Makita CL114FD User manual

CL114FD
EN Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL 8
SV Sladdlös dammsugare BRUKSANVISNING 15
NO Batteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING 22
FI Akkukäyttöinen pölynimuri KÄYTTÖOHJE 29
DA Akku støvsuger BRUGSANVISNING 36
LV Bezvadu tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 43
LT Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 50
ET Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND 57
RU Аккумуляторный пылесос РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 64

1
Fig.1
1
Fig.2
1
2
Fig.3
1
Fig.4
1
2
3
Fig.5
Fig.6
1
2
Fig.7
1
23
Fig.8
2

1
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
1
Fig.13
1
2
Fig.14
Fig.15
1
23
Fig.16
3

1
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
1
Fig.21
1
2
3
4
Fig.22
1
2
Fig.23
Fig.24
4

1
Fig.25
1
2
3
Fig.26
1
2
Fig.27
1
2
3
Fig.28
Fig.29
1
Fig.30
1
2
Fig.31
1
Fig.32
5

1
2
Fig.33
1
2
Fig.34
1
2
Fig.35
Fig.36
Fig.37
Fig.38
1
Fig.39
Fig.40
6

1
Fig.41
1
Fig.42
1
Fig.43
1
2
Fig.44
1
Fig.45
1
2
Fig.46
1
Fig.47
Fig.48
7

8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
SPECIFICATIONS
Model: CL114FD
Capacity with a dust bag 500 ml
with a paper lter 330 ml
Continuous use
(with battery BL1020V)
3 (Max speed mode) Approx. 10 min
2 (High speed mode) Approx. 18 min
1 (Normal speed mode) Approx. 55 min
Overall length Cleaner body 458 mm
With extension wand and nozzle
983 mm
Net weight 1.1 kg
Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may dier from country to country.
• The weight does not include accessories.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge Battery charger Charging time (hours)
BL1020V DC1002 2.0
• Charging time varies by temperature (10°C (50°F) – 40°C (104°F)) that battery cartridge is charged at and con-
ditions of the battery cartridge, such as a battery cartridge which is new or has not been used for a long period
of time.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Symbols
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Read instruction manual.
Detachable supply unit
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material! In observance of the
European Directives, on Waste Electric
and Electronic Equipment and Batteries
and Accumulators and Waste Batteries and
Accumulators and their implementation
in accordance with national laws, electric
equipment and batteries and battery
pack(s) that have reached the end of
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.

9ENGLISH
Intended use
The appliance is intended for collecting dry dust.
SAFETY WARNINGS
Cordless cleaner safety warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE
USE . Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6. Do not put any object into openings. Do not
use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce
air ow.
7. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
8. Turn o all controls before removing the
battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up ammable or combusti-
ble liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
11. Use only the charger supplied by the manufac-
turer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without dust bag and/or lters in
place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
16. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
17. When (the) battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water.
19. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
re, explosion or risk of injury.
20. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem-
perature above 130 °C may cause explosion.
21. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
This appliance is intended for household use.
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
— Hot materials such as lit cigarettes or
spark/metal dust generated by grinding/
cutting metal
— Flammable materials such as gasoline,
thinner, benzine, kerosene or paint
— Explosive materials like nitroglycerin
— Ignitable materials such as Aluminum,
zinc, magnesium, titanium, phosphorus
or celluloid
— Wet dirt, water, oil or the like
— Hard pieces with sharp edges, such as
wood chips, metals, stones, glasses,
nails, pins or razors
— Powder to clot such as cement or toner
— Conductive dust such as metal or carbon
— Fine particle like concrete dust
Such action may cause re, injury and/or prop-
erty damage.
3. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it care-
fully for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BUILT-IN BATTERY
1. Before using built-in battery, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble built-in battery.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.

10 ENGLISH
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the built-in battery:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing built-in battery in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose built-in battery to water or
rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and
even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and built-in bat-
tery in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the built-in battery even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The built-in battery can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged built-in battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments. When disposing the battery, remove it
from the tool and dispose of it in a safe place.
Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
11. Use the batteries only with the products speci-
ed by Makita.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the built-in battery before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the
built-in battery when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged built-in battery.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the built-in battery with room tempera-
ture at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
built-in battery cool down before charging it.
4. Charge the built-in battery once in every six
months if you do not use the tool for a long
period of time.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the appliance
is switched o before adjusting or checking func-
tion on the appliance.
Charging the built-in battery
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will also
void the Makita warranty for the Makita product and
charger.
CAUTION: Always disconnect the charging
plug from the cleaner after charging.
CAUTION: Do not leave the charger in the
mains after disconnecting the appliance. Small
children may put the live plug in their mouth and
cause injury.
Charge the cleaner when using it for the rst time or
uncharged for a long time. Connect the charging plug to
the charging connector, then plug in the charger to the
power receptacle.
► Fig.1: 1. Charging connector
The battery power lamp lights up and the charging
starts. The light goes out after the charging is complete.
For more details, refer to the instruction manual of
battery charger.
► Fig.2: 1. Battery power lamp
NOTICE: The battery power lamp blinks and the
battery cannot be charged if the battery or cleaner
is exposed to extreme temperatures.
NOTE: The cleaner cannot be controlled while being
charged. To start the cleaner, unplug the charger from
the power source, disconnect the charging plug from
the cleaner, and then push the ON/speed change
button.
NOTE: Under the following conditions, the battery is
about to reach its end of life (or damaged/malfunc-
tioned). Unplug the charger from the power supply,
then replace the battery.
• The battery power lamp goes out shortly after
you begin to charge the cleaner.
• The cleaner works only for a period shorter than
half of the normal operating time after the bat-
tery has been fully charged.
NOTE: The battery can be recharged up to approx-
imately 500 times. The rechargeable times vary
depending on the conditions under which the battery
has been charged and discharged.

11 ENGLISH
Switch action
CAUTION: Always switch o the cleaner after
each use to prevent damage to the cleaner and to
extend the service life of the batteries.
To start the cleaner, simply push the ON/speed change
button. To switch o, push the OFF button.
You can change the cleaner speed in three steps by
pushing the ON/speed change button.
The rst push on this button is for high speed mode, the
second push for max speed mode and the third push for
normal speed mode. Each push on this button repeats
the high/max/normal speed cycle alternatively.
► Fig.3: 1. ON/speed change button 2. OFF button
Battery power lamp
When the remaining battery capacity gets low, the
battery power lamp blinks.
When the remaining battery capacity gets much lower,
the cleaner stops and the battery power lamp lights up
about 10 seconds. At this time, charge the battery.
Also when the battery gets overloaded or overheated,
the cleaner stops and the battery power lamp lights up
about 10 seconds. The cleaner does not actuate during
the lamp on.
► Fig.4: 1. Battery power lamp
NOTE: The time at which the battery power lamp start
blinking or lighting up depends on the temperature at
work place and the battery conditions.
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
To turn on the lamp, push the ON/speed change button.
Push the OFF button to turn o the lamp. During the
cleaner actuating, the lamp turns on.
► Fig.5: 1. ON/speed change button 2. OFF button
3. Lamp
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the appliance
is switched o before carrying out any work on
the appliance.
Dust bag and paper lter
Install either dust bag or paper lter before using
cleaner.
Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper lter.
Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning
it out.
Paper lter is a throw-away type. Throw away the entire
paper lter without emptying when it has become full.
NOTICE: To prevent dust from getting into the
motor:
• Make sure that the dust bag or paper lter is
installed before use.
• Insert the dust stopper together with the
dust bag or paper lter all the way into the
slots when installing them.
• Do not use a broken or ripped bag.
Otherwise the motor may be broken.
NOTICE: Do not fold the cardboard at its open-
ing when installing the paper lter.
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it needs to be used repeatedly whenever
either the dust bag or the paper lter is used.
NOTICE: The paper lter for the cleaner is an
important component for maintaining the cleaner
performance. Using other than the genuine paper
lter may cause smokes or ignition.
NOTE: When the dust bag or the paper lter is not
installed in the cleaner, the front cover does not close
completely.
► Fig.6
Installing dust bag
Use the dust stopper when installing dust bag. Be
careful not to take the upper side for the lower side by
mistake because they are dierent each other.
► Fig.7: 1. Upper side of dust stopper 2. Lower side of
dust stopper
1. Insert the protrusion of the dust bag into the lower
groove on the dust stopper as shown in the gure.
► Fig.8: 1. Dust stopper 2. Lower groove 3. Dust bag
2. There is no distinction between the upper and
lower sides of the dust bag. You may insert its protru-
sion of either side into the lower groove of the dust
stopper.
► Fig.9: 1. Lower groove
3. Overlap the frame of dust stopper with that of the
dust bag.
► Fig.10
4. Place the dust stopper and the dust bag together
into the cleaner cavity in the same direction of arrow on
the dust stopper. Insert them all the way into the slots in
the cleaner cavity.
► Fig.11
5. Spread the cloth part of the dust bag inside the
cleaner.
► Fig.12
6. Close the front cover completely.
► Fig.13: 1. Front cover

12 ENGLISH
Installing the paper lter
Use the dust stopper also when installing paper lter.
Be careful not to take the upper side for the lower side
by mistake because they are dierent each other.
► Fig.14: 1. Upper side of dust stopper 2. Lower side
of dust stopper
1. Unfold the entrance of the paper lter before
setting it on the dust stopper.
► Fig.15
2. Insert the protrusion of the paper lter into the
lower groove on the dust stopper as shown in the gure.
► Fig.16:
1. Dust stopper 2. Lower groove 3. Paper lter
3.
There is no distinction between the upper and lower
sides of the paper lter. You may insert its protrusion of
any side into the lower groove of the dust stopper.
► Fig.17: 1. Lower groove
4.
Overlap the frame of dust stopper with that of the paper lter.
► Fig.18
5.
Place the dust stopper and the paper lter together into the
cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper.
Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity.
► Fig.19
6.
Spread the container part of the paper lter inside the cleaner.
► Fig.20
7. Close the front cover completely.
► Fig.21: 1. Front cover
OPERATION
CAUTION: Do not move your face close to
the air vent when operating the cleaner. If foreign
objects are blown into eyes, it may result in personal
injury.
Installing or removing the cleaner attachment
CAUTION: After installing an attachment,
check if it is securely installed. If the attachment
is installed imperfectly, it may come o and cause
personal injury.
CAUTION: Be careful not to hit your hand on
the wall etc. when removing the attachment.
When using attachment with lock function
To install an attachment, insert it to the suction inlet of the
cleaner until it clicks. Make sure that the attachment is locked.
► Fig.22: 1. Suction inlet 2. Attachment with lock
function 3. Hook 4. Release button
NOTE:
When installing the attachment with lock func-
tion, be sure to align the release button with the hook
on the attachment. If they are not aligned, the attachment
will not be locked and may come o from the cleaner.
To remove the attachment, pull it while pushing the release button.
► Fig.23:
1. Release button 2. Attachment with lock function
When using attachment without lock
function
CAUTION: To install an attachment without
lock function, twist and insert it in direction of the
arrow to secure the connection during use. To
remove the attachment, twist and extract it also in
direction of the arrow.
► Fig.24
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean o tables, desks, furniture,
etc. The nozzle slips on easily.
► Fig.25: 1. Nozzle
Nozzle + Extension wand (Straight
pipe)
The extension wand ts in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for clean-
ing a oor in a standing position.
► Fig.26: 1. Cleaner body 2. Extension wand
3. Nozzle
Corner nozzle
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev-
ices of a car seat or furniture.
► Fig.27: 1. Corner nozzle 2. Cleaner body
Corner nozzle + Extension wand
(Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot
squeeze in, or in high places hard to reach, use this
arrangement.
► Fig.28: 1. Corner nozzle 2. Extension wand
3. Cleaner body
Cleaning without nozzle
You can pick up powder and dust without nozzle.
► Fig.29
For picking up dust on a oor in a standing position, it is
convenient to attach the extension wand to the cleaner.
► Fig.30: 1. Extension wand
Disposing of dust
CAUTION: Empty the cleaner before it
becomes too full, or the suction force weakens.
CAUTION: When closing the front cover, be
careful not to pinch your ngers.

13 ENGLISH
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it should be used whenever either the
dust bag or the paper lter is used.
NOTICE:
When the dust bag/paper lter is not
inside of the cleaner, the front cover does not close
completely. Do not force to close the front cover. It
may result in deforming or breakage of the cleaner.
NOTICE: When disposing of dust, also clean the
room for the dust bag/paper lter. The remaining
dust and dirt in the room may cause the sponge lter
to be clogged or the motor to be damaged.
1.
Push the button to open the front cover. Opening it
until a click is heard allows a positive stop at that position.
► Fig.31: 1. Front cover 2. Button
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and
dust bag/paper lter together at the same time.
► Fig.32: 1. Dust stopper
3. Perform the procedures below depending on the
dust container type:
When using the dust bag
Remove the dust stopper and empty the dust bag.
► Fig.33: 1. Dust stopper 2. Dust bag
When using the paper lter
Remove the dust stopper and dispose of the paper lter.
► Fig.34: 1. Dust stopper 2. Paper lter
4. Place the dust bag/new paper lter and dust stop-
per together into the cleaner and close the front cover.
NOTE:
The cleaner is constructed in such a way that the
front cover comes o when trying to force the front cover
open at the angle of more than 90°. If the front cover
comes o, insert it into the front cover joint in place.
► Fig.35: 1. Front cover 2. Front cover joint
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the appliance
is switched o before attempting to perform
inspection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
After use
When storing or charging the cleaner, lock the nozzle
head, and hang it from a hook available in the market.
► Fig.36
CAUTION: Putting the cleaner against the
wall without any other support may cause the
cleaner to fall down and be damaged.
► Fig.37
Cleaning
Cleaner body
From time to time wipe o the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/paper lter
mounting area and the dust stopper.
► Fig.38
Dust stopper
Wipe dust o from the dust stopper.
Remove dust and dirt on the sponge part by lightly tapping it.
► Fig.39: 1. Sponge part
Dust bag
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged
with dust and the cleaner power becomes weak. Dry it
out thoroughly before use. An insuciently dried bag
may cause poor suction and shorten the service life of
the motor.
► Fig.40
NOTE: Paper lter is a throw-away type.
When the sponge lter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it o or wash in water.
Removing and installing the sponge lter
CAUTION: After cleaning sponge lter, be
sure to install it on the cleaner. If washed in water,
dry it up before installing. An insuciently dried
sponge lter may shorten the service life of the motor.
To remove the sponge lter, remove the dust bag or
paper lter and then pinch and take the sponge lter
out.
► Fig.41: 1. Sponge lter
To install the lter, press in the whole edge of the
sponge lter against the recessed wall inside the dust
bag/paper lter mounting area.
► Fig.42: 1. Recessed wall
The nozzle cleaning
(country specic)
When the nozzle brush gets dusty, clean up the dust
with adhesive tape.
► Fig.43: 1. Brush
Wall mount for cordless cleaner
Optional accessory
NOTE: The screw to mount the holder is not included.
Prepare a screw which ts with the material to screw
into.
Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard
wooden wall, beam or column, where the wall mount
for cordless cleaner can be rmly secured. Always be
sure that the wall mount for cordless cleaner is securely
attached before hanging the cleaner.
► Fig.44: 1. Wall mount for cordless cleaner 2. Plug

14 ENGLISH
CAUTION: Do not hang the cleaner to the wall
mount violently or hang other appliances than the
cleaner.
NOTE: When you don’t charge the cleaner, the plug
can be stored on the wall mount for cordless cleaner
as illustrated.
Troubleshooting
Before asking for repairs, check the following points.
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power Is dust bag or paper lter full of dust ? Empty dust bag or paper lter.
Is dust bag clogged ? Dust down or wash the dust bag.
Is paper lter clogged ? Replace paper lter.
Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge.
Not working Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge.
Dust case cover does not close Is dust bag or paper lter set ? Set dust bag or paper lter.
NOTICE: Do not attempt to repair cleaner by yourself.
Disposing cleaner
A Li-ion battery is built in this cleaner. Always remove it
before disposing of the cleaner.
Removing built-in battery
CAUTION: Do not touch the terminals with
any conductive material.
CAUTION:
Avoid storing battery unit in a con-
tainer with other metal objects such as nails, coins, etc.
CAUTION:
Do not expose battery unit to water or rain.
CAUTION: Do not disassemble or alter bat-
tery unit.
CAUTION: The cleaner must be disconnected
from the supply mains when removing the battery.
1.
To remove the rear cover, push it in the direction of the arrow.
► Fig.45: 1. Rear cover
2. Slide the built-in battery halfway. Disconnect the
lead wires from the battery by slightly moving back the
battery while pressing the connector in the direction of
arrow as shown in the gure.
► Fig.46: 1. Connector 2. Lead wires
3. Then slide the battery unit out completely.
► Fig.47: 1. Battery unit
4. Put the removed battery unit in a carton box so
that it is not circuit-shorted.
Installing replacement battery
To install the replacement battery, follow the removal
procedure in reverse.
CAUTION: Route the lead so that it is com-
pletely stored inside the cleaner before putting
the rear cover back in the original position. Failure
to do this may damage the lead.
► Fig.48
After installing the battery (see "SPECIFICATIONS"),
charge the battery before use.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita appli-
ance specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Paper lter
• Wall mount for cordless cleaner
• Replacement battery
• Free nozzle
• Seat nozzle
• Crevice nozzle
• Cyclone attachment
NOTE: Some items in the list may be included in the
appliance package as standard accessories. They
may dier from country to country.

15 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
VARNING
Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre
samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått hand-
ledning eller instruktioner om hur maskinen används på rätt sätt och
förstår riskerna som det medför. Barn ska inte leka med maskinen.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan
tillsyn.
SPECIFIKATIONER
Modell: CL114FD
Kapacitet utan dammpåse 500 ml
med papperslter 330 ml
Kontinuerlig användning
(med batteri BL1020V)
3 (maxhastighetsläge) Ca 10 min
2 (höghastighetsläge) Ca 18 min
1 (normalt hastighetsläge) Ca 55 min
Total längd Dammsugarkropp 458 mm
Med förlängningsrör och munstycke
983 mm
Nettovikt 1,1 kg
Märkspänning 10,8 V - 12 V likström max
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregå-
ende meddelande.
• Specikationer kan variera mellan olika länder.
• Vikten innefattar inte tillbehören.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett Batteriladdare Laddningstid (timmar)
BL1020V DC1002 2,0
• Laddningstiden varierar med den temperatur (10 °C (50 °F)–40 °C (104 °F)) som batterikassetten laddas vid
och batteriets skick, som när en batterikassett är ny eller inte har använts under en lång tid.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Symboler
Följande visar symbolerna som kan användas för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan
användning.
Läs igenom bruksanvisningen.
Löstagbar försörjningsenhet
Ni-MH
Li-ion
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning eller batteripaket
får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt
EU-direktiven som avser förbrukad elek-
trisk och elektronisk utrustning, batterier,
ackumulatorer, förbrukade batterier och
ackumulatorer, samt direktivens tillämpning
enligt nationell lagstiftning, ska uttjänt elek-
trisk utrustning, batterier och batteripaket
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.

16 SVENSKA
Avsedd användning
Apparaten är avsedd för insamling av torrt damm.
SÄKERHETSVARNINGAR
Säkerhetsvarningar för sladdlös
dammsugare
VARNING: VIKTIGT! LÄS NOGGRANT igenom
alla säkerhetsvarningar och anvisningar FÖRE
ANVÄNDNING. Underlåtenhet att följa varningar
och instruktioner kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
1. Utsätt inte för regn. Förvara maskinen
inomhus.
2. Tillåt inte att den används som en leksak.
Stor uppmärksamhet är nödvändigt när den
används i barns närhet.
3. Använd den endast enligt beskrivningen i
bruksanvisningen. Använd endast tillverka-
rens rekommenderade tillsatser.
4. Använd inte maskinen med ett skadat batteri.
Om maskinen inte arbetar som den ska, har
tappats i marken, skadats, lämnats utomhus
eller hamnat i vatten ska den skickas till
servicecentret.
5. Var inte blöt om händerna när du handskas
med maskinen.
6. Placera inte något föremål i öppningarna.
Använd inte dammsugaren om någon av öpp-
ningarna är blockerade och håll den ren från
damm, trådar, hår samt allt som kan minska
luftödet.
7. Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla
kroppsdelar bort från öppningar och rörliga
delar.
8. Stäng av alla kontroller innan batteriet tas bort.
9. Var extra försiktig vid rengöring av trappor.
10. Använd inte maskinen för att plocka upp
brännbara eller lättantändliga vätskor, såsom
bensin, eller använd inte maskinen på platser
där sådana vätskor förvaras.
11. Använd endast den laddare som tillverkaren
har skickat med för att ladda batteriet.
12. Plocka inte upp något som brinner eller glöder,
såsom cigaretter, tändstickor eller glödande
aska.
13. Använd inte utan dammpåse och/eller ltren
monterade på plats.
14. Ladda inte batteriet utomhus.
15. Ladda endast med den batteriladdare som
angetts av tillverkaren. En laddare som passar
en viss typ av batterier kan skapa risk för brand
när den används tillsammans med annat batteri.
16. Använd endast maskiner tillsammans med
tillhörande batterier. Om andra batterier används
kan risken för personskada och brand öka.
17. När batteriet inte används bör det hållas borta
från andra metallföremål så som gem, mynt,
nycklar, spik, skruv eller andra små metall-
föremål som kan skapa en anslutning mellan
batteripolerna.
18. Under hårda förhållande kan det komma
vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med
vatten om kontakt ändå råkar uppstå.
19. Använd inte ett batteripaket eller maskin som
är skadat eller ändrat. Skadade eller ändrade
batterier kan uppföra sig opålitligt, vilket kan leda
till brand, explosion eller skaderisk.
20. Utsätt inte batteripaket eller maskiner för
brand eller höga temperaturer. Exponering för
brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till
explosion.
21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte
batteripaketet eller maskinen utanför det tem-
peraturintervall som anges i instruktionerna.
Felaktig laddning, eller vid temperaturer utanför
det angivna intervallet, kan skada batteriet och
öka risken för brand.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna maskin är avsedd för att användas i hushåll.
1. Läs denna bruksanvisning och laddarens
bruksanvisning noggrant innan du använder
dammsugaren.
2. Plocka inte upp följande material:
— Varmt material som tända cigaretter eller
gnist-/metalldamm som skapas när man
slipar/sågar i metall
— Lättantändliga material som bensin, thin-
ner, fotogen eller färg
— Explosivt material som nitroglycerin
— Antändbart material såsom aluminium,
zink, magnesium, titan, fosfor eller
celluloid
— Blöt smuts, vatten, olja eller liknande
— Hårda bitar med vassa kanter som träi-
sor, metaller, stenar, glas, spikar, stift
eller rakblad
— Pulver som klumpar ihop sig såsom
cement eller toner
— Ledande damm som metall eller kol
— Fina korn som betongdamm
Att göra detta kan orsaka brand, skada och/
eller skada på egendom.
3. Stanna maskinen omedelbart om du lägger
märke till något onormalt.
4. Om du tappat eller stött till dammsugaren,
kontrollera att den inte har skadats innan du
använder den.
5. Använd inte dammsugaren nära kaminer eller
andra värmekällor.
6. Blockera inte intagshålet eller
ventilationshålen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.

17 SVENSKA
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR INBYGGT BATTERI
1. Innan det inbyggda batteriet används ska
alla instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Demontera inte batteriet.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batteriet:
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Förvara inte batteriet tillsammans med
andra metallobjekt som t.ex. spikar eller
mynt mm.
(3) Utsätt inte det inbyggda batteriet för
vatten eller regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara och använd inte verktyget och det
inbyggda batteriet på platser där temperaturen
kan nå eller överstiga 50 °C (122 °F).
7. Elda inte upp batteriet även om det är svårt
skadat eller helt utslitet. Batteriet kan explo-
dera i en brand.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat inbyggt batteri.
10. Litiumjonbatterierna omfattas av lagstiftningen
för farligt gods. När batteriet ska kasseras
måste det tas bort från verktyget och kasseras
på ett säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträf-
fande avfallshantering av batteriet.
11. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets
maximala livslängd
1. Ladda batteriet innan det är helt urladdat.
Om styrkan avtar under drift stänger du av
dammsugaren och laddar batteriet.
2. Ladda aldrig ett fulladdat batteri.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda det inbyggda batteriet vid en rumstem-
peratur på 10-40 °C (50-104 °F). Låt ett varmt
inbyggt batteri svalna innan det laddas.
4. Ladda det inbyggda batteriet en gång var
sjätte månad om du inte använder verktyget på
en lång tid.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att apparaten är
avstängd innan du justerar eller kontrollerar dess
funktion.
Ladda det inbyggda batteriet
FÖRSIKTIGT: Använd endast originalbatte-
rier från Makita. Användning av andra batterier än
från Makita, eller batterier som har modierats, kan
leda till att batteriet spricker, vilket i sin tur kan leda
till brand, personskador och skador på egendom. Det
upphäver också Makitas garanti för produkten och
laddaren från Makita.
FÖRSIKTIGT: Koppla alltid bort laddnings-
kontakten från dammsugaren efter laddning.
FÖRSIKTIGT: Lämna inte laddaren anslu-
ten till eluttaget när du kopplat från apparaten.
Småbarn kan sätta den strömförande kontakten i
munnen och bli skadade.
Ladda dammsugaren när du ska använda den första
gången eller om den varit urladdad under en lång
period. Sätt i laddningskontakten i laddningsuttaget och
anslut därefter laddaren till ett nätuttag.
► Fig.1: 1. Laddningsuttag
Lampan för batterikapaciteten tänds och laddningen
börjar. Lampan slocknar när laddningen är klar. För mer
information, se bruksanvisningen för batteriladdaren.
► Fig.2: 1. Lampa för batterikapacitet
OBSERVERA: Lampan för batterikapacitet blin-
kar och batteriet kan inte laddas om batteriet eller
dammsugaren utsätts för extrema temperaturer.
OBS: Dammsugaren kan inte kontrolleras medan den
håller på att laddas. Starta dammsugaren genom att
koppla bort laddaren från strömkällan, koppla loss
laddningskontakten från dammsugaren och sedan
trycka på ON-/hastighetsknappen.
OBS: Under följande omständigheter kommer bat-
teriet att nå slutet på sin livslängd (eller skadas/få
funktionsfel). Koppla bort laddaren från strömförsörj-
ningen och byt sedan batteriet.
• Lampan för batterikapacitet släcks kort efter att
du börjat ladda dammsugaren.
• Dammsugaren fungerar bara under en tidspe-
riod som är kortare än hälften av den normala
driftstiden efter att batteriet har laddats fullt.
OBS: Batteriet kan laddas om upp till ca 500 gånger.
De återuppladdningsbara tiderna varierar beroende
på under vilka förhållanden batteriet har laddats upp
och laddats ur.

18 SVENSKA
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av dammsugaren
efter varje användning för att undvika skada
på dammsugaren och förlänga batteriernas
livslängd.
Tryck på knappen ON-/hastighetsknapp för att starta damm-
sugaren. För att stänga av den, tryck på knappen OFF.
Du kan ändra dammsugarens hastighet i tre steg
genom att trycka på ON-/hastighetsknappen.
Den första tryckningen på denna knapp är för höghas-
tighetsläge. Vid en andra tryckning aktiveras maxhas-
tighetsläge, och en tredje tryckning normal hastighet.
Varje tryckning på denna knapp upprepar cyklingen
mellan hög/max/normal hastighet.
► Fig.3: 1. ON-/hastighetsknapp 2. OFF-knapp
Lampa för batterikapacitet
Lampan för batterikapaciteten börjar blinka när batteri-
kapaciteten blir låg.
När den kvarvarande batterikapaciteten blir ännu lägre,
stannar dammsugaren och lampan för batterikapacitet
lyser i cirka 10 sekunder. När detta sker laddar du
batteriet.
När batteriet blir överbelastat eller överhettat stannar
också dammsugaren och lampan för batterikapacitet
lyser i cirka 10 sekunder. Dammsugaren går inte att
aktivera när lampan är tänd.
► Fig.4: 1. Lampa för batterikapacitet
OBS: När lampan för batterikapaciteten börjar blinka
eller tänds upp beror på temperaturen vid arbetsplat-
sen och på batteriets tillstånd.
Tända lampan
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryck på knappen ON-/hastighetsknapp för att tända
lampan. Tryck på OFF-knappen för att släcka lampan.
När dammsugaren är aktiverad lyser lampan.
► Fig.5: 1. ON-/hastighetsknapp 2. OFF (AV)-knapp
3. Lampa
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att apparaten är
avstängd innan du utför något arbete på den.
Dammpåse och papperslter
Sätt dit en dammpåse eller en papperslter innan du
använder dammsugaren.
Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå-
sen eller papperslter.
En dammpåse kan användas era gånger efter uppre-
pade tömningar.
Pappersltret är av engångstyp. När ltret är fullt
slänger du hela ltret inklusive damm.
OBSERVERA: För att förhindra damm från att
komma in i motorn:
• Se till att dammpåsen eller pappersltret är
isatt innan du användning.
• Sätt i dammstoppet tillsammans med dam-
mpåsen eller pappersltret hela vägen in i
öppningen vid montering.
• Använd inte en skadad eller trasig påse.
I annat fall kan motorn skadas.
OBSERVERA: Vik inte hårdpappskivan vid dess
öppning när du sätter dit pappersltret.
OBSERVERA: Kasta aldrig bort dammstoppet
eftersom det ska användas upprepade gånger när
dammpåsen eller pappersltret används.
OBSERVERA: Dammsugarens papperslter är
en viktig komponent för att bevara dammsuga-
rens prestanda. Att använda andra papperslter
än original kan orsaka rök eller antändning.
OBS: Om dammpåsen eller pappersltret inte är
monterade i dammsugaren går det inte att stänga det
främre höljet ordentligt.
► Fig.6
Montering av dammpåse
Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå-
sen. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av
misstag, eftersom de är olika.
► Fig.7: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
1. Sätt i den utskjutande delen på dammpåsen i
dammstoppets undre spår. Se bilden.
► Fig.8: 1. Dammstopp 2. Undre spår 3. Dammpåse
2. Det är ingen skillnad på dammpåsens ovan- och
undersidor. Du kan sätta i dess utskjutande del på
endera sidan i dammstoppets undre spår.
► Fig.9: 1. Undre spår
3.
Se till att dammstoppets ram överlappar dammpåsens ram.
► Fig.10
4.
Sätt dammstoppet och dammpåsen tillsammans i
dammsugarfacket i den riktning som pilen på dammstoppet
visar. Skjut dem hela vägen in i uttagen i dammsugarfacket.
► Fig.11
5.
Bred ut tygdelen på dammpåsen inuti dammsugaren.
► Fig.12
6. Stäng det främre skyddet ordentligt.
► Fig.13: 1. Främre skydd
Montering av pappersltret
Använd dammstoppet även när du sätter dit pappers-
ltret. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av
misstag, eftersom de är olika.
► Fig.14: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
1. Veckla ut öppningen på pappersltret innan du
sätter det på dammstoppet.
► Fig.15

19 SVENSKA
2. Sätt i den utskjutande delen på pappersltret i
dammstoppets undre spår. Se bilden.
► Fig.16: 1. Dammstopp 2. Undre spår
3. Papperslter
3. Det är ingen skillnad på pappersltrets ovan- och
undersidor. Du kan sätta i dess utskjutande del på
endera sidan i dammstoppets undre spår.
► Fig.17: 1. Undre spår
4. Se till att dammstoppets ram överlappar pappers-
ltrets ram.
► Fig.18
5. Sätt dammstoppet och pappersltret tillsam-
mans i dammsugarfacket i den riktning som pilen på
dammstoppet visar. Skjut dem hela vägen in i uttagen i
dammsugarfacket.
► Fig.19
6. Bred ut behållardelen på pappersltret inuti
dammsugaren.
► Fig.20
7. Stäng det främre skyddet ordentligt.
► Fig.21: 1. Främre skydd
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Ha inte ansiktet nära ventila-
tionsöppningen när dammsugaren används. Om
främmande föremål blåser in i ögonen kan det resul-
tera i personskada.
Montering eller demontering av
dammsugartillbehör
FÖRSIKTIGT: När ett tillbehör har installerats
ska du kontrollera att det sitter säkert. Om tillbe-
höret är ofullständigt monterat kan det lossna och
orsaka personskada.
FÖRSIKTIGT: Var noga med att inte slå han-
den i väggen etc. när du tar bort tillbehöret.
När tillbehöret med låsfunktion
används
Installera ett tillbehör genom att sätta in det i dammsu-
garens sugöppning tills det klickar. Se till att tillbehöret
är låst.
► Fig.22: 1. Sugöppning 2. Tillbehör med låsfunktion
3. Krok 4. Frigöringsknapp
OBS: Se till när du installerar tillbehöret med
låsfunktion att du passar in frigöringsknappen
med kroken på tillbehöret. Om de inte är inpassade
med varandra blir tillbehöret inte låst och kan lossna
från dammsugaren.
Ta bort tillbehöret genom att dra i det samtidigt som du
trycker på frigöringsknappen.
► Fig.23: 1. Frigöringsknapp 2. Tillbehör med
låsfunktion
När tillbehöret utan låsfunktion
används
FÖRSIKTIGT: För att installera ett tillbehör
utan låsfunktion vrider du det och sätter in det
i pilens riktning så att det sitter säkert anslutet
under användningen. För att ta bort tillbehöret
vrider du och drar loss det i pilens riktning.
► Fig.24
Dammsugning
Munstycke
Använd munstycket när du ska dammsuga bord, bän-
kar, möbler o.dyl. Munstycket skjuts på enkelt.
► Fig.25: 1. Munstycke
Munstycke + förlängningsrör (rakt
rör)
Förlängningsröret sätts mellan munstycket och själva
dammsugaren. Med detta arrangemang kan du damm-
suga bekvämt i upprätt läge.
► Fig.26: 1. Dammsugarkropp 2. Förlängningsrör
3. Munstycke
Hörnmunstycke
Sätt på hörnmunstycket när du ska dammsuga hörn och
springor i ett bilsäte eller en möbel.
► Fig.27: 1. Hörnmunstycke 2. Dammsugarkropp
Hörnmunstycke + förlängningsrör
(rakt rör)
Använd detta arrangemang i trånga utrymmen där inte
själva dammsugaren får plats eller på höga höjder som
är svåra att nå.
► Fig.28: 1. Hörnmunstycke 2. Förlängningsrör
3. Dammsugarkropp
Dammsugning utan munstycke
Du kan suga upp pulver och damm utan att använda
munstycket.
► Fig.29
För att få upp damm från ett golv i stående ställ-
ning är det bekvämt att fästa förlängningsröret på
dammsugaren.
► Fig.30: 1. Förlängningsrör
Borttagning av damm
FÖRSIKTIGT: Töm dammsugaren innan den
blir för full, annars försvagas sugstyrkan.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig när du stänger
det främre skyddet så att du inte klämmer dina
ngrar.

20 SVENSKA
OBSERVERA: Kasta aldrig bort dammstoppet
eftersom det ska användas när dammpåsen eller
pappersltret används.
OBSERVERA:
Om dammpåsen/pappersltret inte är
i dammsugaren går det inte att stänga det främre höljet
ordentligt. Tvinga inte igen det främre höljet. Det nns
en risk att dammsugaren deformeras eller går sönder.
OBSERVERA: När du slänger smuts ska du
även göra rent utrymmet för dammpåsen/pap-
persltret. Kvarvarande damm och smuts i utrymmet
kan göra så att ltret bli igensatt eller motorn skadas.
1.
Tryck på knappen för att öppna det främre skyddet.
Öppna tills du hör ett klick, där stannar skyddet i läge.
► Fig.31: 1. Främre skydd 2. Knapp
2. Dra ut både det orangefärgade dammstoppet och
dammpåsen/pappersltret samtidigt.
► Fig.32: 1. Dammstopp
3. Utför procedurerna nedan beroende på typen av
dammbehållare:
Vid användning av dammpåse
Ta bort dammstoppet och töm dammpåsen.
► Fig.33: 1. Dammstopp 2. Dammpåse
Vid användning av papperslter
Ta bort dammstoppet och släng pappersltret.
► Fig.34: 1. Dammstopp 2. Papperslter
4.
Placera dammpåsen/det nya pappersltret och dammstop-
pet tillsammans i dammsugaren och stäng det främre höljet.
OBS: Dammsugaren är konstruerad så att det främre
skyddet lossar när du försöker att öppna det mer än
i 90° vinkel. Om det främre skyddet lossar, ska det
sättas på plats i avsedd anslutning.
► Fig.35: 1. Främre skydd 2. Anslutning i främre
skydd
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av apparaten innan
inspektion eller underhåll utförs.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
Efter användning
När dammsugaren ska laddas eller förvaras, lås mun-
styckets huvud och häng den från en krok.
► Fig.36
FÖRSIKTIGT: Om du lutar dammsugaren mot
väggen utan annat stöd kan den faller ner och
skadas.
► Fig.37
Rengöring
Dammsugarkropp
Torka regelbundet av dammsugarens utsida med en
trasa fuktad i tvålvatten.
Rengör även sugöppningen, dammstoppet och facket
för dammpåse/papperslter.
► Fig.38
Dammstopp
Torka av damm från dammstoppet.
Ta bort damm och smuts på svampdelen genom att
knacka ätt på den.
► Fig.39: 1. Svampdel
Dammpåse
Tvätta dammpåsen i tvålvatten när den är igensatt av
damm och sugstyrkan avtagit. Torka den ordentligt innan
användning. En påse som inte är helt torr kan orsaka
dålig sugförmåga och förkorta livslängden på motorn.
► Fig.40
OBS: Pappersltret är av engångstyp.
När ltret är igensatt av damm, tar du bort det från
dammsugaren och torkar av det eller tvättar det i vatten.
Ta bort och sätta dit ltret
FÖRSIKTIGT: Sätt tillbaka ltret när du ren-
gjort det. Låt ltret torka om det rengjordes i vatten,
innan du sätter tillbaka det. Ett lter som inte är helt
torrt kan förkorta motorns livslängd.
Ta bort svampltret genom att först ta bort dammpåsen eller
pappersltret och därefter fatta tag i ltret för att ta ur det.
► Fig.41: 1. Svamplter
Installera ltret genom att trycka in hela kanten på
svampltret mot den infällda väggen inuti facket för
dammpåse/papperslter.
► Fig.42: 1. Infälld vägg
Rengöring av munstycke
(landsspecikt)
När munstyckets borste blir dammigt, gör rent det med
lite tejp.
► Fig.43: 1. Borste
Väggfäste för sladdlös dammsugare
Valfria tillbehör
OBS: Skruven för att montera hållaren medföljer inte.
Förbered en skruv som stämmer med det material
som den ska skruvas in i.
Fäst väggfäste för sladdlös dammsugare i en trävägg,
regel eller pelare där väggfäste för sladdlös dammsu-
gare kan fästas ordentligt. Se alltid till att väggfäste för
sladdlös dammsugare sitter fast ordentligt innan du
hänger upp dammsugaren.
► Fig.44: 1. Väggfäste för sladdlös dammsugare
2. Kontakt
Other manuals for CL114FD
7
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita DVC860L User manual

Makita
Makita XCV22 User manual

Makita
Makita CL106FDZW User manual

Makita
Makita DVC861L User manual

Makita
Makita BCL140 User manual

Makita
Makita DVC560PT2 User manual

Makita
Makita DRC300 User manual

Makita
Makita 4076D User manual

Makita
Makita DVC860L User manual

Makita
Makita EM4350RH User manual

Makita
Makita CL106FD User manual

Makita
Makita VC002GL User manual

Makita
Makita DVC860L Manual

Makita
Makita DVC265 User manual

Makita
Makita VC001GL User manual

Makita
Makita CL117FD User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita DVC265 User manual

Makita
Makita DVC261TX25 User manual

Makita
Makita DCL142 User manual