desactivar
el acelerador, lo cual puede causar lesiones graves.
Siga las advertencias y precauciones que se indican en el•
capítulo “Medidas de seguridad”, así como en el manual de
instrucciones del equipo motorizado.
Corte horizontal (Fig. 9)
Siga los pasos a continuacin para podar horizontalmente los
cercos de setos.
1. Jale la palanca de aceleracin por completo.
2. Aplique las cuchillas al cerco de setos con un ngulo de 15° a
30°.
3. Pode el cerco de setos con un movimiento oscilante.
Corte vertical (Fig. 10)
Siga los pasos a continuacin para podar verticalmente los cercos
de setos.
1. Jale la palanca de aceleracin por completo.
2. Aplique las cuchillas al cerco de setos de forma paralela entre sí.
3. Pode el cerco de setos con un movimiento oscilante de abajo
hacia arriba.
Inspección y mantenimiento
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar o hacer mantenimiento en el equipo,•
apague el motor y quite la tapa de la bujía de encendido o el
cartucho de la batería. De lo contrario, puede que las cuchillas u
otras piezas se muevan resultando en graves lesiones.
Antes manipular o dar servicio al equipo alrededor de las•
cuchillas, colquese guantes protectores y coloque la cubierta
de las cuchillas. Durante el ensamble o el ajuste, puede que sus
dedos entren en contacto con las cuchillas ocasionando graves
lesiones.
Recueste el cortasetos siempre que vaya a realizar ajustes o•
ensambles en éste. Tener el equipo erguido en posicin vertical
durante el ensamblado o el ajuste puede resultar en graves
lesiones.
Siga las advertencias y precauciones que se indican en el•
capítulo “Medidas de seguridad”, así como en el manual de
instrucciones del equipo motorizado.
Inspección de las cuchillas
Revise diariamente las cuchillas para ver si hay daños, grietas o
bordes desalados. Acuda a un centro de servicio autorizado de
Makita para reemplazar las cuchillas dañadas o para alar las
cuchillas desaladas.
Ajuste del espacio de despeje de las cuchillas
(Fig. 11)
Las cuchillas superior e inferior se desgastan gradualmente tras las
operaciones. Si no puede obtener un corte limpio a pesar de que
las cuchillas estn lo sucientemente aladas, ajuste la separacin
como se indica a continuacin. El apriete del perno de jacin
determina la separacin de las cuchillas. La tuerca sujeta el perno
de jacin con cierto nivel de apriete. Una separacin muy suelta
causea un corte desalado, mientras que una separacin muy
apretada causa una generacin innecesaria de calor haciendo que
las cuchillas se desgasten ms rpido.
1. Aoje las tuercas (A) con una llave.
2. Apriete los pernos (B) ligeramente hasta que se detengan. Luego
desenrosque de un cuarto a medio giro cada uno de ellos para
conseguir la separacin necesaria.
3. Sujete los pernos (B) y apriete la tuerca (A).
4. Aplique aceite ligeramente sobre la supercie de friccin de las
cuchillas.
5. Encienda el motor, activando y desactivando la palanca de
aceleracin durante un minuto.
6. Mida el tiempo necesario para que las cuchillas se detengan tras
haber liberado el acelerador. Si demora dos o ms segundos,
apague el motor y repita los pasos 1 a 6.

19
7. Apague el motor y toque la supercie de las cuchillas. Si no
estn demasiado calientes al tacto, ha realizado el ajuste
adecuado. Si estn demasiado calientes, desenrosque los
pernos (B) un poco y repita los pasos 5 a 7.
Lubricación de las piezas móviles (Fig. 12)
AVISO: Siga las indicaciones sobre frecuencia y cantidad de grasa
a ser suministrada. De lo contrario, puede que una lubricacin
insuciente ocasione daños en las piezas mviles.
Caja de cambios:
La caja de cambios del cortasetos de extensin deber ser
engrasada cada 25 horas de operacin. El oricio para el
engrasado se encuentra por debajo del perno. Retire el perno
para hacer la lubricacin. Añada aproximadamente 3 g (4 cc)
de lubricante al punto A de la caja de cambios y 5 g (7 cc) de
lubricante al punto B respectivamente a través de los oricios
para el engrasado. Regrese el perno a su lugar tras la lubricacin.
Tras el suministro adecuado de grasa, puede que un poco de ella
salga de la base de las cuchillas durante el primer uso después del
engrasado.
Eje de operacin:
Aplique grasa por cada 25 horas de operacin.
Inspección general
Apriete los pernos, tornillos y tuercas que estén sueltos.•
Revise si hay piezas o cuchillas dañadas. Acuda a los centros de •
servicio autorizado de Makita para piezas de repuesto.
Almacenamiento
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones que
se indican en el capítulo “Medidas de seguridad”, así como en el
manual de instrucciones del equipo motorizado. (Fig. 13)
Al almacenar el accesorio para cortasetos por separado del equipo
motorizado, coloque la tapa en el extremo del eje.
Programa de mantenimiento
Horas de operación Antes de la
operación
Diario
(10 h) 25 h Cuando se
requiera
Pgina
correspondiente
Toda la unidad Inspeccionar visualmente para
deteccin de daños en las piezas
19
Fijacin de todas las tuercas y
los tornillos
Apretar 19
Cuchillas Inspeccionar para ver si hay
daños o grietas, o si el borde
est desalado
19
Ajustar de espacio de despeje 18
Caja de cambios Suministrar grasa 19
Eje de operacin Suministrar grasa 19
Equipo motorizado Consulte el manual de instrucciones del equipo motorizado
Resolución de problemas
Problema Causa probable Solución
El motor no arranca. Consulte el manual de instrucciones del equipo motorizado.
El motor se para al poco tiempo de arrancar.
La velocidad mxima es limitada.
Las cuchillas no se mueven.
¡Pare el motor de inmediato!
Ángulo inadecuado de la unidad cortadora. Asegúrese de que al bloqueo de ngulo
encaje correctamente.
Se ha enredado una ramilla en las cuchillas. Quite los residuos y materia ajena.
El sistema de accionamiento no funciona
correctamente.
Solicite un servicio de inspeccin y reparacin
en un centro de servicio autorizado de Makita.
El equipo vibra de forma anormal.
¡Pare el motor de inmediato!
El sistema de accionamiento no funciona
correctamente.
Solicite un servicio de inspeccin y reparacin
en un centro de servicio autorizado de Makita.
Las cuchillas no se detienen.
¡Pare el motor de inmediato!
El equipo motorizado no funciona
correctamente.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo motorizado.
Información técnica
Modelo EN401MP
Dimensiones (La x An x Al) mm (pulgada) 1624 mm x 108 mm x 90 mm (64” x 4-1/4” x 3-1/2”)
Peso kg (lbs) 2,7 kg (6,0 lbs)
Longitud de corte efectiva mm (pulgada) 490 mm (19-1/4”)
Ángulo de corte de las cuchillas 135° (45° arriba, 90° abajo)
Relacin de cambios 1/4,78

20
Apresentação
Obrigado por comprar o implemento aparador de cerca viva da
Makita. Este implemento foi projetado para ser montado na unidade
motorizada Makita mencionada neste manual de instruções.
Antes de usar, leia este livreto e o manual de instruções da unidade
motorizada. Eles iro lhe ajudar a obter o melhor resultado possvel
de seu implemento aparador de cerca viva da Makita.
Índice Pgina
Apresentaço .................................................................................20
Símbolos ........................................................................................20
Unidade motorizada aprovada .......................................................20
Descriço da peça..........................................................................21
Precauções de segurança..............................................................21
Montagem e ajuste.........................................................................22
Operaço........................................................................................23
Inspeço e manutenço .................................................................23
Armazenamento .............................................................................24
Programa de manutenço..............................................................24
Resoluço de problemas................................................................24
Dados técnicos...............................................................................24
Símbolos
Os smbolos a seguir so usados no implemento e neste manual de
instruções. Entenda essas denições.
Leia e siga o manual de instruções.
Tenha muito cuidado e preste atenço!
Proibido!
Cuidado com linhas elétricas. H risco de
choque elétrico.
Cuidado com apertos
Use luvas de proteço.
Use um capacete e proteço ocular e de
ouvidos.
Usar botas resistentes com solas
antiderrapantes.
Mantenha espectadores e animais pelo
menos a 15 metros (50 pés) de distância
da ferramenta elétrica.
Mantenha a rea de operaço livre de
pessoas e animais de estimaço
Primeiros socorros
Unidade motorizada aprovada
Este implemento é aprovado para uso somente com a(s)
seguinte(s) unidade(s) motorizada(s):
EX2650LH Multifuncional a Gasolina
HXU01, HXU02, BUX360, BUX361, BUX362, UX360D,
UX361D, UX362D
Ferramenta Multifuncional a Bateria
AVISO: Nunca use o implemento com uma unidade motorizada
no aprovada. A combinaço no aprovada pode causar graves
ferimentos.
Português (Instruções originais)
Other manuals for EN401MP
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Trimmer manuals

Makita
Makita UR100DSAE User manual

Makita
Makita XTR01 User manual

Makita
Makita DUH483 User manual

Makita
Makita BUH550 User manual

Makita
Makita DUH501 User manual

Makita
Makita BBC231U User manual

Makita
Makita UM600DZX User manual

Makita
Makita RBC280 User manual

Makita
Makita 3710 User manual

Makita
Makita DUH481 User manual

Makita
Makita DUR189RF User manual

Makita
Makita DUR194ZX3 User manual

Makita
Makita DUR190U User manual

Makita
Makita DUH604S User manual

Makita
Makita UH200D User manual

Makita
Makita 3709 User manual

Makita
Makita EN4950H User guide

Makita
Makita RBC252 User manual

Makita
Makita UR012G User manual

Makita
Makita EBH341U User guide