Makita DCL140 User manual

DCL140
DCL180
DCL180F
EN Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL 7
SV Sladdlös dammsugare BRUKSANVISNING 13
NO Batteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING 19
FI Johdoton imuri KÄYTTÖOHJE 25
LV Bezvada tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 31
LT Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 38
ET Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND 45
RU Аккумуляторный пылесос РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 51

1
2
3
1
1
1
1
2
123
2
1
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2
1
1
1
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

1
1
1
1
2
1
1
1
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4

1
2
3
12
1
1
2
1
12
1
1
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
Fig.32
5

1
23
12
123
1
2
Fig.39
Fig.33
Fig.34
Fig.35
Fig.36
Fig.37
Fig.38
6

7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
SPECIFICATIONS
Model DCL140 DCL180 DCL180F
Capacity 650 mL
Continuous use Approx. 20 min
Overall length 981 mm 999 mm
Net weight 1.2 kg 1.3 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and Batteries and Accumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
with national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
Cordless cleaner safety warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE
USE . Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2.
Do not allow to be used as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow.
7. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
8.
Turn off all controls before removing the battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up ammable or combusti-
ble liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
11. Use only the charger supplied by the manufac-
turer to recharge.

8ENGLISH
12.
Do not pick up anything that is burning or smok-
ing, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13.
Do not use without dust bag and/or lters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
16. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
17. When (the) battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
This appliance is intended for household use.
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
—
Hot materials such as lit cigarettes or spark/
metal dust generated by grinding/cutting metal
— Flammable materials such as gasoline,
thinner, benzine, kerosene or paint
— Explosive materials like nitroglycerin
—
Ignitable materials such as Aluminum, zinc,
magnesium, titanium, phosphorus or celluloid
— Wet dirt, water, oil or the like
— Hard pieces with sharp edges, such as
wood chips, metals, stones, glasses,
nails, pins or razors
— Powder to clot such as cement or toner
— Conductive dust such as metal or carbon
— Fine particle like concrete dust
Such action may cause re, injury and/or prop-
erty damage.
3. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it care-
fully for cracks or damage before operation.
5.
Do not bring close to stoves or other heat sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current ow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

9ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before adjust-
ing or checking function on the tool.
• Take care not to trap nger(s) between cleaner
and battery as shown in diagram when loading
battery. Trapping nger(s) may cause injury.
► Fig.1
Installing or removing battery cartridge
► Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery car-
tridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your
hands and result in damage to the tool and
battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may acci-
dentally fall out of the tool, causing injury to you
or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system (Lithium-
ion battery with star marking)
► Fig.3: 1. Star marking
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically
cuts off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool and/
or battery are placed under one of the following conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the trigger switch on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart.
If the tool does not start, the battery is over-
heated. In this situation, let the battery cool
before pulling the trigger switch again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low
and the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
Switch action
► Fig.4: 1. Switch trigger
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the
tool, always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
Lighting the lamp
For Model DCL180F only
CAUTION:
• Never look into the light directly. Direct light
causes damage to your eyes.
► Fig.5: 1. Lamp
Pull the switch trigger to light up the lamp. Release the
switch trigger to turn off.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
► Fig.6: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.

10 ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before carrying
out any work on the tool.
Type of lter
Normal lter
► Fig.7: 1. Capsule 2. Prelter 3. Filter
High performance lter
► Fig.8: 1. Capsule 2. High performance lter
Disposing of dust
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes too full, or
the suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside the cleaner
itself. Failure to do so may cause the lter to be
clogged or the motor to be damaged.
Disposing of dust for normal lter
In order to drop dust sticking on the lter in the capsule,
tap the capsule 4 or 5 times with your hand.
Now point suction inlet downwards, turn capsule in
direction of arrow in diagram, and disconnect capsule
slowly and straight.
► Fig.9: 1. Capsule 2. Suction inlet
NOTE:
• Dust may spill out when capsule is opened, so
be sure to set a garbage bag beneath capsule.
Remove accumulated dust from inside of capsule and
off of prelter.
► Fig.10: 1. Prelter 2. Capsule
Twist prelter in direction of arrow to unfasten securing
lip from cleaner unit and then pull off prelter.
► Fig.11: 1. Prelter 2. Securing lip
Clean out ne dust from prelter. Next, remove lter,
and lightly tap to dislodge dust.
► Fig.12: 1. Prelter 2. Filter
Disposing of dust for high
performance lter
In order to drop dust sticking on the lter in the capsule,
tap the capsule 4 or 5 times with your hand.
Now point suction inlet downwards, turn capsule in
direction of arrow in diagram, and disconnect capsule
slowly and straight.
► Fig.13: 1. Capsule 2. Suction inlet
NOTE:
• Dust may spill out when capsule is opened, so
be sure to set a garbage bag beneath capsule.
Remove accumulated dust from inside of capsule and
off of high performance lter.
► Fig.14: 1. Capsule 2. High performance lter
Twist high performance lter in direction of arrow to
unfasten securing lip from cleaner unit and then pull off
the lter.
► Fig.15: 1. Securing lip
Clean out the ne dust and lightly tap to dislodge dust
from high performance lter.
Reassembly
Reassembly for normal lter
Put on lter until it is fully in position on the cleaner unit.
► Fig.16: 1. Filter
NOTE:
• Make sure lter is put on straight without being
peeled back. If lter is put on incorrectly as
shown in diagram, dust will get into motor hous-
ing, and cause motor failure.
► Fig.17: 1. Filter
Connect prelter. At this time, make sure to twist prel-
ter so that securing lip is rmly locked into cleaner unit.
► Fig.18: 1. Prelter
► Fig.19
Connect capsule. Align O symbol on capsule with O
symbol on handle and then rmly twist capsule in direc-
tion of arrow until it is secured.
► Fig.20: 1. O Mark
► Fig.21: 1. Handle 2. Capsule
NOTE:
• Always remove dust ahead of time, as suction
power will be reduced if there is too much dust
in cleaner.
• Always be sure to check that both lter and pre-
lter are loaded correctly prior to using cleaner.
If they are not loaded correctly, dust will get into
the motor housing, and cause motor failure.
If the following examples occur, lter and prel-
ter are not loaded correctly. Reload them cor-
rectly to rectify problem.
Problem Examples
Example 1: Only prelter has been loaded (no lter)
► Fig.22: 1. Prelter
Example 2: Only lter has been loaded (no prelter)
► Fig.23: 1. Filter
Example 3: Filter has been loaded in a peeled back
state
► Fig.24: 1. Filter
Example 4: Prelter's securing lip is not rmly locked
into groove of cleaner housing
► Fig.25: 1. Groove of cleaner housing 2. Prelter
3. Securing lip

11 ENGLISH
Reassembly for high performance
lter
Connect high performance lter. At this time, make sure
to twist high performance lter so that securing lip is
rmly locked into cleaner unit.
► Fig.26: 1. High performance lter 2. Securing lip
► Fig.27: 1. Securing lip
Connect capsule. Align O symbol on capsule with O
symbol on handle and then rmly twist capsule in direc-
tion of arrow until it is secured.
► Fig.28: 1. O Mark
► Fig.29: 1. Handle 2. Capsule
NOTE:
• Always remove dust ahead of time, as suction
power will be reduced if there is too much dust
in cleaner.
• Always be sure to check that high performance
lter is loaded correctly prior to using cleaner. If
they are not loaded correctly, dust will get into
the motor housing, and cause motor failure.
If the following examples occur, high perfor-
mance lter is not loaded correctly. Reload them
correctly to rectify problem.
Problem Examples
Securing lip of high performance lter is not rmly
locked into groove of cleaner housing.
► Fig.30: 1. Securing lip 2. Groove of cleaner housing
OPERATION
CAUTION:
• To connect attachments, such as nozzle,
twist-insert attachment in direction of arrow to
ensure secure connection during use. To dis-
connect attachment, twist-extract also in direc-
tion of arrow.
If attachment is twisted in the opposite direction,
when being connected or disconnected, capsule
may become loose.
► Fig.31: 1. Capsule
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture,
etc. Nozzle slips on easily.
► Fig.32: 1. Nozzle
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
The extension wand ts in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for clean-
ing a oor while standing erect.
► Fig.33: 1. Cleaner body 2. Extension wand
3. Nozzle
Corner nozzle
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev-
ices of a car or furniture.
► Fig.34: 1. Corner nozzle 2. Cleaner body
Corner nozzle +Extension wand
(Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot
squeeze in, or in high places hard to reach, use this
arrangement.
► Fig.35: 1. Corner nozzle 2. Extension wand
3. Cleaner body
Cleaning without nozzle
You can pick up powder and dust without nozzle.
► Fig.36
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off
before attempting to perform inspection or
maintenance.
Cleaning
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
NOTICE: Do not blow dust sticking on the
cleaner and lters by air duster. It brings dust into
the housing and causes failure.
NOTICE: After washing lters, dry them thor-
oughly before use. Insufciently dried lters may
cause poor suction and shorten the service life of the
motor.
NOTICE: After cleaning lters and sponge lter,
be sure to re-install them before use. If you use the
cleaner without lters and sponge lter, dust comes
into the motor housing and cause malfunction.
Cleaner body
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening and lter mounting
area.
► Fig.37
Filter
Wash the lter in soapy water when it is clogged with
dust and the cleaner power becomes weak. Dry it out
thoroughly before use.
► Fig.38

12 ENGLISH
Sponge lter
When the sponge lter becomes dirty, clean it as
follows.
1. Remove the lter.
2. Pull out the sponge lter from between the pillars.
3. Clean the sponge lter by tapping or washing. If
you wash it, dry it out thoroughly before use.
4. Insert the sponge lter from between the pillars
and set it in the original position. Make sure that each
bottom edge of the pillar holds down the sponge lter,
and there is no gap between the sponge lter and suc-
tion opening.
► Fig.39: 1. Sponge lter 2. Bottom edge of pillar
Things to Check Before Asking for Repairs
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power
Not working
Is capsule full of dust?
Is filter clogged?
Is battery exhausted?
Is battery exhausted?
Empty dust from capsule.
Dust down or wash filter.
Recharge battery.
Recharge battery.
NOTE:
• Do not attempt to repair cleaner by yourself.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed
by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Filter
• Prelter
• High performance lter
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

13 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
VARNING
Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre
samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått hand-
ledning eller instruktioner om hur maskinen används på rätt sätt och
förstår riskerna som det medför. Barn ska inte leka med maskinen.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan
tillsyn.
SPECIFIKATIONER
Modell DCL140 DCL180 DCL180F
Kapacitet 650 ml
Kontinuerlig användning Ungefär 20 min
Längd 981 mm 999 mm
Vikt 1,2 kg 1,3 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående
meddelande.
• Specikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrust-
ningen. Se till att du förstår innebörden innan du använ-
der borrmaskinen.
Läs bruksanvisningen.
Ni-MH
Li-ion
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning eller batteripaket får
inte kastas i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiven som avser förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning, bat-
terier, ackumulatorer, förbrukade batterier
och ackumulatorer, samt direktivens
tillämpning enligt nationell lagstiftning, ska
uttjänt elektrisk utrustning, batterier och
batteripaket sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning
Avsedd användning
Det här redskapet är avsett för insamling av torrt damm.
Säkerhetsvarningar för sladdlös
dammsugare
VARNING:
VIKTIGT! LÄS NOGGRANT igenom alla
säkerhetsvarningar och anvisningar FÖRE ANVÄNDNING.
Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till
elstötar, brand och/eller allvarliga personskador.
1.
Utsätt inte för regn. Förvara maskinen inomhus.
2. Tillåt inte att den används som en leksak.
Stor uppmärksamhet är nödvändigt när den
används i barns närhet.
3. Använd den endast enligt beskrivningen i
bruksanvisningen. Använd endast tillverka-
rens rekommenderade tillsatser.
4.
Använd inte maskinen med ett skadat batteri. Om
maskinen inte arbetar som den ska, har tappats i
marken, skadats, lämnats utomhus eller hamnat i
vatten ska den skickas till servicecentret.
5. Var inte blöt om händerna när du handskas
med maskinen.
6.
Placera inte något föremål i öppningarna. Använd
inte dammsugaren om någon av öppningarna är
blockerade och håll den ren från damm, trådar,
hår samt allt som kan minska luftödet.
7.
Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla
kroppsdelar bort från öppningar och rörliga delar.
8. Stäng av alla kontroller innan batteriet tas bort.

14 SVENSKA
9. Var extra försiktig vid rengöring av trappor.
10. Använd inte maskinen för att plocka upp
brännbara eller lättantändliga vätskor, såsom
bensin, eller använd inte maskinen på platser
där sådana vätskor förvaras.
11. Använd endast den laddare som tillverkaren
har skickat med för att ladda batteriet.
12.
Plocka inte upp något som brinner eller glöder,
såsom cigaretter, tändstickor eller glödande aska.
13. Använd inte utan dammpåse och/eller ltren
monterade på plats.
14. Ladda inte batteriet utomhus.
15. Ladda endast med den batteriladdare som
angetts av tillverkaren. En laddare som passar
en viss typ av batterier kan skapa risk för brand
när den används tillsammans med annat batteri.
16. Använd endast maskiner tillsammans med
tillhörande batterier. Om andra batterier används
kan risken för personskada och brand öka.
17.
När batteriet inte används bör det hållas borta från
andra metallföremål så som gem, mynt, nycklar,
spik, skruv eller andra små metallföremål som kan
skapa en anslutning mellan batteripolerna.
18. Under hårda förhållande kan det komma
vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med
vatten om kontakt ändå råkar uppstå.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna maskin är avsedd för att användas i hushåll.
1. Läs denna bruksanvisning och laddarens
bruksanvisning noggrant innan du använder
dammsugaren.
2. Plocka inte upp följande material:
— Varmt material som tända cigaretter eller
gnist-/metalldamm som skapas när man
slipar/sågar i metall
— Lättantändliga material som bensin, thin-
ner, fotogen eller färg
— Explosivt material som nitroglycerin
—
Antändbart material såsom aluminium, zink,
magnesium, titan, fosfor eller celluloid
— Blöt smuts, vatten, olja eller liknande
—
Hårda bitar med vassa kanter som träisor,
metaller, stenar, glas, spikar, stift eller rakblad
— Pulver som klumpar ihop sig såsom
cement eller toner
— Ledande damm som metall eller kol
— Fina korn som betongdamm
Att göra detta kan orsaka brand, skada och/
eller skada på egendom.
3. Stanna maskinen omedelbart om du lägger
märke till något onormalt.
4.
Om du tappat eller stött till dammsugaren, kontroll-
era att den inte har skadats innan du använder den.
5. Använd inte dammsugaren nära kaminer eller
andra värmekällor.
6.
Blockera inte intagshålet eller ventilationshålen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) batte-
riladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3.
Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska använd-
ningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå
överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett stort ström-
öde, överhettning, brand och maskinhaveri.
6.
Förvara inte maskinen och batterikassetten på plat-
ser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda transport-
krav som anges på emballaget och etiketter iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och packa batte-
riet på sådant sätt att det inte kan röra sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12.
Använd endast batterierna med de produkter som
specicerats av Makita. Att använda batterierna med
ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven
värme, explosion eller utläckande elektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT:
Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person- och
utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upp-
häver också Makitas garanti för verktyget och laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1.
Ladda batterikassetten innan den är helt urlad-
dad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikas-
setten när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.

15 SVENSKA
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
• Var försiktig så att du inte fastnar med ngret/
ngrarna mellan dammsugaren och batteriet,
såsom visas i bilden, när batteriet ansluts. Det
kan orsaka skada.
► Fig.1
Montera eller demontera
batterikassetten
► Fig.2: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
FÖRSIKTIGT:
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikasset-
ten. Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer
och skadas samt orsaka personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn
på knappens ovansida är batterikassetten inte låst
ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
• Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Batteriskyddssystem (litium-ion-
batteri med stjärnmarkering)
► Fig.3: 1. Stjärnmarkering
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automa-
tiskt strömmen till maskinen för att förlänga batteriets
livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar
att den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge ska du släppa avtryckaren på maskinen och
stoppa handlingen som orsakar maskinen att bli överbe-
lastad. Tryck sedan in avtryckaren igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet över-
hettat. I detta läge ska du låta batteriet
svalna innan du trycker in avtryckaren igen.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för
låg och maskinen fungerar inte. I detta läge
tar du bort batteriet och laddar det.
Avtryckarens funktion
► Fig.4: 1. Avtryckarknapp
FÖRSIKTIGT:
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen
ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
Tända lampan
Endast för modell DCL180F
FÖRSIKTIGT:
• Titta aldrig direkt in i ljuset. Direkt ljus orsakar
ögonskada.
► Fig.5: 1. Lampa
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Släpp
avtryckaren för att släcka den.
Indikerar kvarvarande batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
► Fig.6: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se kvarva-
rande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.

16 SVENSKA
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Filtertyp
Normalt lter
► Fig.7: 1. Behållare 2. Förlter 3. Filter
Högprestandalter
► Fig.8: 1. Behållare 2. Högprestandalter
Borttagning av damm
FÖRSIKTIGT:
• Töm dammsugaren innan den blir för full,
annars försvagas sugstyrkan.
• Se till att tömma ut dammet inuti själva damm-
sugaren. I annat fall kan ltret bli igensatt eller
motorn skadas.
Kassera damm från normalt lter
För att få bort damm som sitter fast i ltret i behållaren,
knacka på behållaren 4 till 5 gånger med handen.
Rikta nu sugöppningen nedåt, vrid behållaren enligt
pilen på bilden och koppla loss den sakta och rakt.
► Fig.9: 1. Behållare 2. Sugöppning
OBS:
• När behållaren öppnas kan damm falla ut, så
placera en soppåse under behållaren.
Ta bort ansamlat damm från insidan av behållaren och
från förltret.
► Fig.10: 1. Förlter 2. Behållare
Vrid förltret i pilens riktning för att lossa fästkanten från
dammsugarenheten och dra sedan av förltret.
► Fig.11: 1. Förlter 2. Fästkant
Ta bort nt damm från förltret. Ta sedan bort ltret och
knacka det lätt för att lossa dammet.
► Fig.12: 1. Förlter 2. Filter
Kassera damm från
högprestandaltret
För att få bort damm som sitter fast i ltret i behållaren,
knacka på behållaren 4 till 5 gånger med handen.
Rikta nu sugöppningen nedåt, vrid behållaren enligt
pilen på bilden och koppla loss den sakta och rakt.
► Fig.13: 1. Behållare 2. Sugöppning
OBS:
• När behållaren öppnas kan damm falla ut, så
placera en soppåse under behållaren.
Ta bort ansamlat damm från insidan av behållaren och
från högprestandaltret.
► Fig.14: 1. Behållare 2. Högprestandalter
Vrid högprestandaltret i pilens riktning för att lossa
fästkanten från dammsugarenheten och dra sedan av
ltret.
► Fig.15: 1. Fästkant
Rensa bort ndammet och knacka lätt för att lossa
damm från högprestandaltret.
Återmontering
Återmontering av normalt lter
Trä på ltret tills det sitter rätt placerat på
dammsugarenheten.
► Fig.16: 1. Filter
OBS:
• Kontrollera så att ltret är rakt placerat och inte
har fastnat. Om ltret inte är korrekt isatt, såsom
visas i bilden, kommer damm att tränga in i
motorhuset och orsaka motorstopp.
► Fig.17: 1. Filter
Anslut förltret. Se nu till att förltret vrids på så att fäst-
kanten låser fast ordentligt på dammsugarenheten.
► Fig.18: 1. Förlter
► Fig.19
Anslut behållaren. Linjera O-symbolen på behållaren
med O-symbolen på handtaget och vrid sedan behålla-
ren stadigt i pilens riktning tills den fäster.
► Fig.20: 1. O-märke
► Fig.21: 1. Handtag 2. Behållare
OBS:
• Ta alltid bort damm i god tid eftersom sugförmå-
gan kommer att minska om det nns för mycket
damm i dammsugaren.
• Kontrollera alltid att både ltret och förltret är
korrekt anslutna innan dammsugaren används.
Om så inte är fallet kommer damm att tränga in i
motorhuset och orsaka motorstopp.
Om följande exempel uppstår är inte ltret och
förltret korrekt anslutna. Anslut dem rätt för att
korrigera problemet.
Problemexempel
Exempel 1: Endast förltret har anslutits (inget lter)
► Fig.22: 1. Förlter
Exempel 2: Endast ltret har anslutits (inget förlter)
► Fig.23: 1. Filter
Exempel 3: Filtret har anslutits i ett felaktigt läge
► Fig.24: 1. Filter
Exempel 4: Förltrets fästkant är inte ordentligt fastsatt i
spåret på dammsugarhuset
► Fig.25: 1. Spår på dammsugarhus 2. Förlter
3. Fästkant

17 SVENSKA
Återmontering av högprestandalter
Anslut högprestandaltret. Se nu till att högprestanda-
ltret vrids på så att fästkanten låser fast ordentligt på
dammsugarenheten.
► Fig.26: 1. Högprestandalter 2. Fästkant
► Fig.27: 1. Fästkant
Anslut behållaren. Linjera O-symbolen på behållaren
med O-symbolen på handtaget och vrid sedan behålla-
ren stadigt i pilens riktning tills den fäster.
► Fig.28: 1. O-märke
► Fig.29: 1. Handtag 2. Behållare
OBS:
• Ta alltid bort damm i god tid eftersom sugförmå-
gan kommer att minska om det nns för mycket
damm i dammsugaren.
• Kontrollera alltid att högprestandaltret är kor-
rekt anslutet innan dammsugaren används. Om
så inte är fallet kommer damm att tränga in i
motorhuset och orsaka motorstopp.
Om följande exempel uppstår är inte högpres-
tandaltret korrekt anslutet. Anslut dem rätt för
att korrigera problemet.
Problemexempel
Högprestandaltrets fästkant är inte ordentligt fastsatt i
spåret på dammsugarhuset.
► Fig.30: 1. Fästkant 2. Spår på dammsugarhus
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT:
• För att ansluta tillbehör, såsom munstycke, ska
tillbehöret vridas och tryckas på i pilens riktning
så att det sitter säkert anslutet under använd-
ningen. För att ta bort tillbehöret ska det vridas
och dras ut i pilens riktning.
Om tillbehöret vrids i motsatt riktning när det
ansluts eller tas bort kan behållaren lossna.
► Fig.31: 1. Behållare
Dammsugning
Munstycke
Använd munstycket när du ska dammsuga bord, bän-
kar, möbler o.dyl. Munstycket skjuts på enkelt.
► Fig.32: 1. Munstycke
Munstycke + förlängningsrör (rakt rör)
Förlängningsröret sätts mellan munstycket och själva
dammsugaren. Med detta arrangemang kan du damm-
suga bekvämt i upprätt läge.
► Fig.33: 1. Dammsugarkropp 2. Förlängningsrör
3. Munstycke
Hörnmunstycke
Sätt på hörnmunstycket när du ska dammsuga hörn och
springor i bilsäten.
► Fig.34: 1. Hörnmunstycke 2. Dammsugarkropp
Hörnmunstycke + förlängningsrör
(rakt rör)
Använd detta arrangemang i trånga utrymmen där inte
själva dammsugaren får plats eller på höga höjder som
är svåra att nå.
► Fig.35: 1. Hörnmunstycke 2. Förlängningsrör
3. Dammsugarkropp
Dammsugning utan munstycke
Du kan suga upp pulver och damm utan att använda
munstycket.
► Fig.36
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Stäng alltid av dammsugaren innan inspektion
eller underhåll utförs.
Rengöring
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
OBSERVERA: Blås inte bort damm på dammsu-
garen och lter med rengöringsspray (luft). Damm
kommer att tränga in i huset och orsaka stopp.
OBSERVERA: Torka ltren noga innan använd-
ning när du har tvättat dem. Filter som inte är
helt torra kan orsaka dålig sugförmåga och förkorta
motorns livslängd.
OBSERVERA: Se till att installera tillbaka lter
och svamplter innan användning, efter de har
rengjorts. Om du använder dammsugaren utan lter
och svamplter kommer damm in i motorhuset och
leder till felfunktion.
Dammsugarkropp
Torka regelbundet av dammsugarens utsida med en
trasa fuktad i tvålvatten.
Rengör även sugöppningen och facket för ltret.
► Fig.37
Filter
Tvätta ltret i tvålvatten när det är igensatt av damm
och sugstyrkan avtagit. Torka den ordentligt innan
användning.
► Fig.38

18 SVENSKA
Svamplter
Rengör svampltret när det blir smutsigt enligt följande.
1. Ta bort ltret.
2. Dra ut svampltret mellan pelarna.
3. Gör rent svampltret genom att knacka det eller
tvätta det. Om du tvättar det, torka det ordentligt innan
användning.
4. För in svampltret mellan pelarna och sätt tillbaka
det i sin ursprungliga position. Se till att varje nederkant
av pelarna håller ner svampltret och att det inte nns
något mellanrum mellan svampltret och sugöppningen.
► Fig.39: 1. Svamplter 2. Pelarens nedre kant
Punkter att kontrollera innan du ber om reparation
Fel Kontrollera följande delar Åtgärd
Dålig sugförmåga
Fungerar inte
Är behållaren full av damm?
Är filtret igensatt?
Är batteriet urladdat?
Är batteriet urladdat?
Töm behållaren på damm.
Damma av eller tvätta filtret.
Ladda batteriet.
Ladda batteriet.
OBS:
• Reparera inte dammsugaren på eget bevåg.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utfö-
ras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas
för användning tillsammans med den Makita-
maskin som denna bruksanvisning avser. Om
andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast
tillbehören eller tillsatserna för de syften de är
avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Förlängningsrör (rakt rör)
• Munstycke
• Mattmunstycke
• Hyllborste
• Hörnmunstycke
• Rund borste
• Flexibel slang
• Filter
• Förlter
• Högprestandalter
• Makitas originalbatteri och -laddare
OBS:
• Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De
kan variera mellan olika länder.

19 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
ADVARSEL
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under
oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og
forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten
oppsyn.
TEKNISKE DATA
Modell DCL140 DCL180 DCL180F
Kapasitet 650 ml
Kontinuerlig bruk Ca. 20 min
Total lengde 981 mm 999 mm
Nettovekt 1,2 kg 1,3 kg
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere
forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty-
ret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
Les brukerveiledningen.
Ni-MH
Li-ion
Kun for EU-land
Kast aldri elektriske produkter eller batteri-
pakker i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktivene om kasserte
elektriske og elektroniske produkter, og
om batterier og akkumulatorer og brukte
batterier og akkumulatorer og direktivenes
iverksetting i nasjonal rett, må elektriske
produkter og batterier og batteripakker
som ikke lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Riktig bruk
Innretningen er laget for å samle opp tørt støv.
Sikkerhetsadvarsler for trådløs
støvsuger
ADVARSEL: VIKTIG. LES NØYE alle sikker-
hetsadvarsler og instruksjoner FØR BRUK. Hvis
du ikke følger alle advarslene og instruksjonene som
er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt,
brann og/eller alvorlige helseskader.
1.
Må ikke utsettes for regn. Oppbevares innendørs.
2. Ikke bruk støvsugeren som leketøy. Vær ekstra
oppmerksom når den brukes nær barn.
3. Bruk støvsugeren kun som beskrevet i denne
håndboken. Bruk kun tilbehør som er anbefalt
av produsenten.
4.
Må ikke brukes med skadet batteri. Hvis innret-
ningen ikke virker som den skal, er blitt mistet i
bakken, ødelagt, gjenglemt utendørs eller mistet i
vann, må du levere den inn til et serviceverksted.
5. Ikke håndter innretningen med våte hender.
6. Ikke putt gjenstander inn i åpningene. Ikke
bruk støvsugeren hvis noen av åpningene er
blokkert. Hold den fri for støv, lo, hår og annet
som kan redusere luftstrømmen.
7.
Hold hår, løstsittende klær, ngrene og alle
kroppsdeler unna åpninger og bevegelige deler.
8. Slå av alle kontroller før du tar ut batteriet.
9. Vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper.

20 NORSK
10.
Må ikke brukes til å ta opp brennbare eller
eksplosive væsker som bensin, og må heller
ikke brukes i områder der disse kan forekomme.
11. Lading må kun foregå med laderen som fulgte
med fra produsenten.
12. Ikke plukk opp noe som brenner eller ryker,
som sigaretter, fyrstikker eller varm aske.
13. Må ikke brukes uten at støvpose og/eller ltre
er på plass.
14. Ikke lad batteriet utendørs.
15. Batteriet må kun lades opp igjen med en lader
spesisert av produsenten. En lader som pas-
ser til én batteritype, kan være brannfarlig når den
brukes med en annen batteritype.
16. Elektroverktøy skal kun brukes med spesikt
angitte batterier. Hvis det brukes et hvilket som
helst annet batteri, kan dette utgjøre en fare for
personskader og brann.
17. Når batteripakken ikke er i bruk, bør du holde
den unna metallgjenstander som binders,
mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små
metallgjenstander som kan skape forbindelse
mellom én pol og en annen.
18. Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan
det lekke væske fra batteriet. Unngå kontakt
med væsken. Hvis du kommer i kontakt med
batterivæsken, må du skylle med vann.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.
YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER
Denne innretningen er beregnet på å brukes i
husholdningen.
1. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen
og bruksanvisningen for laderen før bruk.
2. Ikke plukk opp følgende materialer:
—
Varme materialer som påtente sigaretter eller
gnister/metallstøv fra sliping/kutting av metall
— Brennbare materialer som bensin, tynner,
lettbensin, paran eller maling
— Eksplosive materialer som nitroglyserin
—
Antennelige materialer som aluminium,
sink, magnesium, titan, fosfor eller celluloid
— Fuktig smuss, vann, olje eller lignende
— Harde gjenstander med skarpe kanter
som treiser, metaller, steiner, glass,
spiker, nåler eller barberblader
—
Pulver som kan stivne som sement eller toner
—
Elektrisk ledende støv fra metall eller karbon
— Fine partikler som betongstøv
Slike handlinger kan forårsake brann, person-
skader og/eller materielle skader.
3. Hvis du merker at noe er uvanlig, må du stanse
arbeidet omgående.
4. Hvis du mister støvsugeren, eller kommer til
å slå borti den, må du kontrollere den grundig
med tanke på sprekker eller skader før bruk.
5. Ikke plasser innretningen nær ovner eller
andre varmekilder.
6. Ikke blokker inntaksåpningen eller
ventilasjonsåpningene.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til
muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem-
melser.
Bruk teip eller maskeringsteip for å skjule åpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
den ikke kan bevege seg rundt i emballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting
eller elektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Other manuals for DCL140
12
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita DVC665 User manual

Makita
Makita XCV18 User manual

Makita
Makita XCV22 User manual

Makita
Makita DCL140 User manual

Makita
Makita VC008G User manual

Makita
Makita DVC862L User manual

Makita
Makita DCL142 User manual

Makita
Makita 4013D User manual

Makita
Makita DCL180 User manual

Makita
Makita VC008GT202 User manual

Makita
Makita DCL280FTC User manual

Makita
Makita DCL282F User manual

Makita
Makita VC005GL User manual

Makita
Makita DCL501 User manual

Makita
Makita VC3211M User manual

Makita
Makita DVC867L User manual

Makita
Makita CL001G User manual

Makita
Makita LC06 User manual

Makita
Makita VC011G User manual

Makita
Makita 4093D User manual