Makita 4076D User manual

1
GB Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL
SSladdlös dammsugare BRUKSANVISNING
NBatteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING
FIN Johdoton imuri KÄYTTÖOHJE
LV Bezvada tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND
RUS Беспроводной пылесос
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4076D

2
1
2
1 008909
1
2 008910
1
3 008911
1A
4 008917
B
5 008918
C
6 009692
1
7 008919
1
8 008920 9 008921
1
2
10 008930
1
2
3
11 008935
1
12 008932
13 008933
1
14 008929 15 008927

3
1
2
3
1
2
16 008923 17 008928
1
2
18 008930
1
2
3
19 008931
1
20 008932 21 008933
1
22 008929 23 008927
1
2
3
1
2
24 008923
1
25 008913
1
2
3
26 008914
1
2
27 008915
1
23
28 008916 29 008922 30 008908

4
31 008934
1
32 008907 33 008902
1
34 008906
1
35 008905
1
36 008904
1
37 008903

5
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Charging connector
1-2. Charging plug
2-1. Lamp
3-1. Switch
4-1. Lever
7-1. Dust stopper
8-1. Dust stopper
10-1. Upper side of dust stopper
10-2. Lower side of dust stopper
11-1. Dust stopper
11-2. Groove
11-3. Dust bag
12-1. Lower groove
14-1. Cleaner cavity
16-1. Hook of front cover
16-2. Front lip
16-3. Hook
18-1. Upper side of dust stopper
18-2. Lower side of dust stopper
19-1. Dust stopper
19-2. Dust pack
19-3. Groove
20-1. Lower groove
22-1. Cleaner cavity
24-1. Hook of front cover
24-2. Front lip
24-3. Hook
25-1. Nozzle
26-1. Cleaner
26-2. Nozzle
26-3. Extension wand
27-1. Cleaner
27-2. Corner nozzle
28-1. Cleaner
28-2. Corner nozzle
28-3. Extension wand
32-1. Sponge filter
34-1. Wall
35-1. Rear cover
36-1. Battery unit
37-1. Connector
SPECIFICATIONS
Model 4076D
500 ml (for dust bag)
Capacity 330 ml (for paper pack)
High Approx. 10 min.
Continuous use Low Approx. 20 min.
Overall length 446 mm (without nozzle) / 983mm (with nozzle)
Net weight 1.1 kg
Rated voltage D.C. 7.2 V
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE017-1
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
ENA005-3
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock
or injury:
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6. Do not put any object into openings. Do not
use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts
of body away from openings and moving
parts.
8. Turn off all controls before removing the
battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
11. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without filters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.

6
15. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
16. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for household use.
ENB106-2
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
−Hot materials such as lit cigarettes or
spark/metal dust generated by
grinding/cutting metal
−Flammable materials such as gasoline,
thinner, benzine, kerosene or paint
−Explosive materials like nitroglycerin
−Ignitible materials such as Aluminum, zinc,
magnesium, titanium, phosphorus or
celluloid
−Wet dirt, water, oil or the like
−Hard pieces with sharp edges, such as
wood chips, metals, stones, glasses, nails,
pins or razors
−Powder to clot such as cement or tonor
−Conductive dust such as metal or carbon
−Fine particle like concrete dust
Such action may cause fire, injury and/or
property damage.
3. Stop operation immediately if you notice
anything abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it
carefully for cracks or damage before
operation.
5. Do not charge the cleaner close to dangerous
flammable materials such as gasoline, gas,
paint or adhesives.
6. Do not charge the cleaner on papers, cloth,
carpet, vinyl, etc. This may cause a fire.
7. Do not charge the cleaner in a dusty place.
8. Be sure no one is below when using the
cleaner in high locations.
9. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
10. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENC008-1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BUILT-IN BATTERY
1. Before using built-in battery, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble built-in battery.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the built-in battery:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing built-in battery in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose built-in battery to water or
rain.
A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and
even a breakdown.
6. Do not store the tool and built-in battery in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the built-in battery even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The built-in battery can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the built-in battery before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the
built-in battery when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged built-in battery.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the built-in battery with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot built-in battery cool down before
charging it.

7
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before
adjusting or checking function on the tool.
Charging the built-in battery
Fig.1
Fig.2
Use only the Makita charger DC7021 to charge this
cleaner. Use of other type chargers may cause the
battery to burst, resulting in personal injury and damage.
Charge the cleaner when it is to be used for the first time
or it has been left uncharged for a long time. Connect
the charging plug to the charging connector, then plug in
the charger to the power receptacle. The light in front of
the cleaner switch will come on and charging will begin.
Charging takes approximately 3 - 5 hours. The light goes
out after the charging is complete. Refer to the
instruction manual for the charger for more details.
CAUTION:
• Do not operate the cleaner during charging. It may
be damaged.
• Always disconnect the charging plug from the
cleaner after charging.
• When you charge a new cleaner or a cleaner
which has been left uncharged for a long time, it
may not accept a full charge. This is a normal
condition and does not indicate a problem. You can
recharge the cleaner fully after discharging it
completely a couple of times.
• Maximum charging time may be 9 hours
depending on room temperature.
Switch action
Fig.3
CAUTION:
• Always be sure that the dust bag or paper pack is
installed properly in the cleaner before use.
Improper installation may allow dust to enter the
motor, resulting in malfunction of the cleaner.
• Always switch off the cleaner after each use to
prevent damage to the cleaner and to lengthen the
service life of the batteries.
This cleaner can be operated in "standard" and "strong"
suction. For standard suction, slide the switch forward to
the LOW position. For strong suction, slide the switch
further to the HIGH position.
To stop the cleaner, slide the switch back to the OFF
position.
ASSEMBLY
Dust disposal
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes too full, or the
suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside the cleaner
itself. Failure to do so may cause the sponge filter
to be clogged or the motor to be damaged.
• Never throw away the dust stopper because it
should be used whenever either the dust bag or
the dust pack is used.
Fig.4
Fig.5
Push the A part of the lever and grab it. Pull the lever in
the direction B to open the cover.
Fig.6
CAUTION:
• Do not pull the lever in the direction C with
excessive force. Doing this may cause the lever to
be taken apart or damaged.
Fig.7
Pull out both the dust stopper and dust bag together at
the same time.
Fig.8
Fig.9
Remove the dust stopper and empty the cleaner.
Dust bag and paper pack
Install either dust bag or paper pack before using
cleaner.
Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper pack.
Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning
it out.
Paper pack is a throw-away type. Throw away the entire
paper pack without emptying when it has become full.
Installing dust bag
Fig.10
Use the dust stopper when installing dust bag. Be
careful not to take the upper side for the lower side by
mistake because they are different each other.
Fig.11
1. Insert the protrusion of the dust bag into the
groove in the dust stopper as shown in the figure.
Fig.12
2. There is no distinction between the upper and
lower sides of the dust bag. You may insert its
protrusion of any side into the lower groove of the
dust stopper.
Fig.13
3. Overlap the frame of dust stopper with that of the
dust bag.
Fig.14
4. Place the dust stopper and the dust bag together
into the cleaner cavity in the same direction of
arrow on the dust stopper. Insert them all the way
into the slots in the cleaner cavity.

8
Fig.15
5. Place the entire cloth part of the dust bag inside
the tool itself.
Fig.16
6. Hook the front cover onto the front lip of the
cleaner. Then close the front cover.
Installing the paper pack
Fig.17
1. Unfold the entrance of the paper pack before
setting it on the dust stopper.
Fig.18
Use the dust stopper also when installing dust pack. Be
careful not to take the upper side for the lower side by
mistake because they are different each other.
Fig.19
2. Insert the protrusion of the dust pack into the
groove in the dust stopper as shown in the figure.
Fig.20
3. There is no distinction between the upper and
lower sides of the dust pack. You may insert its
protrusion of any side into the lower groove of the
dust stopper.
Fig.21
4. Overlap the frame of dust stopper with that of the
dust pack.
Fig.22
5. Place the dust stopper and the dust pack together
into the cleaner cavity in the same direction of
arrow on the dust stopper. Insert them all the way
into the slots in the cleaner cavity.
Fig.23
6. Place the entire container part of the dust pack
inside the tool itself.
NOTE:
• The paper pack is a throw-away type. When it has
become full, throw away the entire paper pack
without emptying.
Fig.24
7. Hook the front cover onto the front lip of the
cleaner. Then close the front cover.
CAUTION:
• Forgetting to install the dust bag or the dust pack,
failure to insert the dust stopper together with the
dust bag or the dust pack all the way into the slots
or using a broken or ripped bag, may allow dust to
get into the motor. This may result in motor failure.
• Do not fold the cardboard at its opening when
installing the paper pack, .
• Never throw away the dust stopper because it
need to be used repeatedly whenever either the
dust bag or the dust pack is used.
OPERATION
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc.
Nozzle slips on easily.
Fig.25
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
The extension wand fits in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for
cleaning a floor while standing erect.
Fig.26
Corner nozzle
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and
crevices of a car or furniture.
Fig.27
Corner nozzle +Extension wand (Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze
in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
Fig.28
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before
attempting to perform inspection or maintenance.
After use
Fig.29
When charging or storing the cleaner, hang it from a nail
using the convenient hanger in back by raising it.
Cleaning
Fig.30
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/dust pack
mounting area and the dust stopper.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Fig.31
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged
with dust and the cleaner power becomes small. Dry it
out thoroughly before use. An insufficiently dried bag
may cause poor suction and shorten the service life of
the motor.
NOTE:
• Dust pack is a throw-away type.

9
When the sponge filter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Removing and installing the sponge filter
Fig.32
To remove the sponge filter, remove the dust bag or dust
pack and then pinch and take it out.
Fig.33
Fig.34
Press in the whole edge of the sponge filter against the
recessed wall inside the dust bag/dust pack mounting
area.
CAUTION:
• After cleaning sponge filter, be sure to install it on
the cleaner. If washed in water, dry it up before
installing. An insufficiently dried sponge filter may
shorten the service life of the motor.
Disposing cleaner
A Ni-Cd battery is built into this cleaner. Always remove
it before disposing of the cleaner.
Removing built-in battery
CAUTION:
• Never remove the built-in battery from the cleaner
except when disposing of the cleaner. The battery
will be damaged or a battery short-circuit could
result.
• Do not touch the terminals with any conductive
material.
• Avoid storing battery unit in a container with other
metal objects such as nails, coins, etc.
• Do not expose battery unit to water or rain.
• Do not disassemble or alter battery unit.
Fig.35
1. To remove the rear cover, push it in the direction
of the arrow.
Fig.36
2. Withdraw the built-in battery halfway.
Fig.37
3. Disconnect the three lead wires from the battery
by pressing the connector on the part 1 in the
direction of arrow shown in the figure and pulling
them. Then withdraw the battery unit completely.
4. Put the removed battery unit in a plastic bag so
that it is not circuit-shorted.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Corner nozzle
• Dust bag
• Paper pack
• Dust stopper
• Charger DC7021

10
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Laddningsuttag
1-2. Laddningskontakt
2-1. Lampa
3-1. Strömbrytare
4-1. Spak
7-1. Dammstopp
8-1. Dammstopp
10-1. Dammstoppets ovansida
10-2. Dammstoppets undersida
11-1. Dammstopp
11-2. Spår
11-3. Dammpåse
12-1. Undre skåra
14-1. Dammsugarfack
16-1. Hake på frontkåpan
16-2. Frontklack
16-3. Krok
18-1. Dammstoppets ovansida
18-2. Dammstoppets undersida
19-1. Dammstopp
19-2. Pappersbehållare
19-3. Spår
20-1. Undre skåra
22-1. Dammsugarfack
24-1. Hake på frontkåpan
24-2. Frontklack
24-3. Krok
25-1. Munstycke
26-1. Dammsugare
26-2. Munstycke
26-3. Förlängningsrör
27-1. Dammsugare
27-2. Hörnmunstycke
28-1. Dammsugare
28-2. Hörnmunstycke
28-3. Förlängningsrör
32-1. Filter
34-1. Vägg
35-1. Bakre hölje
36-1. Batterienhet
37-1. Kontakt
SPECIFIKATIONER
Modell 4076D
500 ml (för dammsugarpåse)
Kapacitet 330 ml (för pappersbehållare)
Hög Ca. 10 minuter
Kontinuerlig användning Låg Ca. 20 minuter
Längd 446 mm (utan munstycke) / 983 mm (med munstycke)
Vikt 1,1 kg
Märkspänning 7,2 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE017-1
Avsedd användning
Det här redskapet är avsett för insamling av torrt damm.
ENA005-3
VIKTIGT!
SÄKERHETSANVISNINGAR
När du använder en elektrisk maskin ska
grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas,
inklusive följande:
LÄS IGENOM ALLA
ANVISNINGAR INNAN DU
ANVÄNDER DENNA MASKIN.
VARNING! – För att minska risken för brand,
elektrisk stöt eller skada:
1. Utsätt inte maskinen för regn. Förvara den
inomhus.
2. Tillåt inte att den används som en leksak. Stor
uppmärksamhet är nödvändigt när den
används i barns närhet.
3. Använd den endast enligt beskrivningen i
bruksanvisningen. Använd endast
tillverkarens rekommenderade tillsatser.
4. Använd inte maskinen med ett skadat batteri.
Om maskinen inte arbetar som den ska, har
tappats i marken, skadats, lämnats utomhus
eller hamnat i vatten ska den skickas till
servicecentret.
5. Var inte blöt om händerna när du handskas
med maskinen.
6. Placera inte något föremål i öppningarna.
Använd inte dammsugaren om någon av
öppningarna är blockerade och håll den ren
från damm, trådar, hår samt allt som kan
minska luftflödet.
7. Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla
kroppsdelar bort från öppningar och rörliga
delar.
8. Stäng av alla kontroller innan batteriet tas
bort.
9. Var extra försiktig vid rengöring av trappor.
10. Använd inte maskinen för att plocka upp
brännbara eller lättantändliga vätskor, såsom
bensin, eller använd inte maskinen på platser
där sådana vätskor förvaras.

11
11. Använd endast den laddare som tillverkaren
har skickat med för att ladda batteriet.
12. Plocka inte upp något som brinner eller glöder,
såsom cigaretter, tändstickor eller glödande
aska.
13. Använd inte utan filtren monterade på plats.
14. Ladda inte batteriet utomhus.
15. Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer
utan erfarenhet av och kunskap om maskinen,
såvida de inte har övervakats eller fått
instruktioner angående användningen av
maskinen av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
16. Barn skall övervakas så att de inte leker med
maskinen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Denna maskin är avsedd för att användas i hushåll.
ENB106-2
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Läs denna bruksanvisning och laddarens
bruksanvisning noggrant innan du använder
dammsugaren.
2. Plocka inte upp följande material:
−Varmt material såsom tända cigaretter
eller gnist-/metalldamm från slipad/sågad
metall
−Lättantändliga material såsom bensin,
thinner, fotogen eller färg
−Explosivt material som nitroglycerin
−Andtändningsbart material såsom
aluminium, zink, magnesium, titan, fosfor
eller celluloid
−Blöt smuts, vatten, olja eller liknande
−Hårda bitar med vassa kanter såsom
träflisor, metaller, stenar, glas, spikar, stift
eller rakblad
−Pulver som klumpar ihop sig såsom
cement eller toner
−Ledanade damm såsom metall eller kol
−Fina korn som betongdamm
Att göra detta kan orsaka brand, skada
och/eller skada på egendom.
3. Stanna maskinen omedelbart om du lägger
märke till något onormalt.
4. Om du tappat eller stött till dammsugaren,
kontrollera att den inte har skadats innan du
använder den.
5. Ladda inte dammsugaren i närheten av farliga,
lättantändliga material som t.ex. bensin, gas,
målarfärg eller bindemedel.
6. Ladda inte dammsugaren på papper, trasor,
mattor, vinyl etc. Det kan orsaka brand.
7. Ladda inte dammsugaren på dammig plats.
8. Se till att ingen befinner sig under
dammsugaren när den används på hög höjd.
9. Använd inte dammsugaren nära kaminer eller
andra värmekällor.
10. Blockera inte intagshålet eller
ventilationshålen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
ENC008-1
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR INBYGGT BATTERI
1. Innan det inbyggda batteriet används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Demontera inte batteriet.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batteriet.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Förvara inte batteriet tillsammans med
andra metallobjekt som t.ex. spikar eller
mynt.
(3) Utsätt inte batteriet för vatten eller regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte redskapet och batteriet på ställen
där temperaturen kan uppnå eller överskrida
50 ゚C (122 ゚F).
7. Bränn inte upp batteriet även om det är svårt
skadat eller helt utslitet. Batteriet kan
explodera i en brand.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batteriet innan det är helt urladdat.
Om styrkan avtar under drift stänger du av
dammsugaren och laddar batteriet.
2. Ladda aldrig ett fulladdat batteri.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.

12
3. Ladda batteriet i en rumstemperatur på 10 ゚C -
40 ゚C(50 ゚F - 104 ゚F). Låt ett varmt batteri
svalna innan det laddas.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Stäng alltid av dammsugaren innan du justerar
eller funktionskontrollerar den.
Ladda det inbyggda batteriet
Fig.1
Fig.2
Använd endast Makita-laddaren DC7021 för att ladda
denna dammsugare. Om andra typer av laddare
används kan batteriet explodera och orsaka person- och
maskinskador.
Ladda dammsugaren innan den används första gången
eller om den stått oladdad en längre tid. Sätt i
laddningskontakten i laddningsuttaget och anslut
därefter laddaren till ett nätuttag. Lampan framför
dammsugarknappen tänds och laddning startar.
Laddningen tar cirka 3 - 5 timmar. Lampan slocknar när
laddningen är klar. Mer information finns i
bruksanvisningen för laddaren.
FÖRSIKTIGT!
• Använd inte dammsugaren när den håller på att
laddas. Den kan då skadas.
• Koppla alltid bort laddningskontakten från
dammsugaren efter laddning.
• Om du laddar en ny dammsugare eller en
dammsugare som stått oladdad en längre tid
kanske den inte blir helt fulladdad. Detta är ett
normalt tillstånd och indikerar inte något fel. Du
kan ladda upp dammsugaren helt när den har
laddats ur helt ett par gånger.
• Maximal laddningstid kan vara nio timmar
beroende på rumstemperaturen.
Avtryckarens funktion
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid att dammsugarpåsen eller
pappersbehållaren är korrekt isatt innan du
använder dammsugaren. I annat fall kan damm
komma in i motorn och orsaka felfunktion.
• Stäng alltid av dammsugaren efter varje
användning för att undvika skada på
dammsugaren och förlänga batteriernas livslängd.
Dammsugaren har två sugstyrkor "standard" och "stark".
För standardsugstyrka skjuter du omkopplaren framåt till
läget LOW (låg). För stark sugstyrka skjuter du
omkopplaren ytterligare till läget HIGH (hög).
För att stänga av dammsugaren skjuter du omkopplaren
tillbaka till läget OFF (av).
MONTERING
Dammtömning
FÖRSIKTIGT!
• Töm dammsugaren innan den blir för full, annars
försvagas sugstyrkan.
• Töm ut dammet inuti själva dammsugaren. I annat
fall kan filtret bli igensatt eller motorn skadas.
• Kasta aldrig bort dammstoppet eftersom det ska
användas när dammsugarpåsen eller
pappersbehållaren används.
Fig.4
Fig.5
Tryck på spakens A-del och ta tag i den. Dra spaken i
riktning B för att öppna kåpan.
Fig.6
FÖRSIKTIGT!
• Dra inte spaken i riktning C med överdriven styrka.
I annat fall kan spaken lossna eller skadas.
Fig.7
Dra ut dammstoppet och dammsugarpåsen samtidigt.
Fig.8
Fig.9
Ta bort dammstoppet och töm dammsugaren.
Dammsugarpåse och pappersbehållare
Sätt dit en dammsugarpåse eller en pappersbehållare
innan du använder dammsugaren.
Använd dammstoppet när du sätter dit
dammsugarpåsen eller pappersbehållaren.
En dammsugarpåse kan användas flera gånger efter
upprepade tömningar.
Pappersbehållaren är av engångstyp. När den är full
slänger du hela behållaren inklusive damm.
Montering av dammpåse
Fig.10
Använd dammstoppet när du sätter dit
dammsugarpåsen. Se till att inte förväxla ovan- och
undersidan av misstag, eftersom de är olika.
Fig.11
1. Sätt i den utskjutande delen på dammsugarpåsen
i skåran på dammstoppet. Se bilden.
Fig.12
2. Det är ingen skillnad på dammsugarpåsens ovan-
och undersidor. Du kan sätta i dess utskjutande
del på endera sidan i den undre skåran på
dammstoppet.
Fig.13
3. Se till att dammstoppets ram överlappar
dammsugarpåsens ram.

13
Fig.14
4. Sätt dammstoppet och dammsugarpåsen
tillsammans i dammsugarfacket i den riktning som
pilen på dammstoppet visar. Skjut dem hela
vägen in i uttagen i dammsugarfacket.
Fig.15
5. Placera hela tygdelen på dammsugarpåsen inuti
själva redskapet.
Fig.16
6. Haka fast frontkåpan på dammsugarens
frontklack. Stäng därefter frontkåpan.
Montera pappersbehållaren
Fig.17
1. Veckla ut öppningen på pappersbehållaren innan
du sätter det på dammstoppet.
Fig.18
Använd dammstoppet även när du sätter dit
pappersbehållaren. Se till att inte förväxla ovan- och
undersidan av misstag, eftersom de är olika.
Fig.19
2. Sätt i den utskjutande delen på
pappersbehållaren i skåran på dammstoppet. Se
bilden.
Fig.20
3. Det är ingen skillnad på pappersbehållarens
ovan- och undersidor. Du kan sätta i dess
utskjutande del på endera sidan i den undre
skåran på dammstoppet.
Fig.21
4. Se till att dammstoppets ram överlappar
pappersbehållarens ram.
Fig.22
5. Sätt dammstoppet och pappersbehållaren
tillsammans i dammsugarfacket i den riktning som
pilen på dammstoppet visar. Skjut dem hela
vägen in i uttagen i dammsugarfacket.
Fig.23
6. Placera hela behållardelen på pappersbehållaren
inuti själva redskapet.
OBS!
• Pappersbehållaren är av engångstyp. När den är
full slänger du hela behållaren inklusive damm.
Fig.24
7. Haka fast frontkåpan på dammsugarens
frontklack. Stäng därefter frontkåpan.
FÖRSIKTIGT!
• Om du inte sätter dit en
dammsugarpåse/pappersbehållare, inte sätter i
dammstoppet tillsammans med
dammsugarpåsen/pappersbehållaren hela vägen
in i uttagen eller använder en trasig påse kan
damm komma in i motorn. Det kan leda till
motorfel.
• Vik inte hårdpappskivan vid dess öppning när du
sätter dit pappersbehållaren.
• Kasta aldrig bort dammstoppet eftersom det ska
användas upprepade gånger när
dammsugarpåsen eller pappersbehållaren
används.
ANVÄNDNING
Dammsugning
Munstycke
Använd munstycket när du ska dammsuga bord, bänkar,
möbler o.dyl. Munstycket skjuts på enkelt.
Fig.25
Munstycke + förlängningsrör (rakt rör)
Förlängningsröret sätts mellan munstycket och själva
dammsugaren. Med detta arrangemang kan du
dammsuga bekvämt i upprätt läge.
Fig.26
Hörnmunstycke
Sätt på hörnmunstycket när du ska dammsuga hörn och
springor i bilsäten.
Fig.27
Hörnmunstycke + förlängningsrör (rakt rör)
Använd detta arrangemang i trånga utrymmen där inte
själva dammsugaren får plats eller på höga höjder som
är svåra att nå.
Fig.28
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Stäng alltid av dammsugaren innan inspektion eller
underhåll utförs.
Efter användning
Fig.29
När dammsugaren ska laddas eller förvaras använder
du kroken på baksidan för att hänga upp den på en spik.
Rengöring
Fig.30
Torka regelbundet av dammsugarens utsida med en
trasa fuktad i tvålvatten.
Rengör även sugöppningen, dammstoppet och facket
för dammsugarpåse/pappersbehållare.
FÖRSIKTIGT!
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå

14
Fig.31
Tvätta dammsugarpåsen i tvålvatten när den är igensatt
av damm och sugstyrkan avtagit. Torka den ordentligt
innan användning. En påse som inte är helt torr kan
orsaka dålig sugförmåga och förkorta livslängden på
motorn.
OBS!
• Pappersbehållaren är av engångstyp.
När filtret är igensatt av damm, tar du bort det från
dammsugaren och torkar av det eller tvättar det i vatten.
Ta bort och sätta dit filtret
Fig.32
Ta bort filtret genom att först ta bort dammsugarpåsen
eller pappersbehållaren och därefter fatta tag i filtret för
att ta ur det.
Fig.33
Fig.34
Tryck in hela kanten på filtret mot den infällda väggen
inuti facket för dammsugarpåse/pappersbehållare.
FÖRSIKTIGT!
• Sätt tillbaka filtret när du rengjort det. Låt filtret
torka om det rengjordes i vatten, innan du sätter
tillbaka det. Ett filter som inte är helt torrt kan
förkorta motorns livslängd.
Kassering av dammsugaren
Det finns ett Ni-Cd-batteri inbyggt i dammsugaren. Ta
bort det innan du kasserar dammsugaren.
Ta bort det inbyggda batteriet
FÖRSIKTIGT!
• Ta aldrig bort det inbyggda batteriet förutom då
dammsugaren ska kasseras. Batteriet kan då
skadas eller så kan en batterikortslutning uppstå.
• Rör inte vid polerna med något strömförande
material.
• Förvara inte batterienheten i en behållare
tillsammans med andra metallobjekt som t ex spik,
mynt etc.
• Utsätt inte batterienheten för vatten eller regn.
• Batterienheten får inte monteras isär eller
konstrueras om.
Fig.35
1. Ta bort den bakre kåpan genom att skjuta den i
pilens riktning.
Fig.36
2. Dra ut det inbyggda batteriet halvvägs.
Fig.37
3. Koppla bort de tre kablarna från batteriet genom
att trycka kontaktens del 1 i den riktning pilen
visar i figuren och dra loss dem. Dra därefter ur
hela batterienheten.
4. Sätt den borttagna batterienheten i en plastpåse
så att den inte kortsluts.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Förlängningsrör (rakt rör)
• Munstycke
• Hörnmunstycke
• Dammpåse
• Pappersbehållare
• Dammstopp
• Laddare DC7021

15
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Ladekontakt
1-2. Ladeplugg
2-1. Lampe
3-1. Bryter
4-1. Spak
7-1. Støvstopper
8-1. Støvstopper
10-1. Overkant av støvstopper
10-2. Underkant av støvstopper
11-1. Støvstopper
11-2. Spor
11-3. Støvpose
12-1. Nedre spor
14-1. Hulrom i støvsugeren
16-1. Tapp på frontdeksel
16-2. Frontleppe
16-3. Bøyle
18-1. Overkant av støvstopper
18-2. Underkant av støvstopper
19-1. Støvstopper
19-2. Papirpose
19-3. Spor
20-1. Nedre spor
22-1. Hulrom i støvsugeren
24-1. Tapp på frontdeksel
24-2. Frontleppe
24-3. Bøyle
25-1. Munnstykke
26-1. Støvsuger
26-2. Munnstykke
26-3. Teleskoprør
27-1. Støvsuger
27-2. Vinkelmunnstykke
28-1. Støvsuger
28-2. Vinkelmunnstykke
28-3. Teleskoprør
32-1. Svampfilter
34-1. Vegg
35-1. Bakdeksel
36-1. Batterienhet
37-1. Kontakt
TEKNISKE DATA
Modell 4076D
500 ml (for støvpose)
Kapasitet 330 ml (for papirpose)
Høy Ca. 10 min.
Kontinuerlig bruk Lav Ca. 20 min.
Total lengde 446 mm (uten munnstykke) / 983 mm (med munnstykke)
Nettovekt 1,1 kg
Merkespenning DC 7,2 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE017-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å samle opp tørt støv.
ENA005-3
VIKTIG
SIKKERHETSANVISNINGER
Når du bruker et elektrisk apparat, må du alltid følge
de grunnleggende sikkerhetsanvisningene,
inklusive de nedenstående:
LES ALLE INSTRUKSJONENE
FØR DU BEGYNNER Å BRUKE
DETTE APPARATET.
ADVARSEL - For å redusere brannfaren og faren for
elektrisk støt eller helseskade:
1. Må ikke utsettes for regn. Oppbevares
innendørs.
2. Ikke bruk støvsugeren som leketøy. Vær
ekstra oppmerksom når den brukes nært barn.
3. Bruk støvsugeren bare som beskrevet i denne
manualen. Bruk bare vedlegget som er
anbefalt av produsenten.
4. Må ikke brukes med ødelagt batteri. Hvis
apparatet ikke virker som det skal, er blitt
mistet i bakken, ødelagt, gjenglemt utendørs
eller mistet i vann, må du levere det inn til et
servicesenter.
5. Ikke håndter apparatet med våte hender.
6. Ikke putt gjenstander inn i åpningene. Ikke
bruk støvsugeren hvis noen av åpningene er
blokkert; hold den fri for støv, lo, hår og annet
som kan redusere luftstrømmen.
7. Hold hår, løstsittende klær, fingrene og alle
kroppsdeler unna åpninger og bevegelige
deler.
8. Slå av alle kontroller før du tar ut batteriet.
9. Vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper.
10. Må ikke brukes til å ta opp brennbare eller
eksplosive væsker, som bensin, og må heller
ikke brukes i områder hvor disse kan
forekomme.
11. Lading må kun foregå med den laderen som
fulgte med fra produsenten.
12. Ikke plukk opp noe som brenner eller ryker,
som sigaretter, fyrstikker eller varm aske.
13. Må ikke brukes uten at filterne er på plass.

16
14. Ikke lad batteriet utendørs.
15. Dette verktøyet skal ikke brukes av personer
(inklusive barn) med reduserte fysiske evner,
sanseevner eller mentale evner, eller som
mangler erfaring og kunnskap, med mindre de
er under oppsyn eller har fått instruksjoner
som gjelder bruk av verktøyet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
16. Pass på at barn ikke leker med apparatet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Denne enheten er beregnet på å brukes i
husholdningen.
ENB106-2
YTTERLIGERE
SIKKERHETSREGLER
1. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen
og bruksanvisningen for laderen før bruk.
2. Ikke plukk opp følgende materialer:
−Varme materialer som påtente sigaretter
eller gnister/metallstøv fra sliping/kutting
av metall
−Brennbare materialer som bensin, tynner,
lettbensin, parafin eller maling
−Eksplosive materialer som nitroglyserin
−Antennelige materialer som aluminium,
sink, magnesium, titanium, fosfor eller
celluloid
−Fuktig jord, vann, olje eller lignende
−Harde objekter med skarpe kanter som
trefliser, metaller, steiner, glass, spiker,
nåler eller barberblader
−Pulver som kan stivne som sement eller
toner
−Elektrisk ledende støv fra metall eller
karbon
−Fine partikler som sementstøv
Slike handlinger kan forårsake brann,
personskade og/eller materielle skader.
3. Hvis du merker at noe er uvanlig, må du
omgående stoppe arbeidet.
4. Hvis du mister støvsugeren, eller kommer til å
slå borti den, må du sjekke den grundig med
tanke på sprekker eller skader før bruk.
5. Ikke lad støvsugeren i nærheten av brennbare
materialer, som f.eks. bensin, gass, maling
eller lim.
6. Støvsugeren må ikke lades mens den står på
papir, tøy, et teppe, vinyl e.l. Dette kan medføre
brannfare.
7. Ikke lad støvsugeren på et sted med mye støv.
8. Forviss deg om at ingen står under deg når du
bruker støvsugeren høyt over bakken.
9. Ikke plasser maskinen nær ovner eller andre
varmekilder.
10. Ikke blokker inntaksåpningen eller
ventilasjonsåpningene.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ENC008-1
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR INNEBYGD BATTERI
1. Før du bruker det innebygde batteriet, må du
lese alle anvisninger og advarsler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre det innebygde batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må du
omgående slutte å bruke maskinen. Hvis ikke
kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt det innebygde batteriet:
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre det innebygde batteriet i samme
beholder som andre metallgjenstander,
som for eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la det innebygde batteriet komme i
kontakt med vann eller regn.
En kortslutning i batteriet kan forårsake et
kraftig strømstøt, overoppheting, mulige
brannskader og til og med ødelegge
maskinen.
6. Ikke lagre maskinen og det innebygde batteriet
på steder hvor temperaturen kan nå eller
overstige 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ikke brenn det innebygde batteriet, selv ikke
om det er sterkt skadet eller helt oppbrukt. Det
innebygde batteriet kan eksplodere i
flammene.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad opp det innebygde batteriet før det er
fullstendig utladet.
Når du merker at det er lite strøm på batteriet,
må du holde opp å bruke maskinen, og lade
det innebygde batteriet.

17
2. Et fulladet, innebygd batteri må aldri settes til
lading.
Overlading forkorter batteriets levetid.
3. Det innebygde batteriet må lades opp ved
romtemperatur ved 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚
F). Hvis det innebygde batteriet er varmt, må
det avkjøles før lading.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av før du
justerer maskinen eller kontrollerer at den virker.
Lade det innebygde batteriet
Fig.1
Fig.2
Denne støvsugeren må kun lades opp med laderen
DC7021 fra Makita. Bruk av andre ladertyper kan få
batteriet til å sprekke, noe som kan resultere i
helseskader og ødeleggelser.
Lad opp støvsugeren når den skal brukes for første
gang, eller når den har stått lenge uten å være blitt ladet.
Sett inn ladestøpselet i ladekontakten, og plugg deretter
inn laderen i stikkontakten. Lyset foran på
støvsugerbryteren tennes, og ladingen begynner.
Ladingen tar ca. 3 - 5 timer. Lyset slukkes når ladingen
er fullført. Slå opp i bruksanvisningen for laderen hvis du
trenger ytterligere informasjon.
FORSIKTIG:
• Ikke bruk støvsugeren mens den står til lading.
Den kan bli skadet.
• Etter lading må ladestøpselet alltid trekkes ut av
støvsugeren
• Når du lader opp en ny støvsuger eller en
støvsuger som ikke er blitt ladet opp på lenge, vil
den kanskje ikke kunne lades helt opp. Dette er
normalt, og betyr ikke at noe er galt. Du kan lade
opp støvsugeren helt igjen, etter at du har ladet
den helt ut et par ganger.
• Maksimal ladetid kan være på 9 timer, avhengig av
romtemperaturen.
Bryterfunksjon
Fig.3
FORSIKTIG:
• Forviss deg om at støvposen eller papirposen er
satt korrekt inn i støvsugeren før bruk. Hvis dette
ikke gjøres korrekt, kan det komme støv i motoren,
noe som kan føre til at støvsugeren slutter å virke.
• Støvsugeren må alltid slås av etter bruk, for å
hindre at den blir skadet og for å forlenge
batterienes levetid.
Denne støvsugeren kan brukes med "standard" og
"kraftig" sugeeffekt. For standard sugeeffekt må du skyve
bryteren forover til stillingen LOW. For kraftig sugeeffekt
må du skyve bryteren videre, til stillingen HIGH.
For å stoppe støvsugeren må du skyve bryteren tilbake til
stillingen OFF.
MONTERING
Kasting av støv
FORSIKTIG:
• Tøm støvsugeren før den blir for full, ellers
reduseres sugekraften.
• Pass på å tømme ut det støvet som måtte befinne
seg inne i støvsugeren selv. Hvis du ikke gjør dette,
kan svampfilteret tettes, eller motoren bli ødelagt.
• Støvstopperen må ikke kastes, for den må brukes
når du bruker støvpose eller papirpose.
Fig.4
Fig.5
Trykk på A-delen av hendelen og ta tak i den. Trekk
hendelen i retning B for å åpne dekselet.
Fig.6
FORSIKTIG:
• Ikke trekk hendelen i retning C med makt. Hvis du
gjør dette, kan hendelen løsne eller bli ødelagt.
Fig.7
Trekk ut både støvstopperen og støvposen samtidig.
Fig.8
Fig.9
Fjern støvstopperen og tøm støvsugeren.
Støvpose og papirpose.
Sett inn enten støvposen eller papirposen før du bruker
støvsugeren.
Bruk støvstopperen når du setter inn støvposen eller
papirposen.
Støvposen kan brukes mange ganger etter hverandre,
hvis den tømmes mellom hver gang.
Papirposen er til engangsbruk. Kast hele papirposen
uten å tømme den når den er full.
Montere støvpose
Fig.10
Bruk støvstopperen når du setter inn støvposen. Pass
på så du ikke forveksler oversiden og undersiden, da de
er forskjellige.
Fig.11
1. Sett fremspringet på støvposen inn i sporet i
støvstopperen, som vist på figuren.
Fig.12
2. Det er ingen forskjell på over- og undersiden av
støvposen. Du kan sette fremspringet dens (på
den ene eller andre siden av posen) inn i det
nedre sporet til støvstopperen.
Fig.13
3. La rammen til støvstopperen og rammen til
støvposen overlappe hverandre.

18
Fig.14
4. Plasser støvstopperen og støvposen sammen i
hulrommet i støvsugeren, i samme retning som
pilen på støvstopperen peker. Sett dem helt inn i
sporene i hulrommet i støvsugeren.
Fig.15
5. Plasser hele tekstildelen av støvposen inne i
maskinen selv.
Fig.16
6. Huk inn frontdekselet i frontleppen til støvsugeren.
Lukk deretter frontdekselet.
Sette inn papirposen
Fig.17
1. Brett ut åpningen av papirposen før du setter den
på støvstopperen.
Fig.18
Bruk støvstopperen også når du setter inn papirposen.
Pass på så du ikke forveksler oversiden og undersiden,
da de er forskjellige.
Fig.19
2. Sett fremspringet på papirposen inn i sporet i
støvstopperen, som vist på figuren.
Fig.20
3. Det er ingen forskjell på over- og undersiden av
papirposen. Du kan sette fremspringet dens (på
den ene eller andre siden av posen) inn i det
nedre sporet til støvstopperen.
Fig.21
4. La rammen til støvstopperen og rammen til
papirposen overlappe hverandre.
Fig.22
5. Plasser støvstopperen og papirposen sammen i
hulrommet i støvsugeren, i samme retning som
pilen på støvstopperen peker. Sett dem helt inn i
sporene i hulrommet i støvsugeren.
Fig.23
6. Plasser hele beholderdelen av papirposen inne i
maskinen selv.
MERK:
• Papirposen er til engangsbruk. Når papirposen er
full, må du kaste hele posen uten å tømme den.
Fig.24
7. Huk inn frontdekselet i frontleppen til støvsugeren.
Lukk deretter frontdekselet.
FORSIKTIG:
• Hvis du glemmer å sette inn støvposen eller
papirposen, ikke setter støvstopperen helt inn i
sporene sammen med støvposen eller papirposen,
eller hvis du bruker en ødelagt eller spjæret pose,
kan det komme støv i motoren. Dette kan føre til
motorfeil.
• Ikke brett kartongen ved åpingen når du setter inn
papirposen.
• Støvstopperen må ikke kastes, for den må brukes
om igjen, enten du bruker støvpose eller
papirpose.
BRUK
Rengjøring (suging)
Munnstykke
Fest munnstykket for å støvsuge bord, møbler osv. Det
er lett å sette på munnstykket.
Fig.25
Munnstykke + teleskoprør (rett rør)
Teleskoprøret passer mellom munnstykket og
støvsugeren selv. Dette arrangementet er praktisk når
du vil gjøre rent på gulvet og samtidig stå oppreist.
Fig.26
Hjørnemunnstykke
Sett på hjørnemunnstykket for rengjøring av hjørner og
hulrom i en bil eller i møbler.
Fig.27
Hjørnemunnstykke + teleskoprør (rett rør)
På trange steder hvor støvsugeren selv ikke får plass,
eller på steder som er høyt oppe og vanskelige å nå, bør
du bruke dette arrangementet.
Fig.28
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av før du
foretar inspeksjon eller vedlikehold.
Etter bruk
Fig.29
Når du lader eller oppbevarer støvsugeren, må du
henge den fra en spiker ved hjelp av den praktiske
hengeren på baksiden, ved å løfte denne.
Rengjøring
Fig.30
Fra tid til annen må du tørke av utsiden av støvsugeren
(støvsugerhuset) med en klut fuktet i såpevann.
Gjør også rent i sugeåpningen, monteringsområdet for
støvpose/papirpose, og støvstopperen.
FORSIKTIG:
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Fig.31
Vask støvposen i såpevann når den er tettet av støv, og
det er lite strøm igjen på støvsugeren. Tørk den

19
ordentlig før bruk. En utilstrekkelig tørr pose kan
forårsake dårlig sugeevne og forkorte motorens levetid.
MERK:
• Papirposen er til engangsbruk.
Når svampfilteret er tilstoppet av støv, må du fjerne det
fra støvsugeren og tørke av det eller vaske det med
vann.
Fjerne og sette inn svampfilteret
Fig.32
For å fjerne svampfilteret må du fjerne støvposen eller
papirposen, klemme den igjen og ta den ut.
Fig.33
Fig.34
Trykk inn hele kanten av svampfilteret mot den senkede
veggen på innsiden av monteringsområdet for
støvposen/papirposen.
FORSIKTIG:
• Etter at du har renset svampfilteret, må du passe
på å installere det i støvsugeren. Hvis det vaskes
med vann, må du tørke det før det installeres. Et
utilstrekkelig tørt svampfilter kan forkorte motorens
levetid.
Kassere støvsugeren
Denne støvsugeren har et innebygd Ni-Cd-batteri. Dette
må alltid fjernes før støvsugeren kasseres.
Fjerne det innebygde batteriet
FORSIKTIG:
• Du må aldri ta ut det innebygde batteriet fra
støvsugeren, unntatt når du skal kassere
støvsugeren. Batteriet vil bli ødelagt, eller det vil
kunne kortsluttes.
• Ikke berør batteripolene med ledende materialer.
• Ikke lagre batterienheten i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksempel spiker,
mynter osv.
• Ikke la batterienheten komme i kontakt med vann
eller regn.
• Ikke ta fra hverandre eller modifiser batterienheten.
Fig.35
1. For å fjerne bakdekselet må du skyve det i pilens
retning.
Fig.36
2. Trekk det innebygde batteriet halvveis ut.
Fig.37
3. Koble fra de tre strømledningene som er koblet til
batteriet ved å trykke kontakten på del 1 i pilens
retning, som vist på figuren, og trekke i
ledningene. Trekk deretter batterienheten helt ut.
4. Putt den batterienheten du tok ut i en plastpose så
den ikke kortsluttes.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av autoriserte Makita servicesentre
eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes
reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Teleskoprør (rett rør)
• Munnstykke
• Hjørnemunnstykke
• Støvpose
• Papirpose
• Støvstopper
• Lader DC7021

20
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisen näkymän selitys
1-1. Ladekontakt
1-2. Ladeplugg
2-1. Lampe
3-1. Bryter
4-1. Spak
7-1. Støvstopper
8-1. Støvstopper
10-1. Overkant av støvstopper
10-2. Underkant av støvstopper
11-1. Støvstopper
11-2. Spor
11-3. Støvpose
12-1. Nedre spor
14-1. Hulrom i støvsugeren
16-1. Tapp på frontdeksel
16-2. Frontleppe
16-3. Bøyle
18-1. Overkant av støvstopper
18-2. Underkant av støvstopper
19-1. Støvstopper
19-2. Papirpose
19-3. Spor
20-1. Nedre spor
22-1. Hulrom i støvsugeren
24-1. Tapp på frontdeksel
24-2. Frontleppe
24-3. Bøyle
25-1. Munnstykke
26-1. Støvsuger
26-2. Munnstykke
26-3. Teleskoprør
27-1. Støvsuger
27-2. Vinkelmunnstykke
28-1. Støvsuger
28-2. Vinkelmunnstykke
28-3. Teleskoprør
32-1. Svampfilter
34-1. Vegg
35-1. Bakdeksel
36-1. Batterienhet
37-1. Kontakt
TEKNISET TIEDOT
Malli 4076D
500 ml (pölypussi)
Kapasiteetti 330 ml (paperipussi)
Korkea Noin 10 min.
Jatkuva käyttö Pieni Noin 20 min.
Kokonaispituus 446 mm (ilman suutinta) / 983 mm (suuttimen kanssa)
Nettopaino 1,1 kg
Nimellisjännite DC 7,2 V
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
ENE017-1
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu kuivan pölyn imuroimiseen.
ENA005-3
TÄRKEÄÄ
TURVAOHJEET
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
muun muassa seuraavia perusvarotoimia:
LUE KAIKKI OHJEET, ENNEN
KUIN KÄYTÄT TÄTÄ LAITETTA.
VAROITUS – tulipalo-, sähköisku- ja
loukkaantumisriskin pienentämiseksi on tärkeää
huolehtia seuraavista varotoimista:
1. Suojaa sateelta. Säilytä sisätiloissa.
2. Älä anna lasten käyttää laitetta leluna. Noudata
suurta varovaisuutta, jos annat lasten käyttää
laitetta tai käytät laitetta lasten läsnäollessa.
3. Käytä laitetta vain tässä ohjekirjassa kerrotulla
tavalla. Käytä vain valmistajan suosittelemia
lisävarusteita.
4. Älä käytä viallista akkua. Jos laite ei toimi
asianmukaisesti tai on päässyt putoamaan,
vioittunut, jätetty ulos tai pudotettu veteen,
toimita se huoltoon.
5. Älä käytä laitetta märin käsin.
6. Älä laita vieraita esineitä laitteen aukkoihin.
Älä käytä laitetta, jos jokin aukko on tukossa.
Pidä ne puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista
tai muusta, joka voi haitata ilman virtausta.
7. Pidä hiukset, vaatteet, sormet ja muut kehon
osat loitolla laitteen aukoista ja liikkuvista
osista.
8. Katkaise virta kaikista säätimistä ennen akun
irrottamista.
9. Noudata suurta varovaisuutta, kun siivoat
portaita.
10. Älä käytä laitetta syttyvien tai palavien
nesteiden, kuten bensiinin, keräämiseen. Älä
myöskään käytä sitä tiloissa, joissa voi olla
tällaisia nesteitä.
11. Käytä lataamiseen vain valmistajan
toimittamaa laturia.
12. Älä kerää mitään palavaa tai savuavaa, kuten
savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
Other manuals for 4076D
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita VC2012L User manual

Makita
Makita XCV05 User manual

Makita
Makita 4073D User manual

Makita
Makita CL114FD User manual

Makita
Makita VC3211H User manual

Makita
Makita DVC867L User manual

Makita
Makita DVC864LZ User manual

Makita
Makita DCL281F User manual

Makita
Makita VC3211H User manual

Makita
Makita DCL500 User manual

Makita
Makita DVC860L User manual

Makita
Makita VC2000L User manual

Makita
Makita 191D73-9 User manual

Makita
Makita DVC340 User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita DVC155L User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita DVC150L User manual

Makita
Makita 4013D Manual

Makita
Makita 4013D User manual