Marantz SR5023 User manual

Receiver
SR5023
ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISHITALIANOSVENSKA

ENGLISH
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz
distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a
valuable purchase. It should be kept in a safe place
to be referred to as necessary for insurance purposes
or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of
the consumer to establish proof and date of purchase.
Your purchase receipt or invoice is adequate for such
proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's
statutory rights and does not affect those rights in
any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le
distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente
d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour
s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture
d'assurance ou dans le cadre de correspondances
avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie,
il incombe au client d'établir la preuve de l'achat
et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture
constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage
für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der
Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenenAngaben
für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit
Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
BeiGarantiefragenmußderKundeeineKaufunterlage
mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder
Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw
plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van
aankoop van een waardevol artikel en dienen op een
veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing
bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie
met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de
verantwoordelijkheid van de consument een
gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw
kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia
póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de
haber adquirido un aparato de valor, Este recibo
deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo
como referencia cuando tenga que hacer uso del
seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia
el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar
cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo
de compra será la prueba apropiada.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon
funzionamento della durata di un anno, o del periodo
previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto
comprovata da un documento attestante il nominativo
del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà
prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita
delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da
uso improprio, errata installazione, manutenzione
effettuata da personale non autorizzato o, comunque,
da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi
dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e
l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri
di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di
trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per
danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza
delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione
dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad
uso continuato a fini professionali.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz
lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall
förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall
eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att
framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller
faktura är tillräokligt bevis fö detta.

English
WARNINGS
- Do not expose the equipment to rain, moisture,
dripping or splashing.
- Do not remove the cover from the equipment.
- Do not insert anything into the equipment through
the ventilation holes.
- Do not handle the mains cord with wet hands.
- Do not cover the ventilation with any items such as
tablecloths, newspapers, curtains, etc.
- No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the equipment.
- When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public instruction’s rules that apply in your country
or area.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
- No objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the equipment.
- When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
- The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
- Do not touch hot spots during and immediately
after use.
- During and immediately after use, this product is
hot in areas other than the controls and rear panel
connection jacks. Do not touch hot spots and
especially the top panel. Contact with hot areas
can cause burns.
- Do not expose the unit and batteries to excessive
heat such as direct sunlight, fire or the like.
Français
AVERTISSEMENTS
-
Ne pas exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité, à
l’égouttement ou aux éclaboussures.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de
ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un
objet quelconque comme une nappe, un journal,
un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de flamme nue, comme
une bougie allumée, sur l'appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les
lois gouvernementales ou les règlements officiels
concernant l’environnement qui s'appliquent à
votre pays ou région.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,2
mètre des côtés de l'appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple,
ne doit être placé sur l'appareil.
- Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF,
l'appareil n'est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
- L'appareil sera installé près de la source
d'alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
- Ne pas toucher aux zones chaudes pendant et
immédiatement après l’utilisation.
- Pendant l’utilisation et immediatement apres, cet
appareil est chaud en dehors des commandes
et des prises de raccordement arriere. Ne pas
toucher aux zones chaudes, et particulièrement
au panneau supérieur, pour éviter tout risque de
brûlure.
- N'exposez pas l'appareil et les piles à une chaleur
excessive, comme par exemple aux rayons directs
du soleil, au feu, etc.
CE MARKING
English
The SR5023 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le SR5023 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell SR5023 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Nieders-
pannungsgeräte.
Nederlands
De SR5023 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El SR5023 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il SR5023 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Svenska
SR5023 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrus-
ning.

Deutsch
WARNHINWEISE
- Das Gerät nicht Regen, Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze
stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen
Händen anfassen.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem
Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme,
wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät
aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten
Batterienallegeltendenlokalenundüberregionalen
Regelungen.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum
von ungefähr 0,2 meter vorhanden sein.
- Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt
werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-
Position), ist das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
- Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose
aufgestellt werden, damit es leicht an das
Stromnetz angeschlossen werden kann.
- Berühren Sie während oder unmittelbar nach dem
Gebrauch keine heißen Stellen des Gerätes.
- Während oder unmittelbar nach dem Gebrauch ist
dieses Produkt mitAusnahme der Bedienelemente
und derAnschlussbuchsen auf der Rückseite heiß.
Berühren Sie die heißen Stellen und insbesondere
die Oberseite nicht. Der Kontakt mit heißen
Flächen kann zu Verbrennungen führen.
- Setzen Sie das Gerät und die Batterien keiner
übermäßigen Wärme aus, z.B. durch Aufstellung
in direkter Sonneneinstrahlung, in der Nähe eines
offenen Feuers usw.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Stel het apparaat niet bloot aan regen, vocht,
druppels of spetters.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het
apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met enige
voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen,
enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals
kaarsen, op het apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de
overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die
van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich
bevindt.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel
is.
- Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin,
zoals een bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat
niet volledig losgekoppeld van de netspanning
(MAINS).
- De apparatuur wordt in debuurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk
toegankelijk is.
- Raak hete gedeelten van het apparaat niet aan
tijdens en onmiddellijk na het gebruik.
- Tijdens en onmiddellijk na het gebruik is dit
product heet, behalve in de omgeving van de
bedieningstoetsen en de aansluitingen op het
achterpaneel. Raak geen hete plekken aan, vooral
niet het bovenpaneel. Contact met hete plekken
kan brandwonden veroorzaken.
- Stel het apparaat en de batterijen niet bloot
aan grote warmte, zoals direct zonlicht, vuur en
dergelijke.
Español
ADVERTENCIAS
- No exponga el equipo a la lluvia, la humedad,
goteos o salpicaduras.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a
través de los orificios de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles,
periódicos, cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos
con fuego, por ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben
cumplirse las reglamentaciones oficiales o las
normas de protección medioambiental aplicables
en su país o en su zona.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la
unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes
que contengan líquidos, como por ejemplo
jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
- El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
- No tocar las áreas calientes mientras la unidad
está en uso ni inmediatamente después.
- Mientras esta en funcionamiento einmediatamente
despues de su uso, este producto presenta zonas
calientes en diversas partes, no exclusivamente
en el sector de los controles o en las conexiones
del panel posterior. No tocar las áreas calientes,
especialmente el panel superior dado que pueden
producirse quemaduras.
- No exponga la unidad y las pilas a un calor
excesivo, tal como el derivado de la luz directa del
sol, el fuego, o alguna fuente térmica similar.
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre l’apparecchio alla pioggia, all’umidità,
al gocciolamento o agli spruzzi.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio
attraverso i fori di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie,
giornali, tende od oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme
scoperte quali candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme
governative o disposizioni ambientali vigenti nel
proprio paese o zona.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.
- Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore
di liquido, come ad esempio dei vasi.
- Quando l'interruttore è nella posizione OFF,
l'apparecchiatura non è completamente scollegata
da MAINS.
- L’apparecchio va installato in prossimità della
fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima
sia facilmente accessibile.
- Non toccare i punti caldi né durante, né
immediatamente dopo l’uso.
- Durante, e subito dopo l’utilizzo, questo prodotto
risulta essere molto caldo in alcune sue parti come
ad esempio i connettori del pannello posteriore.
Non toccare i punti caldi e specialmente la
superficie del pannello. Il contatto con parti calde
può provocare ustioni.
- Non esporre l'unità e le batterie a calore eccessivo
come la luce diretta del sole, il fuoco o così via.
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn, fukt, droppande
vatten eller vattenstänk.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
- För inte in föremål i utrustningen genom
ventilationshålen.
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
- Täck inte för ventilationsöppningarna med
några föremål som till exempel bordsdukar,
dagstidningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel
tända stearinljus, bör placeras på utrustningen.
- Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det
land eller område där du bor när du gör dig av med
batterier.
- Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt
omkring enheten.
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska,
till exempel blomstervaser, bör placeras på
apparaten.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget
OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från
det elektriska nätet (MAINS).
- Utrustningen ska vara installerad näraströmuttaget
så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
- Vidrör inte varma punkter under och omedelbart
efter användning.
- Bortsett från kontrollerna och anslutningsuttagen
på baksidan är den här produkten varm under och
omedelbart efter användning. Vidrör inte varma
punkter och särskilt inte ovansidan. Kontakt med
varma ytor kan orsaka brännskador.
- Utsätt inte enheten och batterierna för kraftig
värme, såsom direkt solljus, eld eller liknande.
AV_080602N1

1
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ....................................1
ACCESSORIES CHECK....................................................1
FEATURES .............................................2
BEFORE USE.........................................2
OPERATION OF REMOTE CONTROLLER......................3
NAMES AND FUNCTIONS....................4
FRONT PANEL ..................................................................4
FL DISPLAY ........................................................................5
REMOTE CONTROLLER ..................................................6
REAR PANEL .....................................................................7
BASIC CONNECTIONS .........................8
CONNECTING AUDIO COMPONENTS............................8
CONNECTING SPEAKERS...............................................8
CONNECTING THE ANTENNA TERMINALS ...................9
CONNECTING THE AC POWER CABLE .........................9
BASIC OPERATION.............................10
AMPLIFIER OPERATION.................................................10
TUNER OPERATION .......................................................11
ADVANCED CONNECTION ................12
CONNECTING THE REMOTE CONTROL JACKS.........12
ADVANCED OPERATION....................12
AMPLIFIER OPERATION.................................................12
TUNER OPERATION (PRESET MEMORY)....................13
TUNER OPERATION (RDS) ............................................15
REMOTE CONTROLLER OPERATION..........................16
TROUBLESHOOTING .........................17
FRONT KEY (BUTTON) LOCK OF THE UNIT................17
GENERAL MALFUNCTION .............................................17
HOW TO RESET THE UNIT ............................................17
OTHERS ...............................................18
TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................................18
CLEANING OF EQUIPMENT EXTERNAL SURFACES
....18
REPAIRS...........................................................................18
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Marantz SR5023 Receiver.
This remarkable component has been engineered to provide you with many years of listening enjoyment.
Please take a few minutes to read this manual thoroughly before you connect and operate the SR5023.
As there are a number of connection and configuration options, you are encouraged to discuss your own
particular system setup with your Marantz authorized dealer.
ACCESSORIES CHECK
Before use, check the below accessories were included in the package.
Remote Controller
AAA-size batteries ×2
User Guide
AM Loop Antenna
FM Antenna
AC Power Cable
A NOTE ABOUT RECYCLING
This product’s packaging materials are recyclable
and can be reused. This product and the
accessories packed together are the applicable
product to the WEEE directive except batteries.
Please dispose of any materials in accordance
with your local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with your local
rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or
incinerated but disposed of in accordance with
your local regulations concerning chemical
wastes.

2
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
FEATURES
■High quality full discrete power amplifier
80W+80W (8 ohms, 20 Hz – 20 kHz, 0.08%
THD)
■Four audio inputs and one audio output
Built in PHONO equalizer (MM)
■50 stations AM/FM random preset memory
■Bass and treble tone controls
■Source direct
You can bypass the tone controls, routing the audio
signal directly to provide the pure sound quality.
■Sleep timer
■Dimmer control
■RDS function
Radio Data System (RDS) provides information
on FM broadcasts.
BEFORE USE
This section must be read before any connection is
made to the mains supply.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply
with the household power and safety requirements
that exist in your area.
SR5023 can be powered by 230V AC only.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may
require consent. For further information refer to the
following:
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— Any subsequent statutory enactments and
orders
DO NOT LOCATE IN THE FOLLOWING PLACES
To ensure long-lasting use, do not locate the unit where:
• Exposed to direct sunlight.
• Near to sources of heat such as heaters.
• Highly humid or poorly ventilated.
• Dusty.
• Subjected to mechanical vibrations.
• On wobbly, inclined or otherwise unstable
surfaces
• Radiated heat is blocked such as in cramped
audio racks.
To ensure proper heat radiation, ensure the below
clearance from walls and other equipment.
STANDBY
POWERON/OFF
RECEIVERSR5023
MEMORY MUTECLEART.MODEDIMMER F/P BANDS.DIRECT
DOWN
PHONES
UP
TUNING/PRESET
INPUT
SELECTOR
VOLUME
0.2 m or more 0.2 m or more 0.2 m or more
0.2 m or more
KEEP OBJECTS OFF
Keep objects off the unit. Blocking the vent can result
in accident and damage.
DO NOT TOUCH HOT SPOTS DURING AND
IMMEDIATELY AFTER USE
During and immediately after use, the unit is hot
in areas other than the controls and rear panel
connection jacks. Do not touch hot spots and
especially the top panel. Contact with hot areas can
cause burns.

3
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
OPERATION OF REMOTE CONTROLLER
REMOTE CONTROL
Operate the remote controller within a distance of
approx. 5m from the infrared receptor window on the
front of the unit.
60° SR5023
Remote controller
Approx. 5 m
Caution:
• Do not allow direct sunlight, an inverter fluorescent
light or other strong source of light to shine onto
the player’s infrared receptor window. Otherwise,
the operation of the remote controller may be
disabled.
• Bear in mind that operating the remote controller
may cause other devices operated by infrared rays
to be operated by mistake.
• The remote controller cannot be operated if the
space between the controller and the player’s
infrared receptor window is obstructed.
• Do not place any objects on top of the remote
controller.
Doing so may cause one or more buttons to be
held down which will cause the batteries to run
down.
LOADING BATTERIES
Before using the remote controller for the first time,
load the batteries in the remote controller. The
batteries provided are used to verify the operations
of the remote controller only.
1. Remove the battery cover.
2. Load the two new size “AAA” batteries inside
the battery compartment while taking care to
align their polarities correctly with the polarity
markings ( with ( and with ).
3. Close the battery cover until it clicks shut.
CAUTIONS ON BATTERIES
• Use “AAA” type batteries in this remote controller.
• We recommend that you use alkali batteries.
• If the remote controller does not operate from
close to the unit, replace the batteries with new
ones, even if less then a year has passed.
• The included battery is only for verifying operation.
Replace it with a new battery as soon as possible.
• When inserting the batteries, be careful to do so in
the proper direction, following the + and - marks in
the remote controller’s battery compartment.
• To prevent damage or battery fluid leakage:
- Do not use a new battery with an old one.
- Do not use two different types of batteries.
- Do not short-circuit, disassemble, heat or
dispose of batteries in flames.
• Remove the batteries when not planning to use the
remote controller for a long period of time.
• If the batteries should leak, carefully wipe off the
fluid from the inside of the battery compartment,
then insert new batteries.
• When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public instruction’s rules that apply in your country
or area.

4
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
NAMES AND
FUNCTIONS
NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
rDIMMER button
When this button is pressed once display is dimmed.
When this button is pressed twice, the display is
turned off and the “DISP” indicator lights up.
Press this button again to turn on the display again.
tINFRARED receiving sensor
window
This window receives infrared signals from the
remote control.
yCLEAR button
Press this button to cancel the tuner preset station or
preset scan tuning. (See page 13)
uMUTE button
Press this button to mute the output to the speakers.
Press it again to return to the previous volume level.
iVOLUME control knob
Adjusts the overall sound level. Turning the control
clockwise increases the sound level.
qPOWER switch and STANDBY
indicator
Press the button to turn the power ON, and press
again to turn it OFF. If the POWER switch is in the
ON position, the power of this unit can be turned
ON/OFF by pressing the POWER button on the
remote controller.
When this unit is in the standby mode with the
POWER switch set to the ON position, tuning the
INPUT SELECTOR knob also allows to turn the
power on.
The STANDBY indicator lights up when this unit
is the standby mode (power OFF) by the remote
controller.
wINPUT SELECTOR knob
This knob is used to select the input sources. (See
page 10)
eSOURCE DIRECT button
When this button is pressed, the audio signal will
bypass the tone control circuit to provide the pure
sound quality.
In order not to bypass the tone control circuit, press
SOURCE DIRECT button again.
oMEMORY button
Press this button to enter the tuner preset memory
numbers or station names. (See page 13)
!0 T-MODE button
Press this button to select the auto stereo mode or
mono mode when the FM band is selected.
!1 TUNING/PRESET 34 (UP/DOWN)
button
This button used for tuning in the desired broadcasting
stations or to preset in the desired broadcasting
stations.
!2 BAND button
Press this button to switch between FM and AM in
the TUNER mode.
!3 F (Frequency)/P (Preset) button
During reception of AM or FM, you can change
the function of the UP/DOWN buttons for scanning
frequencies or selecting preset stations by pressing
this button.
!4 PHONES jack for stereo
headphones
Conventional dynamic headphones can be plugged
in here.
Note:
When using headphones, the speaker A and/or B are
switched automatically to OFF and the sound from
the speakers is muted. The speaker A and/or B return
to the previous setting as soon as the plug is removed
from the jack.
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT
q w e r y
o
ui
!0!2 !1!3!4
t
NAMES AND FUNCTIONS
FRONT PANEL

5
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS NAMES AND
FUNCTIONS
NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
FL DISPLAY
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT
g
dsaf
aDISP (Display Off) indicator
This indicator is illuminated when this unit is in the
display off mode.
sSLEEP timer indicator
This indicator is illuminated when the sleep timer
function is in use.
dTUNER’s indicators
AUTO : This indicator illuminates when the
tuner’s Auto mode is in use.
TUNED : This indicator illuminates when the
tuner receives a sufficiently strong
radio signal.
ST(Stereo) : This indicator illuminates when an
FM station is being tuned into stereo
condition.
fDIRECT (Source direct) indicator
This indicator is illuminated when this unit is in the
SOURCE DIRECT mode.
gMain Information Display
This display shows messages relating to the status,
input source, tuner, volume level or other aspects of
unit’s operation.

6
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
NAMES AND
FUNCTIONS
NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
⁄0 Numeric buttons 0 to 9
These buttons are used to enter figures in the
selection of a tuner preset station and station name
preset or to set select a DVD chapter or title and a CD
track number, etc. The functions of these buttons are
dependent on the function button selected.
⁄1 MEMO button
This button is used to store frequencies and station
names in memory.
⁄2 T.MODE button
(When TUNER mode is selected)
This button is used to select auto stereo mode or
mono mode when the FM band is selected.
The “AUTO” indicator lights in the auto stereo mode.
⁄3 F.DIRECT button
(When TUNER mode is selected)
This button is used to select the “Frequency direct
input”.
⁄4 PTY button
(When TUNER mode is selected)
This button is used to display the programme type
information of the current station.
⁄5 P.SCAN button
(When tuner mode is selected)
This button is used to start preset scan.
⁄6 CLEAR button
This button is used to cancel for certain memory or
programming operations.
⁄7 1, 2, 3, 4(CURSOR) buttons
These buttons are used when controlling the cursor
of the unit, DVD or other AV equipment.
(When TUNER mode is selected)
PRESET +/- buttons
This button is used to select a preset station up and
down.
TUNING +/- buttons
This button is used to tune a frequency station up
and down.
⁄8 SLEEP button
This button is used for setting the sleep timer.
⁄9 TREBLE up (3) /down (4) buttons
These buttons are used to adjust the tone control of
high frequency sound.
¤0 BASS up (3) /down (4) buttons
These buttons are used to adjust the tone control of
low frequency sound.
¤1 SOURCE DIRECT button
When this button is pressed, the audio signal will
bypass the tone control circuit to provide the pure
sound quality.
zPOWER ON and OFF buttons
(When AMP mode is selected)
These buttons are used to turn the unit on or off.
xSOURCE POWER button
Press to switch the power of the source component
after pressing the function selector button.
cInput selector buttons /
FUNCTION SELECTOR buttons
(AUDIO INPUT)
These buttons are used to select a Audio source
component. When one of these buttons is pressed,
the input function of the unit is changed.
vDIMMER button
When this button is pressed once, the display is
dimmed. When this button is pressed twice, the
display is turned off and the “DISP” indicator lights
up.
Press this button again to turn on the display again.
bMUTE button
Press this button decrease the sound temporarily.
Press this button again to return to the previous
sound level.
nVOLUME +/- buttons
This button is used to adjust the volume for the
amplifier.
mSPKR A/B button
This button is not used in SR5023.
,T.DISP button
(When TUNER mode is selected)
This button is used to select the display mode in
RDS.
.BAND button
(When TUNER mode is selected)
This button is used to select a radio band.
z
x
v
b
n
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄5
⁄4
⁄6
⁄8
¤1
¤0
⁄9
⁄7
m
c
REMOTE CONTROLLER
The provided remote controller is a system remote
controller. The POWER button, numeric buttons and
control buttons are used in common across different
input source components.
The input source controlled with the remote controller
changes when one of the input selector buttons is
pressed.

7
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS NAMES AND
FUNCTIONS
NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
tSpeaker terminals
Connect your speaker system to these terminals.
There is one set of terminals.
ySubwoofer Output
Connect this jack to the line level input of a powered
subwoofer.
uAUDIO IN/OUT
(PHONO, CD, DVD, DSS, AUX,
RECORDER 1)
These are the analog audio inputs and outputs.
There are 6 audio inputs and 1 audio output. The
audio jacks are nominally labeled for recorder1 (CD
recorder), compact disc players, DVD players and
etc.... The audio inputs and outputs require RCA-
type connectors.
iGND (ground) terminal
Connect the grounding wire from the analog turntable
to this terminal.
REAR PANEL
eAC OUTLETS
Connect the AC power cable of component such as
a DVD or CD player to this outlet.
This outlet provides power only when this unit is
turned on.
Caution:
• In order to avoid potential turn-off thumps, anything
plugged into this outlet should be powered up before
this unit is turned on.
• The capacity of this AC outlet is 150W. Do not
connect devices that consume electricity more
than the capacity of this outlet. If the total power
consumption of the connected devices exceeds the
capacity, the protection circuit shuts down the power
supply.
rREMOTE CONTROL IN/OUT
terminals
Connect to a Marantz component equipped with
remote control (RC-5) terminals.
qAntenna terminals
FM antenna terminal
For connecting the supplied FM antenna or for
connecting an external FM antenna with a coaxial
cable, or for connecting a cable network.
AM antenna and ground terminal
For connecting the supplied AM loop antenna. Use
the terminals marked “AM” and “GND”.
The supplied AM loop antenna will provide good AM
reception in most areas. Position the loop antenna to
the best reception.
wAC IN
Connect to supplied an AC power cable, and connect
to an AC power outlet.
This unit requires a power voltage of 230V AC only.
N
N
AC IN
AC IN
R
R L
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
PHONO
PHONO
CD
CD
PHONO GND
PHONO GND
SUB WOOFER
SUB WOOFER
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
PRE OUT
PRE OUT
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
L
R
L
R
L
FM (75
FM (75Ω)
ANTENNA
ANTENNA
SPEAKERS IMPEDANCE : 8-16 OHMS
SPEAKERS IMPEDANCE : 8-16 OHMS
IN
IN
OUT
OUT
GND
GND
AM
AM
(
CD-R
CD-R)
DVD
DVD
DSS
DSS
AUX
AUX
RECORDER 1
RECORDER 1
MODEL NO.
MODEL NO.
SR5023
SR5023
AC OUTLET
AC OUTLET
230V 50/60Hz
230V 50/60Hz
SWITCHED
SWITCHED
150W 0.65AMAX.
150W 0.65AMAX.
q w
u ei rty

8
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
BASIC
CONNECTIONS
NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
BASIC CONNECTIONS
CONNECTING AUDIO COMPONENTS
PHONO
PHONO
R
R
L
L
PHONO GND
PHONO GND
CD
CD
DVD
DVD
DSS
DSS
AUX
AUX
RECORDER 1
RECORDER 1
R
R
L
L
R
R
L
L
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
(CD-R)
(CD-R)
MODEL NO. SR5
0MODEL NO. SR5023
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
LR
PHONO
OUT
LR
ANALOG
OUT
LR
ANALOG
OUT
LR
ANALOG
IN
LR
AUDIO
OUT
LR
AUDIO
OUT
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
CD player
CD recorder
Turn table
DVD player
Satellite tuner
Caution:
• Do not connect this unit and other components to mains power until all connections between components have been
completed.
Notes:
• Insert all plugs and connectors securely. Incomplete connections may make noise.
• Be sure to connect the left and right channels properly.
Red connectors are for the R (right) channel, and white connectors are for the L (left) channel.
• Be sure to connect input and output properly.
• Refer to the instructions for each component that is connected to this unit.
• Do not bind audio/video connection cables with power cords and speaker cables this will result in generating a hum
or other noise.
CONNECTING SPEAKERS
PHONO
PHONO
R
R
L
L
AC IN
AC IN
SWITCHED
SWITCHED
150W 0.65A MAX.
150W 0.65A MAX.
AC OUTLET
AC OUTLET
230V 50/60Hz
230V 50/60Hz
PHONO GND
PHONO GND
CD
CD
DVD
DVD
DSS
DSS
AUX
AUX
RECORDER 1
RECORDER 1
R
R
L
L
R
R
L
L
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
(CD-R)
(CD-R)
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
PRE OUT
L
L
R
R
SPEAKERS IMPEDANCE : 8-16 OHMS
SPEAKERS IMPEDANCE : 8-16 OHMS
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
N
N
MODEL NO. SR5023
MODEL NO. SR5023
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
IN
IN
OUT
OUT
Right Left
Powered
subwoofer
CONNECTING SPEAKER WIRE
1. 2.
3. 4. 5.
10 mm
(3/8inch)
1. Strip away approx. 10 mm (3/8inch) of wire
insulation.
2. Twist the bared wire ends tight, to prevent short
circuits.
3.
Loosen the knob by turning it counterclockwise.
4. Insert the bare part of the wire into the hole in
side of each terminal.
5. Tighten the knob by turning it clockwise to
secure the wire.
Caution:
• Be sure to use speakers with the specified impedance
as shown on the rear panel of this unit.
• To prevent damage to circuitry, do not let the bare
speaker wires touch each other and do not let them
touch any metal part of this unit.
• Do not touch the speaker terminals when the power
is on. It may cause you to receive an electric shocks.
• Do not connect more than one speaker cable to one
speaker terminal. Doing so may damage this unit.
Note:
Be sure to connect the positive and negative cables for
the speaker properly. If they are miss-connected, the
signal phase will be reversed and the signal quality
will be corrupted.
CONNECTING A SUBWOOFER
Use the PRE OUT SUBWOOFER jack to connect a
powered subwoofer (power amplifier built in).

9
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS BASIC
CONNECTIONS
NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
CONNECTING THE ANTENNA TERMINALS
PHONO
PHONO
R
R
L
L
AC IN
AC IN
SWITCHED
SWITCHED
150W 0.65A MAX.
150W 0.65A MAX.
AC OUTLET
AC OUTLET
230V 50/60Hz
230V 50/60Hz
PHONO GND
PHONO GND
CD
CD
DVD
DVD
DSS
DSS
AUX
AUX
RECORDER 1
RECORDER 1
R
R
L
L
R
R
L
L
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
(CD-R)
(CD-R)
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
PRE OUT
L
L
R
R
SPEAKERS IMPEDANCE : 8-16 OHMS
SPEAKERS IMPEDANCE : 8-16 OHMS
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
N
N
MODEL NO. SR5023
MODEL NO. SR5023
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
IN
IN
OUT
OUT
FM
Antenna
FM External
Antenna
AM Loop
Antenna AM External
Antenna
ASSEMBLING THE AM LOOP ANTENNA
1.
Release the vinyl tie and take out the connection
line.
2. Bend the base part in the reverse direction.
CONNECTING THE SUPPLIED ANTENNAS
Connecting the supplied FM antenna
The supplied FM antenna is for indoor use only.
During use, extend the antenna and move it in various
directions until the clearest signal is received.
Fix it with push pins or similar implements in the
position that will cause the least amount of distortion.
If you experience poor reception quality, an outdoor
antenna may improve the quality.
Connecting the supplied AM loop antenna
The supplied AM loop antenna is for indoor use
only.
Set it in the direction and position it to where you
receive the clearest sound. Put it as far away as
possible from the unit, televisions, speaker cables,
and power cords.
If you experience poor reception quality, an outdoor
antenna may improve the quality.
1.
Press and hold down the lever of the AM antenna
terminal.
2. Insert the bare wire into the antenna terminal.
3. Release the lever.
CONNECTING AN FM OUTDOOR ANTENNA
Notes:
• Keep the antenna away from noise sources (neon
signs, busy roads, etc.).
• Do not put the antenna close to power lines. Keep it
well away from power lines, transformers, etc.
• To avoid the risk of lightning and electrical shock,
grounding is necessary.
CONNECTING AN AM OUTDOOR ANTENNA
An outdoor antenna will be more effective if it is
stretched horizontally above a window or outside.
Notes:
• Do not remove the AM loop antenna.
• To avoid the risk of lightning and electrical shock,
grounding is necessary.
3. Insert the hook at the bottom of the loop part
into the slot at the base part.
4. Place the antenna on stable surface.
CONNECTING THE AC POWER CABLE
1. Plug the supplied AC power cable to the AC IN
socket on the rear panel of the main unit.
PHONO
R
L
AC IN
AC IN
SWITCHED
SWITCHED
150W 0.65A MAX.
150W 0.65A MAX.
AC OUTLET
AC OUTLET
230V 50/60Hz
230V 50/60Hz
PHONO GND
CD DVD DSS AUX RECORDER 1
R
L
R
L
IN IN IN IN IN IN OUT
(CD-R)
SUB WOOFER
PRE OUT
LR
SPEAKERS IMPEDANCE : 8-16 OHMS
SPEAKER SYSTEMS
N
MODEL NO. SR5023
GND AMFM (75Ω)
ANTENNA
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
IN
IN
OUT
OUT
2. Plug the power cable into an AC outlet.

1010
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
NAMES AND
FUNCTIONS
BASIC
OPERATION
ENGLISH
BASIC OPERATION
AMPLIFIER OPERATION
TURNING ON THE UNIT
1. Turn on the power of the audio equipment
connected to this unit. Set the input selector on
the audio equipment to this unit.
2. Connect the AC power cable to the wall outlet.
3. Press the POWER ON/OFF button on the unit.
Each time the button is pressed, the power of
the unit switches on/off.
Pressing POWER OFF or SOURCE POWER
after pressing the AMP button on the remote
controller causes the STANDBY indicator on
the unit to light and puts the unit in STANDBY
mode.
To turn the power on while in STANDBY mode,
press the AMP button on the remote controller,
and then press POWER ON or SOURCE
POWER.
SELECTING AN INPUT SOURCE
Before you can listen to any input media, you must
first select the input source on the SR5023.
(example : CD)
To select CD, turn the INPUT SELECTOR on the
front panel or press the CD button on the remote
controller.
After you have selected CD, simply turn on the CD
player and play the CD.
• The input name will appear in the display on the
front-panel.
ADJUSTING THE MAIN VOLUME
Adjust the volume to a comfortable level using
the VOLUME control knob on the front panel or
VOLUME 3/ 4buttons on the remote controller.
To increase the volume, turn the VOLUME knob
clockwise or press VOLUME 3button on the
remote controller, to decrease the volume, turn
counterclockwise or press VOLUME 4button on the
remote controller.
Note:
The volume can be adjusted within the range of – 90
(∞) to 0 dB, in steps of 1 dB.
ADJUSTING THE TONE (BASS & TREBLE)
During a listening session you may wish to adjust the
Bass and Treble Control to suit your listening tastes
or room acoustics.
(Using the remote control unit)
To adjust the bass effect, press BASS 3or BASS 4
on the remote controller.
To adjust the treble effect, press TREBLE 3or
TREBLE 4on the remote controller.
Note:
When Source Direct mode is set, tone control is disable.
TEMPORARILY TURNING OFF THE SOUND
To temporarily silence all speaker outputs such as
when interrupted by a phone call, press the MUTE
button on the front panel or MUTE button on the
remote controller.
This will interrupt the output to all speakers and the
head-phone jack, but it will not affect any recording
or dubbing that may be in progress.
When the system is muted, the display will show
“MUTE ON” .
Press the MUTE button again to return to normal
operation.
LISTENING THROUGH HEADPHONES
This jack may be used to listen to the unit’s output
through a pair of headphones. Be certain that the
headphones have a standard 1/4" stereo phono plug.
(Note that the speakers will automatically be turned
off when the headphone jack is in use.)

1111
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS NAMES AND
FUNCTIONS
BASIC
OPERATION
ENGLISH
TUNER OPERATION
LISTENING TO THE TUNER
Frequency scan step for AM is selectable.
Default setup is 9 kHz step, if your country’s standard
is 10 kHz step, Press BAND button on the remote
controller more than 6 seconds. Scan step will
change.
Note:
Preset memory for the tuner will clear by changing
this setup.
AUTO TUNING
S
PAUTO TUNED ST
L
EEP DIRECT
1. 2.
2.
1.
(Using the unit)
1. To select tuner and desired band (FM or AM),
press the BAND button on the front panel.
2. Press the TUNING/PRESET
3or 4buttons
on
the front panel for more than 1 second to start
the auto tuning function.
3. Automatic searching begins then stops when a
station is tuned in.
(Using the remote controller)
1. To select tuner and desired band (FM or
AM), press the BAND button on the remote
controller.
2. Press the
3or 4
for more than 1 second on the
remote controller.
3. Automatic searching begins then stops when a
station is tuned in.
If tuning does not stop at the desired station, use to
the “Manual tuning” operation.
MANUAL TUNING
ISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT
1. 2.
2.
1.
(Using the unit)
1. To select tuner and desired band (FM or AM),
press the BAND button on the front panel.
2. Press the TUNING/PRESET
3or 4buttons
on
the front panel to select the desired station.
(Using the remote controller )
1. To select tuner and desired band (FM or
AM), press the BAND button on the remote
controller.
2. Press the
3or 4
on the remote controller to
tune in the desired station.
DIRECT FREQUENCY CALL
2
.
1
.
3
.
1. To select tuner and desired band (FM or
AM), press the BAND button on the remote
controller.
2. Press the F.DIRECT on the remote controller,
display will show “FREQ - - - -”.
3. Input your desired station’s frequency with the
numeric buttons on the remote controller.
4.
The desired station will automatically be tuned.
(FM) TUNING MODE (AUTO STEREO OR MONO)
A
UTO TUNED ST
DIRECT
When in the auto stereo mode, AUTO indicator will
be illuminated on the display.
The “ST” indicator is illuminated when a stereo
broadcast is tuned in.
At open frequencies, the noise is muted and the
“TUNED” and “ST” indicators are not illuminated.
If the signal is weak, it may be difficult to tune into
the station in stereo. In such a case, press the
T-MODE button on the front panel or remote
controller.
“AUTO” indicator is not illuminated, if FM stereo
broadcasts are received in monaural and the “ST”
indicator is not illuminated.
To return to auto stereo mode, press the T-MODE
button or press T-MODE button on the remote
controller
again. AUTO indicator is illuminated on the
display.

1212
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
NAMES AND
FUNCTIONS
ADVANCED
CONNECTION
ENGLISH
ADVANCED CONNECTION
CONNECTING THE REMOTE CONTROL JACKS
PHONO
PHONO
R
R
L
L
SWIT
CSWITCHED
150W 0.6
5150W 0.65A MAX.
AC OU
TAC OUTLET
230V
5230V 50/60Hz
PHONO GND
PHONO GND
CD
CD
DVD
DVD
DSS
DSS
AUX
AUX
RECORDER 1
RECORDER 1
R
R
L
L
R
R
L
L
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
(CD-R)
(CD-R)
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
PRE OUT
L
L
R
R
SPEAKERS IMPEDANCE : 8-16 OHMS
SPEAKERS IMPEDANCE : 8-16 OHMS
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
N
N
MODEL NO. SR5023
MODEL NO. SR5023
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
IN
IN
OUT
OUT
REMOTE
CONTROL REMOTE
CONTROL REMOTE
CONTROL
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL
CD player
CD recorder DVD player
q
You can control other Marantz products through
this unit with the remote control by connecting the
REMOTE CONTROL terminals on each unit.
The signal transmitted from the remote control is
received by the remote sensor on this unit. Then the
signal is sent to the connected device through this
terminal. Therefore you only need to aim the remote
at one unit. Also, if a Marantz power amplifier (some
models excluded) is connected to one of these
terminals, the power amplifier’s, power switch is
synchronized with this unit’s power switch.
Set the REMOTE CONTROL SWITCH on the units,
other than the main unit to EXT.(EXTERNAL) for this
feature.
w
Whenever external infrared sensors or similar
devices are connected to RC-5 IN of the SR5023,
be sure to always disable operation of the infrared
sensor on the main unit by using the following
procedure.
1. Hold down the S-DIRECT button and BAND
button on the front panel at the same time for 3
seconds.
2. The setting “IR=ENABLE” is shown on the FL
DISPLAY.
3. Press TUNING/PRESET 3or 4button to
change this to “IR=DISABLE”.
4. Press the MUTE button. Once this setting is
made, the infrared sensor on the main unit is
disabled.
Note:
Be sure to set to “IR=ENABLE” when external
infrared sensors or similar devices are not connected.
Otherwise, the main unit will be unable to receive
remote control commands.
5. To restore the original setting, perform steps 1
to 4 to set to “IR=ENABLE”.
ADVANCED OPERATION
RECORDING A SOURCE
In normal operation, the audio source selected for
listening through the SR5023 is sent to the record
outputs.
This means that any program you are watching
or listening to may be recorded simply by placing
machines connected to the outputs for RECORDER
OUT in the record mode.
To record the input source signal you are currently
watching or listening to
D
S
1. Select the input source to record by turning the
corresponding input selector.
The input source is now selected and you may
watch or listen to it as desired.
2. The currently selected input source signal is
output to the
RECORDER
output for recording.
3. Start recording to the recording component as
desired.
AMPLIFIER OPERATION
USING THE SLEEP TIMER
To program this unit for automatic standby, press the
SLEEP button on the remote controller.
Each press of the button will increase the time before
shut down in the following sequence.
OFF 10 20 30 50
40
120 90 80 70 60100110
The sleep time will be shown for a few seconds in the
display on the front panel, and it will count down until
the time has elapsed.
When the programmed sleep time has elapsed, the
unit will automatically turn off.
Note that the SLEEP indicator on the display will
illuminate when the Sleep function is programmed.
To cancel the Sleep function, press the SLEEP
button until the display shows “SLEEP OFF” and the
SLEEP indicator will disappear.

1313
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS NAMES AND
FUNCTIONS
ADVANCED
OPERATION
ENGLISH
TUNER OPERATION (PRESET MEMORY)
With this unit you can preset up to 50 FM/AM stations
in any order.
For each station, you can memorize the frequency
and reception mode if desired.
AUTO PRESET MEMORY
This function automatically scans the FM and AM
band and enters all stations with proper signal
strength into the memory.
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT
2. 4. 5.2.1. 3.
1. To select FM, press the BAND button on the
front panel.
2. While pressing the MEMORY button, press the
TUNING/PRESET 3button.
“AUTO PRESET” will appear on the display,
and scanning starts from the lowest frequency.
3. Each time the tuner finds a station, scanning
will pause and the station will be played for five
seconds.
During this time, the following operations are
possible.
The band can be changed by the BAND button.
4. If no button is pressed during this period, the
current station is memorized in location Preset
01.
If you wish to skip the current station, press the
TUNING/PRESET 3button during this period,
this station is skipped and auto presetting
continues.
5. Operation stops automatically when all 50
preset memory positions are filled or when auto
scanning attains the highest end of all bands.
If you desire to stop the auto preset memory at
anytime, press the CLEAR button.
Note:
It is possible that existing preset memory positions
will be overwritten.
MANUAL PRESET MEMORY
D
ST
2. 4.3.
2
.
3
.
(Using the unit)
1. Tune into the radio station you desire (Refer to
the “MANUAL TUNING” or “AUTO TUNING”
section).
2. Press the MEMORY button on the front panel.
“– –“ (preset number) starts blinking on the
display.
3. Select the preset number by pressing the
TUNING/PRESET 3or 4buttons, while this
indicator is still blinking (approx. 5 seconds)
4. Press the MEMORY button again to enter. The
display stops blinking.
The station is now stored in the specified
preset memory location.
(Using the remote controller)
1. Tune into the radio station you desire (Refer to
the “MANUAL TUNING” or “AUTO TUNING”
section).
2. Press the MEMO button on the remote
controller. “– –“ (preset number) starts blinking
on the display.
3. Enter the desired preset number by pressing
the numeric buttons.
Note:
When entering a single digit number (2 for example),
either input “02” or just input “2” and wait for a few
seconds.
RECALLING A PRESET STATION
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT
1. 1.
1.
(Using the unit)
1. Select the desired preset station by pressing
the F/P button and TUNING/PRESET 3or 4
buttons on the front panel
(Using the remote controller)
1. Press the 1or 2buttons to select the desired
preset station, or input your desired preset
channel with the numeric buttons on the
remote controller.
PRESET SCAN
3.
1.
3.
3.
(Using the remote controller)
1. Press the P.SCAN button on the remote
controller.
“PRESET SCAN” appears on the display and
then the preset station with the lowest preset
number is recalled first.
2. Preset stations are recalled in sequence (No.1
→No.2 →etc.) for 5 seconds each.
No stored preset number will be skipped.
3. You can fast forward the preset stations by
pressing the 2button continuously.
When the desired preset station is received,
cancel the preset scan operation by pressing
the CLEAR button or P.SCAN button on the
remote controller.
CLEARING STORED PRESET STATIONS
You can remove preset stations from the memory
using the following procedure.
3.2.
3.
2.
1. Recall the preset number to be cleared with
the method described in “Recalling” a preset
station.
2. Press the MEMORY button on the front panel
or press the MEMO button on the remote
controller.
3.
The stored preset number blinks in the display
for 5 seconds. While blinking, press the
CLEAR button on the front panel or the remote
controller
.
4. “xx CLEAR” appears on the display to indicate
that the specified preset number has been
cleared.
Note:
To clear all stored preset stations, press and hold the
CLEAR and the F/P buttons on the front panel for
two seconds.

1414
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
NAMES AND
FUNCTIONS
ADVANCED
OPERATION
ENGLISH
SORTING PRESET STATIONS
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT
If you have stations memorized, and there is a gap in
the sequential order:
I.e. the stations are stored as follows
1) 87.5 MHz
2) 93.1 MHz
3) 94.7 MHz
10) 105.9 MHz
Since there are no stations programmed for presets
4-9, you can have preset 10 become preset 4.
To sort the numbers, press the TUNING/PRESET 4
button while pressing the MEMORY button.
“PRESET SORT” will appear on the display and
sorting will be done.
NAME INPUT OF THE PRESET STATION.
This function allows the name of each preset channel
to be entered using alphanumeric characters.
Before name inputting, you need to store preset
stations with the preset memory operation.
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT
2. 5. 6.4. 5.5.
2
.
5
.
6
.
4
.
5.
1. Recall the preset number to be inputted name
with the method described in “Recalling” a
preset station.
2. Press the MEMORY button on the front panel
or press the MEMO button on the remote
controller for more than 3 seconds.
3. The left most column of the station name
indicator flashes, indicating the character entry
ready status.
4. When you press the TUNING/PRESET 3or
4buttons on the front panel or the 3or 4
buttons on the remote controller, alphabetic
and numeric characters will be displayed in the
following order:
A →B →C ... Z →1 →2 →3 ..... 0 →– →+
→/ →(Blank) →A
UP →
←DOWN
5. After selecting the first character to be entered,
press the MEMORY button or press the MEMO
button on the remote controller.
The entry in this column is fixed and the next
column starts to flash. Fill the next column the
same way.
To move back and forth between the characters,
press the F/P button and press the TUNING/
PRESET 3or 4buttons or press 3or 4
buttons on the remote controller.
Note:
Unused columns should be filled by entering blanks.
6. To save the name, press the MEMORY button
on the front panel or remote controller for more
than 2 seconds.
Ten keypad Press, press again, press again, etc.
1A →B →C →1 →A
2D →E →F →2 →D
3G →H →I →3 →G
4J →K →L →4 →J
5M →N →O →5 →M
6P →Q →R →6 →P
7S →T →U →7 →S
8V →W →X →8 →V
9Y →Z →space →9 →Y
0– →+ →/ →0 →–

1515
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS NAMES AND
FUNCTIONS
ADVANCED
OPERATION
ENGLISH
TUNER OPERATION (RDS)
Now in use in many countries, RDS (Radio Data
System) is a description of the station’s programming
hidden space in the FM signal.
This unit is equipped with RDS to assist in the
selection of FM stations using station and network
names, rather than broadcast frequencies. Additional
RDS functions include the ability to search for
programme types.
RADIO TEXT
Some RDS stations broadcast RADIO TEXT, which is
additional information on the station and programme
being broadcast.
RADIO TEXT information appears as ‘running’ text
in the display. RADIO TEXT is transmitted character
by the radio station. As a result of that it may take
some time until the entire text has been completely
received.
RDS DISPLAY
When this unit is tuned to an FM station that is
transmitting RDS data, the Front Panel Information
Display will automatically show the station name or
RADIO TEXT in place of the typical display of the
station’s broadcast frequency.
To change the display, press the T.DISP button on
the remote controller.
RT (
RADIO TEXT
)
PS (
Program Service Name
) Frequency
PROGRAMME TYPE (PTY) DISPLAY
The RDS system categorizes programmes according
to their genre into different programme type (PTY)
groups. To display the programme type information
of the current station, press the PTY button in the
TUNER MODE on the remote controller.
PTY AUTO SEARCH
This unit is equipped to automatically search for
stations transmitting any of 29 different programme
types. To search for a PTY, follow these procedures:
1
.
3
.
4
.
2
.
2.
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT
2.
1. Press the PTY button in the TUNER MODE on
the remote controller. The current station’s PTY
will be displayed, or the currently selected PTY
group will be displayed in blinking if no station
or RDS data is present.
2. To change to a new PTY type, press the
TUNING/PRESET
3or 4
button on the front
panel or numeric or PRESET +
or
– buttons
on the remote controller until the desired PTY
is shown in the display.
3. Once the desired PTY group or type has
been selected, press the PTY button while
the display blink (approx. 5 seconds). The
PTY Auto search will start, and the tuner will
pause at each station broadcasting RDS PTY
information corresponding to the selected
choice.
4. To advance to the next RDS station with the
desired PTY, press the PTY button again within
5 seconds.
NUMBER DISPLAY PROGRAMME TYPE
1 POP M Pop Music
2 ROCK M Rock Music
3 EASY M Easy Listening Music
4 LIGHT M Light Classical Music
5 CLASSICS Serious Classical Music
6 NEWS News
7 AFFAIRS Current Affairs
8 INFO Information
9 SPORT Sport
10 EDUCATE Education
11 DRAMA Drama
12 CULTURE Culture
13 SCIENCE Science
14 VARIED Varied
15 OTHER M Other Music
16 WEATHER Weather
17 FINANCE Finance
18 CHILDREN Children's Programmes
19 SOCIAL Social Affairs
20 RELIGION Religion
21 PHONE IN Phone In
22 TRAVEL Travel
23 LEISURE Leisure
24 JAZZ Jazz Music
25 COUNTRY Country Music
26 NATION M National Music
27 OLDIES Oldies Music
28 FOLK M Folk Music
29 DOCUMENT Documentary

1616
BASIC
CONNECTIONS
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTION
ADVANCED
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
NAMES AND
FUNCTIONS
ADVANCED
OPERATION
ENGLISH
REMOTE CONTROLLER OPERATION
THE CONTROLLABLE FUNCTION TABLE
BUTTON NAME FUNCTION
CD DVD TAPE
SOURCE POWER POWER ON / Standby POWER ON / Standby POWER ON / Standby
2Starts playback Starts playback Starts playback
9Stops playback Stops playback Stops playback
SLEEP / ;Pauses a disc that's
playing
Pauses a disc that's
playing
Pauses a disc that's
playing
T.DISP / MENU Not for use Displays a DVD disc
menu Not for use
(UP) / TUNE+ Not for use Move the cursor upward Not for use
(DOWN) / TUNE- Not for use Move the cursor
downward Not for use
(LEFT) / PRESET- Not for use Move the cursor leftward Not for use
(RIGHT) / PRESET+ Not for use Move the cursor rightward Not for use
ENTER Not for use Selects the current menu
option Not for use
SETUP Not for use Not for use Go to setup Menu
BAND / INFO Not for use Displays the disc
playback information Not for use
0-9 Inputs the numeric Inputs the numeric Not for use
CLEAR Not for use Not for use Resets counter
MEMO Not for use Not for use Not for use
P.SCAN / ∞Skips to the start of the
current track
Skips to the start of the
current track or chapter
Skips to the start of the
current track
PTY / §Skips to the next track Skips to the next track or
chapter Skips to the next track
F.DIRECT / 5Fast rewind the playing
track
Fast rewind the playing
chapter
Fast rewind the playing
track
T.MODE / 6Fast forward the playing
track
Fast forward the playing
chapter
Fast forward the playing
track
AMP
1, 2, 3
INFO
REMOTE CONTROL CODE SETTING
The remote control unit contains 3 sets of remote
control codes, and it can be used to control up to 3
receivers in one location. To control a second or third
receiver, select the remote control code as explained
below. The selected receiver can be operated from
the remote control.
• When the unit is shipped from the factory, the main
unit and remote control are set to RECEIVER1.
1. RECEIVER2
To set the remote control to RECEIVER2,
hold down both the AMP button and 2number
button on the remote control for at least five
seconds.
RECEIVER3
To set the remote control to RECEIVER3,
hold down both the AMP button and 3number
button on the remote control for at least five
seconds.
2. Also set the main unit’s remote control setting
to the same setting as the remote controller.
To change the main unit’s remote control
setting, hold down AMP and press the INFO
buttons on the remote controller; the remote
control setting (“RECEIVER 1,” “RECEIVER
2” or “RECEIVER 3”) will be displayed in
the display window on the main unit and the
main unit setting will be changed to the same
setting as that of the remote controller.
Note:
To set the remote control back to RECEIVER1, hold
down both the AMP button and 1number button on
the remote control for at least five seconds.
Other manuals for SR5023
1
Table of contents
Other Marantz Receiver manuals

Marantz
Marantz SR5600 User manual

Marantz
Marantz SR7500/A1B User manual

Marantz
Marantz SR5400 User manual

Marantz
Marantz SR4500 User manual

Marantz
Marantz M-CR611 User manual

Marantz
Marantz SR5006 User manual

Marantz
Marantz SR5007 User manual

Marantz
Marantz 19 User manual

Marantz
Marantz SR7008 User manual

Marantz
Marantz SR880 User manual

Marantz
Marantz SR4002 Reference manual

Marantz
Marantz NR1605 User manual

Marantz
Marantz SR5001/F User manual

Marantz
Marantz SR6006 User manual

Marantz
Marantz SR7010 User manual

Marantz
Marantz SR 8100DC User manual

Marantz
Marantz SR7011 User manual

Marantz
Marantz SR-96 User manual

Marantz
Marantz SR6007 User manual

Marantz
Marantz SR-4021 User manual