Marcato MARGA MULINO User manual

Marga Mulino

4ITALIANO
6ENGLISH
8FRANÇAIS
10 DEUTSCH
12 ESPAÑOL
14 PORTUGUÊS
16 DANSK
18 SUOMI
20 SVENSKA
22 NEDERLANDS
24 MAGYAR
26 POLSKA
28 ČEŠTINA
30 РУССКИЙ
32 TÜRK
34
36 中文
38 日本語
40 이태리어
42 תירבע
Marga Mulino
Marga Mulino
AB
D
C
1
Marga Mulino
Marga Mulino
Marga Mulino
2
4
3
5

4 5
Tabella finiture
Non macinare semi oleosi o germogli.
Per ottenere un risultato più fine fare più passaggi al numero 6 del
regolatore.
Setacciando la farina ottenuta è possibile rimuovere la crusca per
ottenere un risultato più fine.
Chicco Posizione
regolatore Finitura
Avena
1-2 Macinazione grossolana (fiocchi)
3-4 Macinazione media
5-6 Macinazione fine (farina
integrale)
Orzo
1-3 Macinazione grossolana (fiocchi)
4-5 Macinazione media
6Macinazione fine (farina
integrale)
Sequenza 1-3-6 Farina integrale
Farro Sequenza 1-3-6 Farina integrale
Orzo maltato 3 Macinazione per birra
Farro maltato 1-3 Macinazione per birra
Grano saraceno Sequenza 1-6 Farina integrale
Grano duro Sequenza 3-5-6 Semola
Grano tenero Sequenza 1-3-6 Farina integrale
Kamut Sequenza 3-5-6 Farina integrale
Miglio 6 Farina integrale
Quinoa Sequenza 5-6 Farina integrale
Piselli secchi Sequenza 1-3-5-6 Farina integrale
Semi d’uva Sequenza 1-3-6 Farina integrale
Materiale all’interno
della confezione
• Corpo macchina
• Morsetto
• Manovella
• Tramoggia
• Vaschetta
• Pennello
• Manuale di istruzioni
Preparare la macchina
all’uso
Se si utilizza la macchina per
la prima volta, pulire i rulli
aiutandosi con il pennello,
o un panno, utilizzando un
disinfettante per superfici
compatibile al contatto
alimentare, possibilmente
certificato HACCP.
Lasciare asciugare completamente
la macchina prima dell’utilizzo.
Non utilizzare prodotti diversi da
quelli indicati.
Fissare la macchina al piano di
lavoro inserendo il morsetto
(A) nell’apposito foro (Fig. 1 ).
Inserire manovella (B), vaschetta
(C) e tramoggia (D) assicurandosi
che questa sia ben centrata
(Fig. 2 ).
Tirare verso l’esterno il regolatore
e ruotarlo fino alla posizione
desiderata (Fig. 3 ).
Scegliere il tipo di finitura che
si vuole ottenere, seguendo i
suggerimenti indicati nella tabella.
La posizione iniziale è la n° 1,
proseguendo con le successive,
ad ogni passaggio si otterrà un
risultato sempre più fine.
Inserire i cereali nella tramoggia
e girare la manovella in senso
orario (Fig. 4 ). Prima di cambiare
la posizione del regolatore,
assicurarsi che la tramoggia sia
vuota e che tra i rulli non sia
rimasto del prodotto non lavorato.
Cura e manutenzione
Non lavare la macchina in acqua
o in lavastoviglie. Non usare mai
sgrassatori o prodotti diversi da
quello indicato.
Dopo ogni utilizzo rimuovere i
residui con il pennello asciutto.
Procedere utilizzando il
disinfettante per superfici e alimenti
come riportato nel primo paragrafo.
In caso di cigolii, inserire alcune
gocce di olio di vaselina per alimenti
alle estremità dei rulli (Fig. 5 ).
Garanzia
I prodotti Marcato sono fabbricati
con i migliori materiali disponibili
e vengono sottoposti a continui
controlli di qualità. Per questo,
garantiamo assistenza per 2 anni dai
difetti di fabbricazione. La garanzia
non copre invece i danni provocati
da uso improprio o diverso da
quello illustrato in questo manuale.
Per altre informazioni o ricette visita
www.marcato.it
ITALIANO

6 7
Material inside the pack
• Machine body
• Clamp
• Handle
• Hopper
• Tray
• Brush
• Instruction manual
Preparing the machine
for use
If you are using the machine for
the first time, use a brush or a
cloth and a food-grade surface
sanitiser, possibly HACCP
certified, to clean the rollers.
Let the machine dry completely
before use.
Do not use products other than
those recommended.
Insert the clamp (A) into the
appropriate hole (Fig. 1 ) to secure
the machine to the work surface.
Insert the handle (B), the tray (C)
and the hopper (D) making sure
that the latter is well centred
(Fig. 2 ).
Pull the adjustment knob
outwards and rotate it to the
desired position (Fig. 3 ). Choose
the type of finish you want to
obtain, following the tips in the
table. The initial position is no. 1;
switching to the following ones,
you will get an increasingly fine
result at each step.
Pour the grains into the hopper
and turn the handle clockwise
(Fig. 4 ). Before changing the
position of the adjustment knob,
make sure that the hopper
is empty and that there is no
unprocessed product left between
the rollers.
Care and maintenance
Do not wash the machine with water
or in the dishwasher. Never use
degreasers or products other than
those recommended.
After each use, remove any residue
with a dry brush.
Proceed using the food-grade
surface sanitiser as described in
the first paragraph.
In case of squeaking, put a few
drops of food-grade petroleum
jelly onto the ends of the rollers
(Fig. 5 ).
Warranty
Marcato products are manufactured
using the best materials available
and are subject to constant quality
checks. This is why we have a 2-year
warranty against manufacturing
defects. The warranty does not
cover any damage caused by
improper use or use other than that
specified in this manual.
Further more information or
recipes, visit www.marcato.it
ENGLISH
Finishing table
Do not grind oily seeds or sprouts.
To achieve finer finishes, make several passes with the adjustment knob
set to 6.
For a finer finish, sift the flour obtained and remove the bran.
Grain Adjustment
knob position Finish
Oat
1-2 Coarse grinding (flakes)
3-4 Medium grinding
5-6 Fine grinding (wholemeal flour)
Barley
1-3 Coarse grinding (flakes)
4-5 Medium grinding
6 Fine grinding (wholemeal flour)
1-3-6 Wholemeal flour
Spelt 1-3-6 Wholemeal flour
Malted barley 3 Grinding for beer
Malted spelt 1-3 Grinding for beer
Buckwheat 1-6 Wholemeal flour
Durum wheat 3-5-6 Semolina
Soft wheat 1-3-6 Wholemeal flour
Kamut 3-5-6 Wholemeal flour
Millet 6 Wholemeal flour
Quinoa 5-6 Wholemeal flour
Dried peas 1-3-5-6 Wholemeal flour
Grape seeds 1-3-6 Wholemeal flour

8 9
Matériel à l’intérieur
de l’emballage
• Corps de la machine
• Bride de serrage
• Manivelle
• Trémie
• Bac
• Pinceau
• Mode d’emploi
Préparation de
la machine avant
l’utilisation
Si la machine est utilisée pour
la première fois, nettoyer les
rouleaux à l’aide d’un pinceau,
ou d’un chion, en utilisant
un désinfectant de surface
compatible avec le contact
alimentaire, éventuellement
certifié HACCP.
Laisser sécher complètement la
machine avant l’utilisation.
Ne pas utiliser de produits autres
que ceux indiqués.
Fixer la machine au plan de travail
en insérant la bride de serrage (A)
dans le trou prévu à cet eet
(Fig. 1 ). Introduire la manivelle
(B), le bac (C) et la trémie (D)
en vérifiant que celle-ci est bien
centrée (Fig. 2 ).
Tirer le régulateur vers l’extérieur
et le tourner dans la position
souhaitée (Fig. 3 ). Choisir le type
de finition que l’on veut obtenir en
suivant les propositions indiquées
dans le tableau. La position
initiale est la n° 1, en continuant
avec les suivantes, à chaque
passage on obtiendra un résultat
de plus en plus fin.
Introduire les céréales dans la
trémie et tourner la manivelle
dans le sens des aiguilles d’une
montre (Fig. 4 ). Avant de changer
la position du régulateur, vérifier
que la trémie est vide et qu’il n’y
a plus de produit non traité entre
les rouleaux.
Entretien de
la machine
Ne pas laver la machine à l’eau ou
dans le lave-vaisselle. Ne jamais
utiliser de dégraissants ou de
produits autres que celui indiqué.
Après chaque utilisation, éliminer
les résidus à l’aide du pinceau sec.
Continuer en utilisant le
désinfectant de surface et
alimentaire comme indiqué au
premier paragraphe.
En cas de grincements, mettre
quelques gouttes d’huile de
vaseline alimentaire aux extrémités
des rouleaux (Fig. 5 ).
Garantie
Les produits Marcato sont fabriqués
avec les meilleurs matériaux
disponibles et sont continuellement
soumis à des contrôles de qualité.
Pour cela, nous garantissons une
assistance de 2 ans contre les
défauts de fabrication. Par contre,
la garantie ne couvre pas les
dommages dus à une utilisation
incorrecte ou diérente de celle
illustrés dans cette notice.
Pour plus d’informations ou de
recettes, visitez le site
www.marcato.it
FRANÇAIS
Tableau des finitions
Ne pas broyer les graines oléagineuses ou les germes
Pour obtenir un résultat plus fin, faire plusieurs passages au numéro 6
du régulateur.
En tamisant la farine obtenue, il est possible d’éliminer le son pour
obtenir un résultat plus fin.
Grain Position du
régulateur Finition
Avoine
1-2 Mouture grossière (flocons)
3-4 Mouture moyenne
5-6 Mouture fine (farine complète)
Orge
1-3 Mouture grossière (flocons)
4-5 Mouture moyenne
6 Mouture fine (farine complète)
1-3-6 Farine complète
Épeautre 1-3-6 Farine complète
Orge maltée 3 Mouture pour bière
Épeautre malté 1-3 Mouture pour bière
Sarrasin 1-6 Farine complète
Blé dur 3-5-6 Semoule
Blé tendre 1-3-6 Farine complète
Blé khorasan 3-5-6 Farine complète
Millet 6 Farine complète
Quinoa 5-6 Farine complète
Pois secs 1-3-5-6 Farine complète
Pépins de raisin 1-3-6 Farine complète

10 11
Material in der
Verpackung
• Maschinengehäuse
• Klemme
• Kurbel
• Trichter
• Wanne
• Pinsel
• Anleitung
Vorbereitung des
Geräts für die
Verwendung
Bei der ersten Benutzung des
Geräts müssen die Walzen mit
einer Bürste oder einem Tuch und
einem lebensmittelverträglichen
Desinfektionsmittel für
Oberflächen gereinigt werden, das
möglichst HACCP-zertifiziert ist.
Die Maschine vor dem Gebrauch
vollständig trocknen lassen.
Keine anderen als die
angegebenen Produkte
verwenden.
Die Maschine an der Arbeitsplatte
befestigen, indem die Klemme
(A) in das dafür vorgesehene
Loch gesteckt wird (Abb. 1 ). Die
Kurbel (B), die Wanne (C) und
den Trichter (D) einsetzen und
sicherstellen, dass der Trichter
zentriert ist (Abb. 2 ).
Den Regler nach außen ziehen und
in die gewünschte Position drehen
(Abb. 3 ). Die gewünschte Feinheit
auswählen und dabei den in der
Tabelle aufgeführten Hinweisen
folgen. Die Ausgangsposition
ist die Nr. 1, mit den folgenden
Positionen werden mit jedem
Schritt immer feinere Ergebnisse
erzielt.
Das Getreide in den Trichter geben
und die Kurbel im Uhrzeigersinn
drehen (Abb. 4 ). Bevor der Regler
verstellt wird ist darauf zu achten,
dass der Trichter leer ist und sich
kein unverarbeitetes Produkt
zwischen den Walzen befindet.
Reinigung und
Wartung
Die Maschine niemals mit Wasser
oder in der Geschirrspülmaschine
waschen. Niemals andere als
die angegebenen Fettlöser oder
Produkte verwenden.
Nach jedem Gebrauch die
Rückstände mit einer trockenen
Bürste entfernen.
Dann wie im ersten Absatz
beschrieben mit dem
lebensmittelverträglichen
Desinfektionsmittel für
Oberflächen fortfahren.
Bei Quietschen einige Tropfen
lebensmittelverträgliches
Vaselineöl auf die Enden der
Walzen geben (Abb. 5 ).
Garantie
Alle Produkte von Marcato werden
aus den besten auf dem Markt
erhältlichen Materialien gefertigt
und unterliegen kontinuierlich
Qualitätskontrollen. Daher
gewähren wir 2 Jahre Garantie auf
Herstellungsfehler. Die Garantie
deckt dagegen keine Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch
bzw. durch einen Gebrauch, der
von den in diesem Handbuch
gegebenen Anweisungen
abweicht.
Weitere Informationen und
Rezepte finden sich unter
www.marcato.it
DEUTSCH
Tabelle der Feinheitsgrade
Keine öligen Kerne oder Sprossen mahlen
Für ein feineres Ergebnis sind mehrere Durchgänge bei Nummer 6 des
Reglers erforderlich.
Durch Sieben des entstandenen Mehls kann die Kleie entfernt werden,
um ein feineres Ergebnis zu erzielen.
Korn Reglerposition Feinheitsgrad
Hafer
1-2 Grober Mahlgrad (Flocken)
3-4 Mittlerer Mahlgrad
5-6 Feiner Mahlgrad (Vollkornmehl)
Gerste
1-3 Grober Mahlgrad (Flocken)
4-5 Mittlerer Mahlgrad
6 Feiner Mahlgrad (Vollkornmehl)
1-3-6 Vollkornmehl
Zweikorn 1-3-6 Vollkornmehl
Gemälzte
Gerste 3 Mahlgrad für Bier
Gemälztes
Zweikorn 1-3 Mahlgrad für Bier
Buchweizen 1-6 Vollkornmehl
Hartweizen 3-5-6 Grieß
Weichweizen 1-3-6 Vollkornmehl
Kamut 3-5-6 Vollkornmehl
Rispenhirse 6 Vollkornmehl
Quinoa 5-6 Vollkornmehl
Getrocknete
Erbsen 1-3-5-6 Vollkornmehl
Weintrauben-
kerne 1-3-6 Vollkornmehl

12 13
Material contenido en
el paquete
• Cuerpo de la máquina
• Mordaza
• Manivela
• Tolva
• Cubeta
• Pincel
• Manual de instrucciones
Prepare la máquina
para el uso
Si es la primera vez que utiliza
la máquina, limpie los rodillos
con la ayuda de un pincel o un
paño, utilizando un desinfectante
de superficies compatible con
el contacto con alimentos, si es
posible con certificado HACCP.
Deje que la máquina se seque por
completo antes de usarla.
No utilice productos distintos de
los indicados.
Fije la máquina a la encimera
introduciendo la mordaza (A) en el
orificio correspondiente (Fig. 1 ).
Inserte la manivela (B), la cubeta
(C) y la tolva (D) asegurándose de
que quede bien centrada (Fig. 2 ).
Tire del regulador hacia fuera y
gírelo a la posición deseada
(Fig. 3 ).
Elija el tipo de acabado que desea
obtener, siguiendo las sugerencias
indicadas en la tabla. La posición
inicial es la n.º 1, continuando con
las siguientes, con cada paso se
obtendrá un resultado cada vez
más fino.
Introduzca los cereales en la tolva
y gire la manivela en el sentido
de las agujas del reloj (Fig. 4 ).
Antes de cambiar la posición del
regulador, asegúrese de que la
tolva esté vacía y que no quede
producto sin elaborar entre los
rodillos.
Cuidados y
mantenimiento
No lave la máquina con agua o en
el lavavajillas. No utilice nunca
desengrasantes o productos
distintos de los indicados.
Después de cada uso, elimine los
residuos con un pincel seco.
Proceda con el desinfectante de
superficies y alimentos, como se
describe en el primer párrafo.
En caso de chirridos, ponga unas
gotas de aceite de vaselina para
alimentos en los extremos de los
rodillos (Fig. 5 ).
Garantía
Todos los productos Marcato
están fabricados con los mejores
materiales disponibles y son
sometidos a controles de calidad
continuos. Por ello, garantizamos
la asistencia durante 2 años
sobre defectos de fabricación.
La garantía no cubre, en cambio,
los daños provocados por un uso
inadecuado o diferente del que se
indica en este manual.
Para más detalles o para
las recetas visite la página
www.marcato.it
ESPAÑOL
Tabla de acabados
No triture semillas oleaginosas ni brotes.
Para obtener un resultado más fino, realice varias pasadas en el número
6 del regulador.
Tamizando la harina obtenida, es posible eliminar el salvado para
obtener un resultado más fino.
Grano Posición del
regulador Acabado
Avena
1-2 Molienda gruesa (copos)
3-4 Molienda media
5-6 Molienda fina (harina integral)
Cebada
1-3 Molienda gruesa (copos)
4-5 Molienda media
6 Molienda fina (harina integral)
1-3-6 Harina integral
Espelta 1-3-6 Harina integral
Cebada
malteada 3 Molienda para cerveza
Espelta
malteada 1-3 Molienda para cerveza
Trigo sarraceno 1-6 Harina integral
Trigo duro 3-5-6 Sémola
Trigo blando 1-3-6 Harina integral
Kamut 3-5-6 Harina integral
Mijo 6 Harina integral
Quinua 5-6 Harina integral
Guisantes secos 1-3-5-6 Harina integral
Semillas de uva 1-3-6 Harina integral

14 15
Material no interior da
embalagem
• Corpo da máquina
• Grampo
• Manivela
• Tremonha
• Recipiente
• Pincel
• Manual de instruções
Prepare a máquina
para o uso
Caso a máquina seja utilizada
pela primeira vez, limpar os
rolos utilizando um pincel ou um
pano, utilizando um desinfetante
para superfícies compatível com
alimentos, que possivelmente
possua a certificação HACCP.
Deixar secar completamente a
máquina antes do uso.
Não utilizar produtos diversos
daqueles indicados.
Fixar a máquina na bancada de
trabalho inserindo o grampo (A)
no orifício específico
(Fig. 1 ). Inserir a manivela (B), o
recipiente (C) e a tremonha (D),
certificando-se que esta esteja
bem centralizada (Fig. 2 ).
Puxar para o lado externo o
regulador e girá-lo até a posição
desejada (Fig. 3 ). Escolher o tipo
de acabamento que deseja obter,
seguindo as sugestões indicadas
na tabela. A posição inicial é a n° 1,
prosseguindo com as sucessivas,
a cada passagem obterá um
resultado cada vez mais fino.
Inserir os cereais na tremonha
e girar a manivela em sentido
horário (Fig. 4 ). Antes de trocar a
posição do regulador, certificar-se
de que a tremonha esteja vazia
e que entre os rolos não esteja
presente produto não processado.
Cuidados e
manutenção
Não lavar a máquina utilizando
água ou na máquina de lavar louças.
Nunca usar desengordurantes ou
produtos diversos daquele indicado.
Após o uso, remover os resíduos
com pincel seco.
Proceder utilizando o desinfetante
para superfícies e alimentos, como
indicado no primeiro parágrafo.
Em caso de ruídos, inserir algumas
gotas de óleo de vaselina para
alimentos nas extremidades dos
rolos (Fig. 5 ).
Garantia
Os produtos Marcato são fabricados
com os melhores materiais
disponíveis e são submetidos a
controlos contínuos de qualidade.
Por isto garantimos assistência por
2 anos de defeitos de construção.
A garantia não cobre os danos
provocados por uso impróprio ou
diferente daquele indicado neste
manual.
Para outras informações ou receitas
visitar www.marcato.it
PORTUGUÊS
Tabela acabamentos
Não moer sementes oleosas ou brotos.
Para obter um resultado mais fino, efetuar várias passagens no número
6 do regulador.
Peneirando a farinha obtida, é possível remover o farelo para obter um
resultado mais fino.
Grão Posição do
regulador Acabamento
Aveia
1-2 Moagem grossa (flocos)
3-4 Moagem média
5-6 Moagem fina (farinha integral)
Cevada
1-3 Moagem grossa (flocos)
4-5 Moagem média
6 Moagem fina (farinha integral)
1-3-6 Farinha integral
Espelta 1-3-6 Farinha integral
Cevada maltada 3 Moagem para cerveja
Espelta maltada 1-3 Moagem para cerveja
Trigo sarraceno 1-6 Farinha integral
Trigo duro 3-5-6 Sêmola
Trio mole 1-3-6 Farinha integral
Kamut 3-5-6 Farinha integral
Milha 6 Farinha integral
Quinoa 5-6 Farinha integral
Ervilhas secas 1-3-5-6 Farinha integral
Sementes de
uva 1-3-6 Farinha integral

16 17
Materiale inde i
emballagen
• Maskinlegeme
• Klemskrue
• Håndsving
• Tragt
• Bakke
• Pensel
• Instruktionsvejledning
Sådan gøres maskinen
klar til brug
Hvis man bruger maskinen første
gang, skal man rengøre valserne
med en pensel eller klud med
et desinfektionsmiddel, der er
kompatibelt med overflader, der
kommer i kontakt med fødevarer,
og som eventuelt er HACCP-
certificeret.
Lad maskinen tørre helt, før den
tages i brug.
Der må ikke anvendes andre
produkter end dem, der er angivet.
Fastgør maskinen til bordpladen
ved at sætte klemskruen
(A) i hullet (Fig. 1 ). Indsæt
håndsvingen (B), bakken (C) og
tragten (D) og sørg for, at tragten
er centreret (Fig. 2 ).
Træk regulatoren udad, og drej
den til den ønskede position
(Fig. 3 ). Vælg den type
efterbehandling, du ønsker at
opnå, ved at følge forslagene
i tabellen. Startpositionen er
nr. 1, fortsæt med de følgende
positioner. For hvert trin vil du
opnå et finere og finere resultat.
Kom kornet i tragten, og drej
håndsvinget med uret (Fig. 4 ).
Før du ændrer regulatorens
position, skal du sikre dig, at
tragten er tom, og at der ikke
er ubehandlet produkt tilbage
mellem valserne.
Pleje og
vedligeholdelse
Maskinen må ikke vaskes af i vand
eller i opvaskemaskine. Brug aldrig
andre aedtningsmidler eller
produkter end dem, der er angivet.
Efter hver brug skal du erne rester
med en tør pensel.
Fortsæt med at bruge
desinfektionsmidlet til overflader
og fødevarer som beskrevet i første
afsnit.
Hvis maskinen knirker, kan du
smøre et par dråber vaselineolie
af fødevaregodkendt kvalitet på
valsernes ender (Fig. 5 ).
Garanti
Alle produkter fra Marcato er
fremstillet af de bedste materialer,
der fås på markedet, og underlagt
løbende kvalitetskontrol. Derfor
garanterer vi service i 2 år ved
fabrikationsfejl. Garantien dækker
ikke skader, som frembringes ved
en forkert anvendelse eller andre
anvendelser end den, der
er illustreret i denne vejledning.
Besøg www.marcato.it for mere
information eller opskrifter.
DANSK
Tabel over efterbehandlinger
Olieholdige frø eller spirer må ikke males.
Hvis du vil opnå et finere resultat, skal du foretage maling flere gange
med nummer 6 på regulatoren.
Ved at sigte det malede mel kan klid ernes, så man opnår et finere
resultat.
Korn Regulatorens
position Efterbehandling
Havre
1-2 Grov maling (flager)
3-4 Medium maling
5-6 Fin maling (fuldkornsmel)
Byg
1-3 Grov maling (flager)
4-5 Medium maling
6 Fin maling (fuldkornsmel)
1-3-6 Fuldkornsmel
Spelt 1-3-6 Fuldkornsmel
Maltet byg 3 Maling til øl
Maltet spelt 1-3 Maling til øl
Boghvede 1-6 Fuldkornsmel
Durum hvede 3-5-6 Semuljegryn
Blød hvede 1-3-6 Fuldkornsmel
Kamut 3-5-6 Fuldkornsmel
Hirse 6 Fuldkornsmel
Quinoa 5-6 Fuldkornsmel
Tørrede ærter 1-3-5-6 Fuldkornsmel
Vindruekerner 1-3-6 Fuldkornsmel

18 19
Pakkauksen sisältämä
materiaali
• Koneen runko
• Puristin
• Kahva
• Suppilo
• Astia
• Harja
• Ohjekirja
Valmistele laite
käyttöön
Jos käytät konetta ensimmäistä
kertaa, puhdista telat harjalla
tai liinalla käyttämällä, jos
mahdollista HACCP-hyväksyttyä,
elintarvikekäyttöön sopivaa
pintojen desinfiointiainetta.
Anna koneen kuivaa kokonaan
ennen käyttöä.
Älä käytä ilmoitetuista poikkeavia
tuotteita.
Kiinnitä kone työtasoon
asettamalla puristin (A) sille
tarkoitettuun reikään
(Kuva 1 ). Aseta kahva (B), astia
(C) ja suppilo (D) paikalleen
varmistaen, että se on hyvin
keskitetty
(Kuva 2 ).
Vedä säädintä ulospäin ja käännä
se haluttuun asentoon saakka
(Kuva 3 ). Valitse haluamasi
karkeusaste taulukossa
annettujen ehdotusten mukaisesti.
Alkuasento on nro 1, jonka jälkeen
jatketaan seuraavilla, jokaisella
kerralla saat entistä hienomman
tuloksen.
Aseta viljat suppiloon ja käännä
kahvaa myötäpäivään (Kuva 4 ).
Ennen kuin muutat säätimen
asentoa, varmista, että suppilo
on tyhjä ja ettei telojen väliin ole
jäänyt raakatuotetta.
Hoito ja huolto
Älä pese konetta vedellä
tai pesukoneessa. Älä käytä
koskaan rasvanpoistoaineita tai
ilmoitetuista poikkeavia tuotteita.
Jokaisen käytön jälkeen poista
jäämät kuivalla harjalla.
Jatka lisäämällä pintojen ja
elintarvikkeiden desinfiointiainetta
kuten kerrottu ensimmäisessä
kappaleessa.
Jos laite kitisee, laita telojen
päihin muutama tippa
elintarvikekäyttöön tarkoitettua
vaseliinia 5 ).
Takuu
Marcato-tuotteet on valmistettu
parhaista saatavilla olevista
materiaaleista ja ne altistuvat
jatkuville laatutarkastuksille. Näin
ollen annamme kahden vuoden
takuun valmistusvirheiden varalta.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka
johtuvat väärinkäytöstä tai tässä
oppaassa annetuista ohjeista
poikkeavasta käytöstä.
Lisätietoja tai reseptejä löydät
osoitteesta www.marcato.it
SUOMI
Karkeusasteiden taulukko
Älä jauha öljyisiä siemeniä tai ituja.
Saadaksesi hienomman tuloksen, tee useampi käsittely säätimen
numerolla 6.
Jauhot voidaan seuloa leseiden poistamiseksi ja näin hienomman
tuloksen aikaansaamiseksi.
Jyvä Säätimen
asento Karkeus
Kaura
1-2 Karkea jauhatus (hiutaleet)
3-4 Keskitason jauhatus
5-6 Hieno jauhatus (täysjyväjauho)
Ohra
1-3 Karkea jauhatus (hiutaleet)
4-5 Keskitason jauhatus
6 Hieno jauhatus (täysjyväjauho)
1-3-6 Täysjyväjauho
Speltti 1-3-6 Täysjyväjauho
Ohramallas 3 Jauhaminen olutta varten
Spelttimallas 1-3 Jauhaminen olutta varten
Tattari 1-6 Täysjyväjauho
Durumvehnä 3-5-6 Mannasuurimot
Vehnä 1-3-6 Täysjyväjauho
Kamut 3-5-6 Täysjyväjauho
Hirssi 6 Täysjyväjauho
Kvinoa 5-6 Täysjyväjauho
Kuivat herneet 1-3-5-6 Täysjyväjauho
Rypäleen
siemenet 1-3-6 Täysjyväjauho

20 21
Utrustning i
förpackningen
• Maskinkropp
• Klämma
• Vev
• Tratt
• Skål
• Pensel
• Bruksanvisning
Förbered maskinen
för användning
Om du ska använda maskinen för
första gången, rengör rullarna med
penseln eller en trasa samt ett
desinfektionsmedel för ytor som
kommer i kontakt med livsmedel
och som helst är HACCP-
certifierat.
Låt maskinen torka helt innan du
använder den.
Använd inte produkter som skiljer
sig från de som anges.
Sätt fast maskinen i arbetsbänken
genom att föra in klämman (A) i
det avsedda hålet (Fig. 1 ). För in
veven (B), skålen (C) och tratten
(D) och se till att den är riktigt
centrerad (Fig. 2 ).
Dra inställaren utåt och vrid den
till det önskade läget (Fig. 3 ). Välj
typ av bearbetning som du önskar
erhålla genom att följa förslagen i
tabellen. Nr. 1 är startläget och om
du fortsätter med följande lägen
får du för varje steg ett allt mer
finmalet resultat.
Lägg sädeskornen i tratten och
vrid veven medurs (Fig. 4 ). Innan
du byter läge på inställaren se till
att tratten är tom och att det inte
finns obearbetad produkt kvar
mellan rullarna.
Skötsel och underhåll
Tvätta aldrig maskinen med vatten
eller i diskmaskin. Använd aldrig
avfettningsmedel eller produkter
som skiljer sig från den anvisade.
Avlägsna rester med den torra
penseln efter varje användning.
Använd ytdesinfektionsmedlet som
får komma i kontakt med livsmedel
enligt beskrivningen i första
avsnittet.
Om maskinen gnisslar placera några
droppar vaselinolja för livsmedel på
rullarnas ändar (Fig. 5 ).
Garanti
Marcato-produkterna är
tillverkade med de bästa
materialen som finns på
marknaden och genomgår
kontinuerliga kvalitetskontroller.
Vi garanterar därför 2 års service
mot tillverkningsfel. Garantin
täcker dock inte de skador som
orsakas av felaktig användning
eller användning som skiljer sig
från den som beskrivs i den här
manualen.
För ytterligare information eller
recept besök www.marcato.it
SVENSKA
Tabell bearbetning
Mal inte oljeväxtfrön eller skott.
För att erhålla ett mer finmalet resultat låt produkten passera flera
gånger med inställaren på läge 6.
Om du siktar mjölet du har erhållit kan du avlägsna kliet för att få ett
finare resultat.
Sädeskorn Läge inställare Bearbetning
Havre
1-2 Grovmalning (flingor)
3-4 Medelfin malning
5-6 Finmalning (fullkornsmjöl)
Korn
1-3 Grovmalning (flingor)
4-5 Medelfin malning
6 Finmalning (fullkornsmjöl)
1-3-6 Fullkornsmjöl
Dinkel 1-3-6 Fullkornsmjöl
Mältat korn 3 Malning för öl
Mältad dinkel 1-3 Malning för öl
Bovete 1-6 Fullkornsmjöl
Durumvete 3-5-6 Mannagryn
Vete 1-3-6 Fullkornsmjöl
Kamut 3-5-6 Fullkornsmjöl
Hirs 6 Fullkornsmjöl
Quinoa 5-6 Fullkornsmjöl
Torkade ärtor 1-3-5-6 Fullkornsmjöl
Druvkärnor 1-3-6 Fullkornsmjöl

22 23
Materiaal inbegrepen
in de verpakking
• Machinebehuizing
• Klem
• Slinger
• Trechter
• Bakje
• Kwast
• Gebruiksaanwijzing
De machine
voorbereiden voor
gebruik
Als u de machine voor de eerste
keer gebruikt, reinig dan de rollen
met de kwast of een doek en
een ontsmettingsmiddel voor
oppervlakken dat geschikt is voor
contact met levensmiddelen,
mogelijk HACCP-gecertificeerd.
Laat de machine volledig drogen
voor gebruik.
Gebruik geen andere producten
dan aangegeven.
Bevestig de machine op het
werkvlak door de klem (A) in de
speciale opening te steken
(Fig. 1 ). Bevestig de slinger
(B), het bakje (C) en de trechter
(D). Zorg ervoor dat deze goed
gecentreerd is (Fig. 2 ).
Trek de regelknop naar buiten en
draai tot de gewenste stand
(Fig. 3 ). Kies het type
maalbewerking dat u wilt
verkrijgen, aan de hand van de in
de tabel vermelde adviezen. De
beginstand is 1, u krijgt naarmate
u verder gaat, bij elke volgende
stand een steeds fijner resultaat.
Doe de granen in de trechter en
draai de slinger rechtsom (Fig. 4 ).
Voordat u de stand van de
regelknop wijzigt, moet u ervoor
zorgen dat de trechter leeg is en
dat er geen onbewerkt product
tussen de rollen is achtergebleven.
Verzorging en
onderhoud
Was het apparaat niet in water of
in de afwasmachine. Gebruik nooit
ontvettingsmiddelen of andere
producten dan aangegeven.
Verwijder na elk gebruik de
restanten met de droge kwast.
Ga verder met gebruik van
het ontsmettingsmiddel voor
oppervlakken en levensmiddelen
zoals vermeld in de eerste
paragraaf.
Bij piepgeluiden, enkele
druppels vaseline-olie voor
voedingsmiddelen op de uiteinden
van de rollen doen (Fig. 5 ).
Garantie
Marcato producten worden
vervaardigd uit de beste
beschikbare materialen en
ondergaan een voortdurende
kwaliteitscontrole. Hiervoor
garanderen wij gedurende 2 jaar
service tegen fabricagefouten.
De garantie dekt geen schade
veroorzaakt door oneigenlijk
gebruik of gebruik anders dan
beschreven in deze handleiding.
Ga voor meer informatie of
recepten naar www.marcato.it
NEDERLANDS
Tabel bewerkingen
Geen olieachtige zaden of kiemen malen.
U krijgt een nog fijner resultaat door meerdere keren over te malen op
nummer 6 van de regelaar.
Door de verkregen bloem te zeven, worden de zemelen verwijderd om
een nog fijner resultaat te krijgen.
Korrel Stand regelaar Bewerking
Haver
1-2 Grove maling (vlokken)
3-4 Middelfijne maling
5-6 Fijne maling (volkorenbloem)
Gerst
1-3 Grove maling (vlokken)
4-5 Middelfijne maling
6 Fijne maling (volkorenbloem)
1-3-6 Volkorenbloem
Spelt 1-3-6 Volkorenbloem
Gemoute gerst 3 Maling voor bier
Gemoute spelt 1-3 Maling voor bier
Boekweit 1-6 Volkorenbloem
Harde tarwe 3-5-6 Gries
Zachte tarwe 1-3-6 Volkorenbloem
Kamut 3-5-6 Volkorenbloem
Gierst 6 Volkorenbloem
Quinoa 5-6 Volkorenbloem
Gedroogde
erwten 1-3-5-6 Volkorenbloem
Druivenpitten 1-3-6 Volkorenbloem

24 25
A csomagolás tartalma
• Géptest
• Szorító
• Tekerőkar
• Garat
• Tartály
• Ecset
• Használati útmutató
A gép előkészítése
Ha a gépet először használja,
tisztítsa meg a hengereket ecset
vagy törlőrongy és élelmiszeripari
felületekkel való érintkezésre
engedélyezett, lehetőleg
HACCP-tanúsítással rendelkező
fertőtlenítőszer használatával.
A használat előtt hagyja a gépet
teljesen megszáradni.
Ne használjon a megjelölttől
eltérő termékeket.
Rögzítse a gépet a
munkafelülethez úgy, hogy
behelyezi a satut (A) a megfelelő
furatba ( 1. ábra). Helyezze be a
tekerőkart (B), a tartályt (C) és a
garatot (D), ügyelve arra, hogy az
pontosan középen helyezkedjen el
( 2. ábra).
Húzza kifelé a szabályzót, és
forgassa el a kívánt pozícióba
(3. ábra). Válassza ki a kívánt
feldolgozási típust a táblázatban
szereplő javaslatok alapján. A
kezdeti pozíció az 1. számú, a
továbbiak minden lépéssel egyre
finomabb eredményt adnak.
Helyezze be a gabonát a garatba,
és forgassa a tekerőkart az
óramutató járása szerint irányba
(4. ábra). Mielőtt módosítaná a
szabályzó pozícióját, ellenőrizze,
hogy a garat üres-e, és a hengerek
között nem maradt-e feldolgozott
termék.
Ápolás és karbantartás
A gépet nem szabad vízben vagy
mosogatógépben mosni. Soha ne
használjon zsíroldószert vagy a
megjelölttől eltérő terméket.
Minden használat után távolítsa el
a maradványokat száraz ecsettel.
Tisztítsa meg a felületeket
élelmiszeripari fertőtlenítőszerrel
az első bekezdésben leírtak
szerint.
Ha nyikorog, kenje meg a
hengerek végét néhány csepp
élelmiszeripari vazelinnel
(5. ábra).
Garancia
A Marcato termékeket a
rendelkezésre álló legjobb
anyagokból gyártják, és
folyamatosan ellenőrzik a
minőségüket. Ezért 2 év garanciát
vállalunk a gyártási hibákra.
A garancia nem terjed ki az
olyan károkra, amelyek a nem
rendeltetésszerű használatból
vagy a jelen használati utasításban
leírtaktól eltérő használatból
származnak.
További információkért és
receptekért látogasson el a
www.marcato.it weboldalra.
MAGYAR
Feldolgozási táblázat
Ne őröljön olajos magvakat vagy csírát.
A legfinomabb őrlemény készítése a szabályzó 6. fokozatával
lehetséges.
Az elkészült liszt átszitálásával eltávolíthatja a korpát, és még finomabb
őrleményt érhet el.
Gabonaszem A szabályzó
pozíciója Fokozat
Zab
1-2 Durva őrlés (pelyhek)
3-4 Közepes őrlés
5-6 Finom őrlés (teljes kiőrlésű
liszt)
Árpa
1-3 Durva őrlés (pelyhek)
4-5 Közepes őrlés
6Finom őrlés (teljes kiőrlésű
liszt)
1-3-6 Teljes kiőrlésű liszt
Tönkölybúza 1-3-6 Teljes kiőrlésű liszt
Malátázott árpa 3 Darálás sör készítéséhez
Malátázott
tönkölybúza 1-3 Darálás sör készítéséhez
Hajdina 1-6 Teljes kiőrlésű liszt
Durumbúza 3-5-6 Búzadara
Búza 1-3-6 Teljes kiőrlésű liszt
Kamut 3-5-6 Teljes kiőrlésű liszt
Köles 6 Teljes kiőrlésű liszt
Quinoa 5-6 Teljes kiőrlésű liszt
Száraz borsó 1-3-5-6 Teljes kiőrlésű liszt
Szőlőmag 1-3-6 Teljes kiőrlésű liszt

26 27
Materiał w opakowaniu
• Korpus maszynki
• Zacisk
• Korbka
• Lej
• Zbiorniczek
• Pędzelek
• Instrukcja obsługi
Przygotowywanie
wyciskarki
Jeśli z maszynki korzysta się
po raz pierwszy, wałki należy
wyczyścić za pomocą pędzelka
lub ściereczki, stosując środek do
dezynfekcji powierzchni mających
kontakt z żywnością, ewentualnie
z certyfikatem HACCP.
Przed użyciem pozostawić
maszynkę do całkowitego
wyschnięcia.
Nie używać produktów innych niż
wskazane.
Przymocować maszynkę do blatu
roboczego, wkładając zacisk (A)
w odpowiedni otwór (Rys. 1 ).
Włożyć korbkę (B), zbiorniczek
(C) i lej (D), upewniając się, że jest
dobrze wyśrodkowany (Rys. 2 ).
Pociągnąć do siebie regulator
i przekręcić go do żądanej
pozycji (Rys. 3 ). Wybrać rodzaj
wykończenia, jakie chce się
uzyskać, zgodnie ze wskazówkami
wskazanymi w tabeli. Pozycja
początkowa to nr 1, przechodząc
do kolejnych, przy każdym kroku
uzyska się coraz drobniejsze
efekty.
Włożyć ziarna zbóż do leja i
wykonać kilka ruchów korbki
zgodnie z ruchem wskazówek
zegara (Rys. 4 ). Przed zmianą
położenia regulatora upewnić się,
że lej jest pusty i między wałkami
nie ma nieprzetworzonego
produktu.
Pielęgnacja i
czyszczenie
Maszynki nie należy myć w wodzie
ani w zmywarce do naczyń.
Nigdy nie należy używać środków
odtłuszczających lub produktów
innych niż wskazane.
Po każdym użyciu usunąć
pozostałości suchym pędzelkiem.
Kontynuować, używając środka
do dezynfekcji powierzchni i
żywności, o którym mowa w
pierwszym paragrafie.
W przypadku skrzypienia nanieść
kilka kropli wazeliny spożywczej
na końce wałków (Rys. 5 ).
Gwarancja
Produkty Marcato są wytwarzane
z najlepszych dostępnych
materiałów i poddawane ciągłej
kontroli jakości. W związku z tym
udzielamy 2-letniej gwarancji
na wady fabryczne. Gwarancja
nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem lub użytkowaniem
innym niż opisane w niniejszej
instrukcji.
Więcej informacji lub przepisów
można znaleźć w witrynie
www.marcato.it
POLSKI
Tabela wykończenia produktu
Nie rozdrabniać oleistych nasion ani kiełków
Aby uzyskać drobniejszy efekt, powtórzyć rozdrabnianie kilka razy na
numerze 6 regulatora.
Przesiewając uzyskaną mąkę, otręby można usunąć, aby uzyskać
drobniejszy efekt.
Ziarno Pozycja
regulatora Wykańczanie
Owies
1-2 Grube mielenie (płatki)
3-4 Średnie mielenie
5-6 Drobne mielenie (mąka
pełnoziarnista)
Jęczmień
1-3 Grube mielenie (płatki)
4-5 Średnie mielenie
6Drobne mielenie (mąka
pełnoziarnista)
1-3-6 Mąka pełnoziarnista
Orkisz 1-3-6 Mąka pełnoziarnista
Słód jęczmienny 3 Mielenie na piwo
Słód orkiszowy 1-3 Mielenie na piwo
Gryka zwyczajna 1-6 Mąka pełnoziarnista
Pszenica twarda 3-5-6 Semolina
Pszenica
zwyczajna 1-3-6 Mąka pełnoziarnista
Kamut 3-5-6 Mąka pełnoziarnista
Proso zwyczajne 6 Mąka pełnoziarnista
Komosa ryżowa 5-6 Mąka pełnoziarnista
Groch suszony 1-3-5-6 Mąka pełnoziarnista
Pestki winogron 1-3-6 Mąka pełnoziarnista

28 29
Materiál uvnitř balení
• Tělo strojku
• Svorka
• Páčka
• Násypka
• Zásobník
• ŠtětecNávod k použití
Příprava strojku k
použití
Používáte-li stroj poprvé,
vyčistěte válečky pomocí
štětce, nebo hadříku, použijte
povrchovou dezinfekci vhodnou
pro styk s potravinami, případně
certifikovanou HACCP.
Před použitím nechte stroj zcela
vyschnout.
Nepoužívejte jiné, než doporučené
produkty.
Zajistěte stroj k pracovní
desce zasunutím svorky (A) do
příslušného otvoru (Obr. 1 ).
Vložte páčku (B), zásobník (C) a
násypku (D) a ujistěte se, že jsou
dobře vystředěné (Obr. 2 ).
Povytáhněte regulátor a otočte jej
do požadované polohy
(Obr. 3 ). Vyberte typ konečného
zpracování, kterého chcete
dosáhnout podle doporučení
uvedených v tabulce. Výchozí
pozice je č. 1, s následujícími při
každém přechodu na další pozici
získáte stále jemnější výsledek.
Vložte cereálie do násypky a
otočte klikou ve směru hodinových
ručiček (Obr. 4 ). Před změnou
polohy regulátoru se ujistěte, že
je zásobník prázdný a že mezi
válci nezůstal žádný nezpracovaný
produkt.
Péče a údržba
Strojek ani komponenty nemyjte
vodou, ani v myčce nádobí. Nikdy
nepoužívejte jiné odmašťovací
prostředky, nebo jiné, než uvedené
produkty.
Po každém použití odstraňte
zbytky suchým štětcem.
Pokračujte s použitím
dezinfekčního prostředku na
povrchy a potraviny, jak je
popsáno v prvním odstavci.
V případě skřípání aplikujte na
koncové části válečků několik
kapek vazelíny, vhodné pro styk s
potravinami (Obr. 5 ).
Záruka
Výrobky Marcato jsou vyrobeny
z těch nejlepších dostupných
materiálů a podléhají neustálé
kontrole kvality. Proto
poskytujeme záruku 2 roky
na vady z výroby. Záruka se
nevztahuje na škody způsobené
nevhodným používáním či
používáním odlišným od toho,
které je uvedeno v tomto návodu.
Pro podrobnější informace nebo
recepty navštivte stránky
www.marcato.it
ČEŠTINA
Tabulka konečných zpracování
Vyhněte se mletí olejných semen, nebo klíčků.
Chcete-li získat jemnější výsledek, proveďte několik přechodů na čísle 6
regulátoru.
Proséváním získané mouky je možné odstranit otruby a je tak možno
docílit jemnějšího výsledku.
Zrno Poloha
regulátoru Konečné zpracování
Oves
1-2 Hrubé mletí (vločky)
3-4 Střední mletí
5-6 Jemné mletí (celozrnná mouka)
Ječmen
1-3 Hrubé mletí (vločky)
4-5 Střední mletí
6 Jemné mletí (celozrnná mouka)
1-3-6 Celozrnná mouka
Špalda 1-3-6 Celozrnná mouka
Sladovnický
ječmen 3 Mletí pro výrobu piva
Sladovnická
špalda 1-3 Mletí pro výrobu piva
Pohanka 1-6 Celozrnná mouka
Tvrdá pšenice 3-5-6 Krupice
Pšenice obecná 1-3-6 Celozrnná mouka
Kamut 3-5-6 Celozrnná mouka
Proso 6 Celozrnná mouka
Quinoa 5-6 Celozrnná mouka
Suchý hrách 1-3-5-6 Celozrnná mouka
Hroznová
semena 1-3-6 Celozrnná mouka

30 31
Материал внутри
упаковки
• Корпус машины
• Зажим
• Рукоятка
• Бункер
• Лоток
• Кисточка
• Руководство по эксплуатации
Подготовить машину
для работы
Если вы используете машину
впервые, очистите валки
с помощью щетки или
отрезка ткани, используя
дезинфицирующее средство
для поверхностей, совместимое
с пищевыми продуктами,
возможно, сертифицированное
ХАССП.
Дайте машине полностью
высохнуть перед
использованием.
Не используйте продукты,
отличные от указанных.
Закрепите машину на рабочей
плоскости, вставив зажим (А) в
соответствующее отверстие
(рис. 1 ). Вставьте рукоятку
(В), лоток (С) и бункер (D),
убедившись, что они точно
отцентрированы (Рис. 2 ) .
Вытяните регулятор и поверните
его в нужное положение
(Рис. 3 ). Выберите тип помола,
который вы хотите получить,
следуя рекомендациям,
указанным в таблице. Начальная
позиция № 1; переходя к
следующим, с каждым проходом
помол будет становиться тоньше.
Загрузите зерновые в бункер
и поверните рукоятку по
часовой стрелке (Рис. 4 ).
Перед изменением положения
регулятора убедитесь, что
бункер пуст и между валками не
осталось сырого продукта.
Уход и
техобслуживание
Никогда не мойте машину под
водой или в посудомоечной
машине. Никогда не используйте
обезжиривающие средства
или продукты, отличные от
указанных.
После каждого использования
удаляйте остатки сухой
кисточкой.
Продолжайте использовать
дезинфицирующее средство
для поверхностей и пищевых
продуктов, как описано в первом
абзаце.
В случае появления скрипов
нанесите на концы валков
несколько капель пищевого
вазелина (Рис. 5 ).
Гарантия
Изделия фирмы Marcato
изготовлены из самых лучших
материалов и постоянно
подвергаются проверкам
по качеству. Поэтому мы
предоставляем двухлетнюю
гарантию от производственных
дефектов. Тем не менее,
гарантия не распространяется
на повреждения, связанные с
неправильным использованием
или с использованием, отличным
от указанного в настоящем
руководстве.
Дополнительную информацию и
рецепты см. на сайте www.marcato.it
РУССКИЙ
Таблица помола
Не измельчайте масличные семена или ростки
Для получения более тонкого помола выполните несколько проходов,
установив регулятор на номер 6.
Просеивая полученную муку, можно удалить отруби, чтобы получить в
результате более тонкий помол.
Зерно Положение
регулятора Помол
Овес
1-2 Грубый помол (хлопья)
3-4 Средний помол
5-6 Тонкий помол (цельнозерновая
мука)
Ячмень
1-3 Грубый помол (хлопья)
4-5 Средний помол
6Тонкий помол (цельнозерновая
мука)
1-3-6 Цельнозерновая мука
Полба 1-3-6 Цельнозерновая мука
Солодовый
ячмень 3Помол для пива
Солодовая
полба 1-3 Помол для пива
Гречиха 1-6 Цельнозерновая мука
Твердая
пшеница 3-5-6 Мука грубого помола
Мягкая
пшеница 1-3-6 Цельнозерновая мука
Камут 3-5-6 Цельнозерновая мука
Просо 6Цельнозерновая мука
Киноа 5-6 Цельнозерновая мука
Сушеный горох 1-3-5-6 Цельнозерновая мука
Семена
винограда 1-3-6 Цельнозерновая мука

32 33
Paketin içindeki
malzeme
• Makine gövdesi
• Kelepçe
• Kol
• Hazne
• Tekne
• Fırça
• Kullanım kılavuzu
Makineyi kullanıma
hazırlayın
Eğer makine ilk kez kullanılıyorsa,
silindirleri bir fırça veya bir
bez ile HACCP sertifikalı, gıda
maddelerine temasa uygun bir
yüzey dezenfekte edici kullanarak
temizleyin.
Makineyi kullanmadan önce
tamamen kuruması için bekleyin.
Belirtilenlerden farklı ürünler
kullanmayın.
Makineyi çalıma tezgahına
kelepçeyi (A) özel deliğine
(ek. 1 ) geçirerek sabitleyin. Kolu
(B), tekneyi (C) ve hazneyi (D)
bunun tam ortalandığından emin
olarak takın (ek. 2 ).
Regülatörü dıarı doğru çekin
ve arzu edilen pozisyona kadar
çevirin (ek. 3 ). Elde edilmek
istenen ileme tipini tabloda
belirtilen önerileri izleyerek
seçin. Balangıç pozisyonu n°
1’dir, ardından gelenler ile devam
ederek, her adımda daha ince bir
sonuç elde edilecektir.
Tahılları hazneye atın ve kolu
saat yönünde çevirin
(ek. 4 ). Regülatörün
pozisyonunu değitirmeden önce,
haznenin bo olduğundan ve
silindirler arasında ilenmemi
ürün olmadığından emin olun.
Özen ve bakım
Makineyi suyla veya bulaık
makinesinde yıkamayın. Asla yağ
sökücüler veya belirtilenlerden
farklı ürünler kullanmayın.
Her kullanım sonrası kuru fırça ile
kalıntıları temizleyin.
İlk paragrafta bahsedildiği gibi
yüzeyler ve gıdalar için dezenfektan
kullanarak ilerleyin.
Gıcırdamalar durumunda
silindirlerin uçlarına gıda maddeleri
için birkaç damla vazelin yağı
damlatın (ek. 5 ).
Garanti
Marcato ürünleri mevcut en iyi
malzemelerle üretilmitir ve
sürekli kalite kontrollerine tabi
tutulmaktadır. Bunun için imalat
hatalarına karı 2 yıl destek
garantisi veriyoruz. Garanti, yanlı
kullanımdan veya bu kılavuzda
gösterilenden farklı kullanımdan
kaynaklanan hasarları kapsamaz.
Diğer bilgiler ve tarifler için
www.marcato.it sitesini ziyaret edin
TÜRK
İleme tablosu
Yağlı tohumlar veya filizleri öğütmeyin.
Daha ince bir sonuç için regülatörün 6 numarasında daha fazla geçi
uygulayın.
Elde edilen un elenerek daha ince bir sonuç için kepekler giderilebilir.
Tane Regülatör
pozisyonu İleme
Yulaf
1-2 İri öğütme (pul)
3-4 Orta öğütme
5-6 İnce öğütme (kepekli un)
Arpa
1-3 İri öğütme (pul)
4-5 Orta öğütme
6 İnce öğütme (kepekli un)
1-3-6 Kepekli un
Gernik buğdayı 1-3-6 Kepekli un
Arpa maltı 3 Bira için öğütme
Buğday maltı 1-3 Bira için öğütme
Kara buğday 1-6 Kepekli un
Sert buğday 3-5-6 İrmik
Yumuak
buğday 1-3-6 Kepekli un
Horasan
buğdayı 3-5-6 Kepekli un
Darı 6 Kepekli un
Kinoa 5-6 Kepekli un
Kuru bezelye 1-3-5-6 Kepekli un
Üzüm çekirdeği 1-3-6 Kepekli un

34 35
"
.HACCP
.
.
.(1 )
(A)
. (2 )
(D) (C) (B)
.(3 )
.
.
1
.(4 )
.
.
.
.
.
.(5 )
. Marcato
.
.
www.marcato.it
. 6
.
) ) 1-2
3-4
) ) 5-6
) ) 1-3
4-5
) ) 6
1-3-6
1-3-6
3
1-3
1-6
3-5-6
1-3-6
3-5-6
6
5-6
1-3-5-6
1-3-6

36 37
包装内材料
•
•
•
•
•
•
•
将机器准备好待用
保养和维护
保修
中文
加工表

38 39
日本語
梱包の中には以下のも
のが含まれています
•
•
•
•
•
•
•
マシンの 使 用準備
お手入れとメンテナンス
保証
挽き仕上がり表
Other manuals for MARGA MULINO
2
Table of contents
Languages:
Other Marcato Kitchen Appliance manuals

Marcato
Marcato Biscuits User manual

Marcato
Marcato Biscuits User manual

Marcato
Marcato Atlas 150 Wellness Specification sheet

Marcato
Marcato MARGA MULINO User manual

Marcato
Marcato Otello Specification sheet

Marcato
Marcato Biscuits User manual

Marcato
Marcato Ravioli Tablet User manual

Marcato
Marcato Pastadrive User manual

Marcato
Marcato AtlasMotor Wellness Specification sheet