Marechal Electric MELTRIC PXN12c User manual

Contact Congurations
This is in reference to different keying positions on the
PXN12c. If or when 2 contacts are not in use, 9 different
contact/keying congurations can be achieved by plugging
the contact holes not in use with the hole plugs supplied.
OPERATION
To ensure safe and reliable operation,
MELTRIC
plugs and
receptacles must be used in
accor-
dance
with
their
as-
signed
rat- ings.
MELTRIC
plugs & receptacles can only be used in conjunction
with mating receptacles or plugs manufactured
by MELTRIC or another licensed producer of products
bearing the technology trademark.
WARNING: PXN12c/DXN25c/DXN37c plugs and
receptacles must be operated in compliance with its
hazardous area classications.
When not in use, the receptacle is shielded by a protective
lid preventing the entry of dust and moisture.
The maximum cross-section of the conductors is
4934 CM (2.5 mm2) (solid or exible). Conductors
must be stripped by .315 in (8 mm).
1. Contacts can be soldered or crimped. If
crimping, crimp the contact with a KNIPEX
crimping tool part # 61-CA500 or a GREENLEE
crimping tool part # 4CN30. Use the 4 mm2
footprint whatever the conductor cross-section.
Perform a double crimping with a 90° rotation, in
compliance with IEN 60352-2. For 16AWG wires,
the ferrule (MEC7177071) is required. Place the
ferrule over the stripped conductor and insert it
into the contact terminal. Crimp the contact with
the conductor and ferrule using the appropriate
crimping tool.
2. Prior to soldering or crimping a heat shrink
sleeve (supplied- part # 9CP0250) must be
slipped over each conductor or alternatively
an insulating sleeve (supplied - part #
9SES201007301) can be used but the insulating
sleeve must be installed using sleeve tool
61-CA400 (sold separately).
3. If soldering use tin solder and a 50 W soldering
iron. Insert the conductor in the terminal and
heat the terminal for about 30 s. During heating,
insert the solder wire in the hole at the foot of the
terminal and let the solder penetrate by capillary
action. Let the terminal cool without any tension
on the conductor.
4. Slip the heat shrink or insulating sleeve over the
whole visible part of the contact, down to the molding.
5. Slide the heat-shrink sleeve up to the shoulder of
the contact. With a heat gun, apply heat evenly
370° around the sleeve until it shrinks around the
terminal and wire.
NOTICE: For a proper clamping, the use of PVC
cables is not recommended.
WARNING: This product must be electrically grounded
to Earth. A grounding terminal is provided on all metal
accessories.
Contact Assembly/Disassembly
Once wired, contacts must be inserted through the
rear of the interior moulding 1. Push each contact
fully home. Check its proper engagement by a light
pull 2. Contacts can be removed with the supplied
tool: insert the tool through the front 3. and push fully
home 4. Tool part # 9-LD12-37.
GENERAL
PXN12c/DXN25c/DXN37c plugs and receptacles
comply with international and European safety
standards in particularly with ATEX Directive 2014/34/EU.
PXN12c/DXN25c/DXN37c products can be installed
in zones 1, 2 (Gas), and 21, 22 (Dust). These devices
may be used as intrinsic safety devices provided
they are associated with certied intrinsically safe
equipment only. Such combination must comply with
the requirements in IEC/EN 60079-25. Live parts are
protected against contact test nger (IP2X/IPXXB),
according to IEC/EN 60529.
There are inherent dangers
associated with electrical products.
Failure to follow safety precautions can result in
serious injury or death. These instructions must be
followed to ensure the safe and proper installation,
operation and maintenance of the MELTRIC devices.
Before installation, disconnect all sources of power to
the circuit to eliminate the risk of electrical shock. It is
imperative that MELTRIC explosion-proof multicontact
plugs and receptacles are connected or disconnected
with the circuit in a de-energized state.
INSTALLATION
PXN12c/DXN25c/DXN37c plugs and
receptacles must be used in conjunction with
other appropriately rated hazardous duty
products and must be installed by qualied
electricians in accordance with all applicable
local and national electrical codes.
Assembly
Optimum operating conditions are achieved by installing
PXN12c/DXN25c/DXN37c plugs and receptacles with
the latch at the top.
Wiring
Before starting, verify that the power is off, that
the product ratings are appropriate for the
application, and the conductors meet code
requirements and are within the capacities of
the terminals noted in Table 1.
Cable
Terminal
Heat Shrink Sleeve or
Insulating Sleeve
Solder
Molding
Cable
Terminal
Funda Termocontractil
o Funda Aislante
Soldadura
Moldura
Câble
Contact
Manchon d’isolement
Soudure
Isolant
MULTI-CONTACTS
PXN12c / DXN25c / DXN37c
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tel. :800 433 7642/ Fax:414 433 2701 /e-mail:mail@MELTRIC.com
INSPXNDXNMULTI H
A manufacturer of products using Marechal technology
meltric.com
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Table 1 — Wiring Terminal Capacity* (in AWG)
Contacts
Device Min Max
DXN25c 16 14
DXN37c 16 14
PXN12c 16 14
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Contact
Tool
©2020 MELTRIC Corporation. All rights reserved.

This is held in the closed position by one or two
latch(es). To release the spring-loaded lid, depress
the latch(es).
DXN25c/DXN37c
To connect, align the plug gluides with the hollow part
of the receptacle. Insert the plug and turn until the
stop. The plug is in the rest position, circuit is open,
gure 1. Push the plug fully home until latched,
gure 2. To disconnect, depress the latch. The plug
returns to its rest position, gure 3. Turn the plug in
the opposite direction to remove it. Shut the
receptacle lid, gure 4.
PXN12c
To connect, align the plug gluides with the hollow
parts of the receptacle (if any, use the two red marks
as a visual indication), gure 5. Push the plug in and
turn counter-clockwise; the circuit is closed gure 6.
To disconnect, press the latch, push the plug and turn
it clockwise to withdraw it gure 6. Close the lid.
Lockout Provisions
WARNING: It is imperative to lock out PXN12c/
DXN25c/DXN37c plugs and receptacles after connection
or disconnection.
A mechanical locking device on receptacle latches,
by means of either a padlock(s) or by a specic screw
prevents any accidental disconnection under load.
MAINTENANCE
WARNING: Before inspecting, repairing, or maintaining
MELTRIC products, disconnect electrical power to the
receptacle to eliminate the risk of electrical shock.
From time to time, the fastening screws should be
checked for tightness. Care should be taken that the
weight of the cable is taken by the glanding arrangement
and not the terminals themselves.
Contact surfaces may be checked for cleanliness.
Any deposit of dust can be rubbed off with a clean
cloth. Sprays should not be used, as they tend to
collect dirt. Depending on prevailing conditions, the
pitting of plug and socket contacts should be regularly
monitored. In the event of serious damage, contact
your supplier to have the contacts replaced.
IP gaskets between plug and receptacled bodies
should be inspected periodically.
Any repair or service must be achieved with genuine
parts only.
MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY
MELTRIC’s responsibility is strictly limited to the
repair or replacement of any product that does not
conform to the warranty specied in the purchase
contract. MELTRIC shall not be liable for any
penalties or consequential damages associated with
the loss of production, work, prot, or any other kind
of nancial loss incurred by the customer.
MELTRIC Corporation shall not be held liable when
its products are used in conjunction with products not
bearing the technology trademark. The use
of MELTRIC products in conjunction with mating
devices that are not marked with the technology
trademark shall void all warranties on the product.
DECLARATION OF CONFORMITY
PXN12c/DXN25c/DXN37c use the technology.
They have been designed, manufactured and
controlled in a strict respect of the requirements and
rules of international and European standards, in specic
ATEX Directive 2014/34/EU. They bear the CE Marking.
MELTRIC Corporation is an ISO 9001 certied company.
Its products are designed, manufactured and rated in
accordance with applicable UL, CSA and IEC standards.
MELTRIC designs and manufactures its products in
accordance with Marechal keying standards established
to ensure intermatablility with similarly rated products
manufactured by Marechal Electric Group.
MARECHAL ELECTRIC S.A.S. au capital de 5 341 400 € - SIRET 552 149 577 00058 - NAF 2733Z – N° TVA FR16552149577
5, avenue du chemin de Presles 94410 Saint-Maurice FRANCE - +33 (0)1 45 11 60 00 - [email protected]
Déclaration UE de Conformité
EU Declaration of Conformity
Nous / We
MARECHAL ELECTRIC S.A.S.
5, avenue de Presles
F-94417 SAINT-MAURICE Cedex – France
Tel : +33 (0)1 45 11 60 00
Fax : +33 (0)1 45 11 60 60
Déclarons sous notre seule responsabilité que nos produits / Declare under our sole responsibility that our products:
Prises de courant industrielles / Industrial plugs and socket-outlets
Type
Type
Intensité
Intensity
Tension max.
Max. Voltage
Marquage
Marking
Etanchéité
Ingress
C
onformes aux normes suivante
s
Complies with the following
standards
PXN12C 10 A 220 V
II 2 G D
IP65
EN IEC 60079-0 : 2018(**)
EN 60079-7 : 2015 (**)
EN 60079-11 : 2012
EN 60079-31 : 2014 (**)
Ex e IIC T5 Gb
Ex tb IIIC
T69 °C Db
Ex ia ou/
or
ib IIC T6 Gb
-
40 °C
Ta
+55 °C
LCIE 07 ATEX 6070 X
DXN25C 10 A 440 V
II 2 G D
IP66/67
Ex e IIC T* Gb
Ex tb IIIC
T* Db
Ex ia ou/or ib IIC T6 Gb
*
-
40 °C
Ta
+60 °C
T5
T71°C
-
40 °C
Ta
+40 °C
T6
T51°C
LCIE 09 ATEX 3050 X
DXN37C 10 A 230 V
II 2 G D
IP66/67
Ex e IIC T* Gb
Ex tb IIIC
T* Db
Ex ia ou/
or
ib IIC T6 Gb
*
-
40 °C
Ta
+55 °C
T5
T76°C
-
40 °C
Ta
+40 °C
T6
T56 °C
LCIE 07 ATEX 6071 X
(**)
:
Une étude comparative des normes : EN 60079-0 (versions 2018, 2012 (+ A11:2013)
et 2009), EN 60079-7 (version 2015 et 2007) et EN 60079-31 (2014 et 2009)
montre que le matériel n’est pas concerné par les modifications substantielles.
A comparative study of the standards: EN 60079-0 (version 2018, 2012 (+ A11:2013) and 2009), EN 60079-7 (version 2015 and 2007) and EN 60079-31 (2014 and
2009) shows that the products are not concerned by the substantial modifications.
Satisfont aux dispositions des Directives du Conseil n° : 2014/34/UE du 26 février 2014 (ATEX)
2011/65/UE + amendement n°2015/863 du 31/03/2015 (RoHS)
Satisfy the measures set in the Council Directives n°: 2014/34/EU dated February 26, 2014 (ATEX)
2011/65/EU + amendment no 2015/863 dated 2015/03/31 (RoHS)
N° de Notification de l’Evaluation relatif à la Qualité : LCIE 00 ATEX Q 8001 selon l’Annexe IV réalisé par l’organisme notifié N° 0081 : LCIE – 33
avenue du Général Leclerc – 92260 Fontenay-Aux-Roses – France
Quality Assessment Notification Number: LCIE 00 ATEX Q 8001 according to Annex IV carried out by Notified Body
N° 0081 : LCIE – 33 avenue du Général Leclerc – 92260 Fontenay-Aux-Roses – France
Saint-Maurice, 2019-10-25
Anne LE GUENNEC
Responsable Produits Ex / Manager of Ex-Proof Product
INSPXNDXNMULTI H
6

non utilisés avec les bouchons fournis.
UTILISATION
Pour assurer une utilisation sécuritaire et able,
les ches et prises MELTRIC doivent être utilisées
conformément à leurs caractéristiques assignées.
Les ches et prises MELTRIC peuvent uniquement être
utilisées avec des ches ou des prises fabriquées par
MELTRIC ou un autre fabricant de produits portant la
marque de commerce MC.
AVERTISSEMENT :Les ches et prises PXN12c/
DXN25c/DXN37c doivent être utilisées conformément
à leur indice de protection contre endoits à risques
d’explosions.
Les prises non utilisées sont munies d’un couvercle de
protection an de prévenir la pénétration de poussière ou
d’humidité.
Le couvercle est retenu en position fermée par un
ou deux dispositifs de verrouillage. Pour dégager le
couvercle à ressort, appuyez sur le ou les dispositifs de
verrouillage.
DXN25c/DXN37c
Pour procéder au branchement, alignez les gluides de la
che avec la partie creuse de la prise. Insérez la che et
tournez jusqu’en butée. La che est en position de repos,
le circuit est ouvert (gure 1). Enfoncez complètement
la prise jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée (gure 2). Pour
procéder au débranchement, appuyez sur le dispositif
de verrouillage. La che retourne en position de repos
(gure 3). Tournez la che dans la direction opposée
pour la retirer. Fermez le couvercle de la prise (gure 4).
La section transversale maximale des conducteurs est de
4 934 CM (2,5 mm2) (solide ou exible). Les conducteurs
doivent être dénudés de 8 mm (0,315 po).
1. Les contacts peuvent être soudés ou sertis. S’il
s’agit de sertissage, sertissez le contact avec
un outil de sertissage KNIPEX 61– CA500 ou
GREENLEE 4CN30. Utilisez l’empreinte de 4 mm2,
peu importe la section transversale du conducteur.
Effectuez un sertissage double avec rotation
de 90°, conformément à la norme CEI 60352.
Pour les ls de calibre 16 AWG, une ferrule
(MEC7177071) est requise. Insérer la ferrule sur
la partie du conducteur dénudé et insérer dans
le terminal du contact. Sertir en meme temps
le contact et la ferrule en utilisant un outil de
sertissage adéquat.
2. Avant le soudage ou le sertissage, une gaine
thermorétractable (pièce no9CP0250 fournie)
doit être glissée sur chaque conducteur. Il est
aussi possible d’utiliser une gaine isolante
(pièce no 9SES201007301 fournie), mais elle doit
être utilisée à l’aide de l’outil 61– CA400 (vendu
séparément).
3. Si vous choisissez le soudage, optez pour l’étain
et utilisez un fer à souder de 50 W. Insérez le
conducteur dans la borne et chauffez la borne
pendant environ 30 secondes. Pendant le
chauffage, insérez le l de soudure dans le trou au
pied de la borne et laissez le l pénétrer par action
capillaire. Laissez refroidir la borne sans exercer de
tension sur le conducteur.
4. Glissez la gaine thermorétractable ou isolante sur
toute la partie visible du contact, jusqu’à la section
moulée.
5. Glissez la gaine thermorétractable vers
l’épaulement du contact. Avec un pistolet
thermique, appliquez une chaleur uniforme de 370°
autour de la gaine jusqu’à ce qu’elle se rétracte
autour de la borne et du l.
MISE EN GARDE :L’utilisation de câbles en PVC n’est
pas recommandée pour réaliser un serrage approprié.
AVERTISSEMENT :Ce produit doit être mis à la terre.
Une borne de terre est fournie avec tous les accessoires
en métal.
Assemblage ou démontage des contacts
Une fois les contacts raccordés, ils doivent être
insérés dans la partie arrière de la forme interne 1.
Appuyez sur chaque contact jusqu’à ce qu’il soit bien
enfoncé. Assurez-vous qu’il est bien engagé en tirant
légèrement 2. Les contacts peuvent être retirés à l’aide
de l’outil fourni : insérez l’outil par l’avant 3 et enfoncez
complètement le contact 4. Outil no 9– LD12-37.
Conguration des contacts
La présente partie fait référence à différentes positions de
contacts du modèle PXN12c. Si ou lorsque 2 contacts ne
sont pas utilisés, 9 congurations de contacts différentes
peuvent être obtenues en bouchant les trous de contact
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les prises et receptacles PXN12c/DXN25c/DXN37c
rencontre les normes de sécurité international et
européenne, en particularité la directive de ATEX
2014/34/EU. Les produits PXN12c/DXN25c/DXN37c
peuvent etre installé dans les endroits classié Zone 1, 2
(Gas), et 21, 22 (Poussière). Cds produits peuvent etre
utiliser comme etant sécuritaire dans les zone classié
intrinsèque en autant qu’ils soient associé avec des
équipements certié pour sone classié intrinsèquer.
Une tel combinaison doivent rencontrer les exigeances
de IEC/EN 60079-25. Les pieces sous tension sont
protégé du toucher des doights (IP2X/IPXXB) selon la
norme IEC/EN 60529.
Les produits électriques
présentent des dangers
inhérents. Le non-respect des règles de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Les présentes
instructions doivent être suivies pour assurer une
installation, une utilisation et un entretien adéquats et
sécuritaires des appareils MELTRIC. Avant l’installation,
débranchez toute source d’alimentation du circuit an
d’éliminer les risques d’électrocution. Il est impératif que
les ches et les prises multicontacts antidéagrantes
MELTRIC soient branchées ou débranchées sans charge
et hors tension.
INSTALLATION
Les ches et prises PXN12c/DXN25c/DXN37c
doivent être utilisées avec du matériel de calibre
approprié et doivent être installées par un
électricien qualié, dans le respect de tous les
codes de l’électricité locaux et nationaux pertinents.
Assemblage
Pour un fonctionnement optimal, le dispositif de
verrouillage des ches et des prises PXN12c/DXN25c/
DXN37c doit se trouver sur le dessus.
Raccordement
Avant de commencer l’installation, assurez-vous
que l’alimentation électrique est coupée, que
le calibre des produits correspond à l’utilisation
prévue et que les conducteurs satisfont aux
normes des codes et qu’ils ne dépassent pas la
capacité des bornes (tableau 1).
INSPIXNDXNMULTI H
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Tableau 1 – Capacité des bornes de raccordement* (AWG)
Contacts
Dispositif Min Max
DXN25c 16 14
DXN37c 16 14
PXN12c 16 14
1
2
3
4
1
2
3
4
Contact
Outil
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
meltric.com
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tél.:800433-7642/Téléc.:414433-2701 /adresse électronique:mail@meltric.com
Fabricant de produits utilisant la technologie MarechalMC
UNE ENTREPRISE DE MARECHAL ELECTRIC
© 2020 MELTRIC Corporation. Tous droits réservés.
MULTI-CONTACTS
PXN12c / DXN25c / DXN37c
FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION

PXN12c
Pour procéder au branchement, alignez les gluides de la
che avec les parties creuses de la prise en utilisant les
deux repères rouges comme indication visuelle, le cas
échéant (gure 5). Enfoncez la che et tournez-la dans
le sens antihoraire pour fermer le circuit (gure 6). Pour
procéder au débranchement, appuyez sur le dispositif de
verrouillage, poussez la che et tournez-la dans le sens
horaire pour la retirer (gure 6). Fermez le couvercle.
Dispositifs de verrouillage
AVERTISSEMENT : Il est impératif de verrouiller les
ches et les prises PXN12c/DXN25c/DXN37c après le
branchement ou le débranchement.
Un dispositif de verrouillage mécanique situé sur les
verrous de la prise, à savoir un ou des cadenas ou
une vis, empêche tout débranchement accidentel sous
charge.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’inspection,
à la réparation ou à l’entretien de produits MELTRIC,
couper l’alimentation électrique de la prise pour éliminer
tout risque de décharge électrique. Les règles qui
s’appliquent aux produits destinés à être utilisés dans des
atmosphères explosives exigent que tout remplacement
de composant soit effectué sous le contrôle du fabricant :
MELTRIC Corporation.
De temps à autre, il faut s’assurer que les vis de montage
sont bien serrées. Il faut veiller à ce que le poids du
câble soit supporté par la goupille du câble et non par les
bornes.
Vous pouvez vérier la propreté des surfaces de
contact. Utilisez un linge propre pour enlever tout
dépôt de poussière. N’utilisez pas de produits en
vaporisateur, car la saleté a tendance à s’y accumuler.
Selon les conditions, il peut être nécessaire de vérier
régulièrement si les prises et les contacts présentent des
piqûres. En cas de dommage important, communiquez
avec votre fournisseur et faites remplacer les contacts.
Les joints IP entre les corps de la che et de la prise
devraient être inspectés périodiquement.
Toute réparation ou tout entretien doit être effectué
uniquement avec des pièces MC d’origine.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
La responsabilité de MELTRIC se limite strictement à
la réparation ou au remplacement de tout produit non
conforme à la garantie précisée dans le contrat d’achat.
MELTRIC ne peut être tenue responsable des pénalités
ou des dommages indirects découlant d’une perte de
production, de travail, de bénéces, ou de tout autre type
de perte nancière subie par le client.
Meltric Corporation ne peut être tenue responsable
lorsque ses produits sont utilisés avec des produits qui
ne portent pas la marque de commerce MC. Le
branchement de produits Meltric dans des produits qui ne
portent pas la marque de commerce MC a pour effet
d’annuler toutes les garanties des produits Meltric.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Les ches et prises PXN12c/DXN25c/DXN37c utilisent
la technologie MC. Ils ont été dessiné, fabriqué et
controllé dans le strict respect des conditions et des règles
des autorité de certication international et européen, plus
spéciquement les directives de ATEX 2014/34/EU. Ils
portent la marque CE.
MELTRIC Corporation possède la certication ISO 9001.
Ses produits sont conçus, fabriqués et classés conformément
aux normes UL, CSA et IEC applicables. MELTRIC conçoit et
fabrique ses produits selon les normes de congurations des
contacts de Marechal établies pour garantir la compatibilité de
ses produits avec les produits de classes similaires fabriqués
par Marechal Electric Group.
INSPIXNDXNMULTI H
5
6
MARECHAL ELECTRIC S.A.S. au capital de 5 341 400 € - SIRET 552 149 577 00058 - NAF 2733Z – N° TVA FR16552149577
5, avenue du chemin de Presles 94410 Saint-Maurice FRANCE - +33 (0)1 45 11 60 00 - [email protected]
Déclaration UE de Conformité
EU Declaration of Conformity
Nous / We
MARECHAL ELECTRIC S.A.S.
5, avenue de Presles
F-94417 SAINT-MAURICE Cedex – France
Tel : +33 (0)1 45 11 60 00
Fax : +33 (0)1 45 11 60 60
Déclarons sous notre seule responsabilité que nos produits / Declare under our sole responsibility that our products:
Prises de courant industrielles / Industrial plugs and socket-outlets
Type
Type
Intensité
Intensity
Tension max.
Max. Voltage
Marquage
Marking
Etanchéité
Ingress
C
onformes aux normes suivante
s
Complies with the following
standards
PXN12C 10 A 220 V
II 2 G D
IP65
EN IEC 60079-0 : 2018(**)
EN 60079-7 : 2015 (**)
EN 60079-11 : 2012
EN 60079-31 : 2014 (**)
Ex e IIC T5 Gb
Ex tb IIIC
T69 °C Db
Ex ia ou/
or
ib IIC T6 Gb
-
40 °C
Ta
+55 °C
LCIE 07 ATEX 6070 X
DXN25C 10 A 440 V
II 2 G D
IP66/67
Ex e IIC T* Gb
Ex tb IIIC
T* Db
Ex ia ou/or ib IIC T6 Gb
*
-
40 °C
Ta
+60 °C
T5
T71°C
-
40 °C
Ta
+40 °C
T6
T51°C
LCIE 09 ATEX 3050 X
DXN37C 10 A 230 V
II 2 G D
IP66/67
Ex e IIC T* Gb
Ex tb IIIC
T* Db
Ex ia ou/
or
ib IIC T6 Gb
*
-
40 °C
Ta
+55 °C
T5
T76°C
-
40 °C
Ta
+40 °C
T6
T56 °C
LCIE 07 ATEX 6071 X
(**)
:
Une étude comparative des normes : EN 60079-0 (versions 2018, 2012 (+ A11:2013)
et 2009), EN 60079-7 (version 2015 et 2007) et EN 60079-31 (2014 et 2009)
montre que le matériel n’est pas concerné par les modifications substantielles.
A comparative study of the standards: EN 60079-0 (version 2018, 2012 (+ A11:2013) and 2009), EN 60079-7 (version 2015 and 2007) and EN 60079-31 (2014 and
2009) shows that the products are not concerned by the substantial modifications.
Satisfont aux dispositions des Directives du Conseil n° : 2014/34/UE du 26 février 2014 (ATEX)
2011/65/UE + amendement n°2015/863 du 31/03/2015 (RoHS)
Satisfy the measures set in the Council Directives n°: 2014/34/EU dated February 26, 2014 (ATEX)
2011/65/EU + amendment no 2015/863 dated 2015/03/31 (RoHS)
N° de Notification de l’Evaluation relatif à la Qualité : LCIE 00 ATEX Q 8001 selon l’Annexe IV réalisé par l’organisme notifié N° 0081 : LCIE – 33
avenue du Général Leclerc – 92260 Fontenay-Aux-Roses – France
Quality Assessment Notification Number: LCIE 00 ATEX Q 8001 according to Annex IV carried out by Notified Body
N° 0081 : LCIE – 33 avenue du Général Leclerc – 92260 Fontenay-Aux-Roses – France
Saint-Maurice, 2019-10-25
Anne LE GUENNEC
Responsable Produits Ex / Manager of Ex-Proof Product

Conguraciones de Contactos
En relación a diferentes conguraciones en el
PXN12c. Cuando 2 contactos no están en uso, se
pueden tener 9 diferentes conguraciones de contacto
al conectar los oricios sin uso con los oricios de
conexión suministrados.
OPERACIÓN
Para asegurar una operación conable y segura,
los tomacorrientes y clavijas MELTRIC deben ser
utilizados de acuerdo con sus rangos asignados.
Los tomacorrientes y clavijas MELTRIC sólo pueden
ser utilizados en conjunto con tomacorrientes y clavijas
fabricados por MELTRIC u otro productor autorizado
de dispositivos que cuenten con la marca de tecnología
registrada .
ADVERTENCIA: Los tomacorrientes y clavijas
PXN12c/ DXN25c/ DXN37c deben operarse de acuerdo
con sus certicaciones a prueba de explosión.
Cuando no está en uso, el tomacorriente es protegido
por una tapa que evita la entrada de polvo y suciedad.
Esto se logra en la posición de cerrado por uno o
dos gatillos. Para liberar la tapa asistida por resortes,
presione los gatillos.
DXN25c/DXN37c
Para conectar, alinee las bayonetas de la clavija con
las muescas del tomacorriente. Inserte la clavija y gire
hasta que se detenga. La clavija está en la posición de
descanso y el circuito esta abierto, gura 1. Empuje
la clavija hasta el fondo hasta que esté asegurada.
gura 2. Para desconectar, presione el gatillo. La
clavija regresa a su posición de descanso, gura 3.
Gire la clavija en dirección contraria para removerla.
Cierre la tapa del tomacorriente, gura 4.
cumplan con los requisitos de las normas y estén dentro
de la capacidad de las terminales indicadas en la Tabla 1.
La sección transversal máxima del conductor es de
4934 cm (2.5 mm2) (sólido o exible). Debe retirarse
el aislante de los conductores en 0.315 in (8 mm).
1. Los contactos pueden ser soldados o ponchados.
Si se ponchan, hágalo con una herramienta
ponchadora KNIPEX # de parte 61-CA500 ó
una herramienta ponchadora GREENLEE #
de parte 4CN30. Use la huella de 4 mm2en
cualquier parte de la sección transversal del
conductor. Haga un ponchado doble con una
rotación de 90°, en cumplimiento con la IEN
60352-2. Para cables 16 AWG, se requiere el
Ferrul (MEC7177071). Coloque el Ferrul sobre el
conductor sin aislante e insértelo en la terminal
del contacto. Ponche el contacto con el conductor
y el Ferrul usando la herramienta ponchadora
adecuada.
2. Antes de soldar o ponchar, debe colocarse una
funda termocontractil (parte suministrada # 9CP0250)
sobre cada conductor o alternativamente una funda
aislante (parte suministrada # 9SES201007301)
puede ser usada, pero la funda aislante debe instalarse
con la herramienta ponchadora 61-CA400 (vendida
por separado).
3. Si se solda con un cautín de 50 W y soldadura de
estaño; inserte el conductor en la terminal y caliente
la terminal por 30 seg. Durante el calentamiento,
inserte el alambre de soldadura en el espacio al
pié de la terminal y permita que la soldadura penetre
por capilaridad. Permita el enfriamiento de la
terminal sin ninguna tensión en el conductor.
4. Deslice la funda termocontractil o la funda
aislante sobre toda la parte visible del contacto,
hacia la moldura.
5. Deslice la funda termocontractil hasta la unión
del contacto. Con una pistola de calor, aplique
calor uniformemente 360° al rededor de la funda
hasta que se contraiga al rededor de la terminal
y el cable.
AVISO: Para una adecuada sujeción, no se recomienda
el uso de cables con PVC.
ADVERTENCIA: Este dispositivo debe estar conectado
eléctricamente a tierra. Todos los accesorios de metal
cuentan con una terminal a tierra.
Ensamble y Desensamble de Contactos
Una vez cableado, los contactos deben insertarse
por la parte interior trasera de la moldura (1). Empuje
cada contacto hasta el fondo. Verique que esté
correctamente ajustado mediante un ligero tirón (2).
Los contactos pueden removerse con la herramienta
suministrada: inserte la herramienta por el frente (3)
y empuje hasta el fondo (4). Herramienta # de parte
9-LD12-
1
2
3
4
Contact
Tool
GENERALIDADES
Las tomacorrientes y clavijas PXN12c/DXN25c/
DXN37c tomacorrientes y clavijas cumplen con las
normas de seguridad Internacionales y Europeas en
particular con la Directiva ATEX 2014/34/EU. Los
productos PXN12c/DXN25c/DXN37c pueden ser
instalados en zonas 1, 2 (Gas) y 21, 22 (Polvos).
Estos dispositivos pueden ser utilizados como dispositivos
intrínsecamente seguros proveyendo que únicamente
estén asociados con equipo certicado que sea
intrínsecamente seguro. Estas combinaciones
deberán cumplir con los requerimientos contenidos
en IEC/EN 60079-25. Las partes energizadas tienen
protección contra toque accidental con los dedos
(IP2X/IPXXB) de acuerdo con IEC/EN 60529.
Existen peligros inherentes
asociados al uso de productos
eléctricos. No tomar precauciones de seguridad puede
resultar en lesiones serias o la muerte. Estas instrucciones
deben seguirse para garantizar la seguridad y la correcta
instalación, operación y mantenimiento de los dispositivos
MELTRIC. Antes de instalar, desconectar todas las
fuentes de energía del circuito para eliminar el riesgo
de una descarga eléctrica. Es indispensable que los
tomacorrientes y clavijas multicontacto de MELTRIC a
prueba de explosión, sean conectados o desconectados
sin carga, estando desenergizados.
INSTALACIÓN
Los tomacorrientes y clavijas PXN12c/DXN25c/
DXN37c deben usarse en conjunto con otros
productos debidamente certicados para riesgo y
deben ser instalados por electricistas calicados y
en cumplimiento de las normas eléctricas locales y
nacionales.
Ensamble
Se alcanzan óptimas condiciones de operación al instalar
los tomacorrientes y clavijas PXN12c/ DXN25c/DXN37c
con el gatillo hacia arriba.
Cableado
Antes de comenzar, verique que el circuito esté
desenergizado, que el rango del producto sea
adecuado para la aplicación y que los conductores
Cable
Terminal
Heat Shrink Sleeve or
Insulating Sleeve
Solder
Molding
Cable
Terminal
Funda Termocontractil
o Funda Aislante
Soldadura
Moldura
Câble
Contact
Manchon d’isolement
Soudure
Isolant
MULTI-CONTACTS
PXN12c / DXN25c / DXN37c
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
MELTRIC Corporation / Insurgentes Sur 863, piso 7, Nápoles, Benito
Juárez, D.F., México. C.P. 03810
52 55 50056752
INSPXNDXNMULTI H
Productos fabricados con tecnología MARECHAL® TECHNOLOGY
meltric.com
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Table 1 — Wiring Terminal Capacity* (in AWG)
Contacts
Device Min Max
DXN25c 16 14
DXN37c 16 14
PXN12c 16 14
1
2
3
4
©2020 MELTRIC Corporation. Todos los derechos reservados.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO

productos que no cuentan con la marca de tecnología
registrada . El uso de dispositivos acoplables
que no tengan la marca registrada invalidará
toda garantía en el producto.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los dispositivos PXN12c/ DXN25c/ DXN37c utilizan la
tecnología MARECHAL. Han sido diseñados,
fabricados 0 y europeas aplicables, leyes y normativas,
y particularmente de la Normativa Europea ATEX
2014/34/EU. Llevan la marca CE cuando es aplicable
y también llevan las marcas de su certicación a
prueba de explosión.
MELTRIC Corporation es una compañía certicada
ISO 9001. Sus productos están diseñados, manufacturados
y con rangos de acuerdo a los estándares aplicables de
las normas UL,CSA y IEC. MELTRIC manufactura sus
productos de acuerdo con las posiciones de bloqueo
estándar de Marechal para asegurar la interconexión
con productos de rangos similares fabricados por
Marechal Electric.
PXN12c
Para conectar, alinee las bayonetas de la clavija con
las muescas del tomacorriente (si hay, use las dos
marcas rojas como indicador visual), gura 5. Empuje
la clavija hacia adentro y gire en sentido contrario a
las manecillas del reloj; el circuito esta cerrado, gura
6. Para desconectar, presione el gatillo, empuje la
clavija y gírela en sentido de las manecillas del reloj
para retirarla, gura 6. Cierre la tapa.
Provisiones de Bloqueo
ADVERTENCIA: Es indispensable bloquear los
tomacorrientes y clavijas PXN12c/ DXN25c/ DXN37c
después de conectarlos o desconectarlos.
Un dispositivo de bloqueo mecánico en los gatillos
del tomacorriente, ya sea por medio de un candado
o mediante un tornillo especíco, evita cualquier
desconexión accidental bajo carga.
MANTENIMIENTO
WARNING: Antes de revisar, reparar o dar mantenimiento
a productos MELTRIC, desconecte la fuente de energía
del tomacorriente para eliminar el riesgo de una descarga
eléctrica. Las reglas que aplican a dispositivos para
uso en atmósferas explosivas requieren que cualquier
remplazo de componentes debe llevarse a cabo bajo el
control del fabricante: MELTRIC Corporation.
Periódicamente, debe revisarse el ajuste de los tornillos
de jación. Se debe tener cuidado de que el peso del
cable lo compense el conector tipo glándula y no las
terminales mismas.
Puede revisarse la limpieza de las supercies de
contacto. Cualquier depósito de polvo puede ser
limpiado con un trapo limpio. No deben usarse aerosoles
porque atraen suciedad. Dependiendo de las condiciones
predominantes, la corrosión de la clavija y de los
contactos del tomacorriente deberá ser monitoreada
regularmente. En caso de un daño severo, contacte a
su proveedor para reemplazar los contactos.
Los empaques de protección entre los cuerpos del
tomacorriente y la clavija deben ser inspeccionados
periódicamente.
Cualquier reparación o mantenimiento debe realizarse
sólo con partes originales .
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC está limitada
estrictamente a la reparación y/o remplazo de cualquier
producto que no cumpla con la garantía especicada
en el contrato de compra. MELTRIC no puede ser
responsabilizado por fallas, daño a consecuencia de
la pérdida de producción, trabajo, utilidad o cualquier
pérdida nanciera en la que incurra el cliente.
MELTRIC Corporation no puede ser responsabilizado
cuando sus productos son usado en conjunto con INSPXNDXNMULTI H
5
6
MARECHAL ELECTRIC S.A.S. au capital de 5 341 400 € - SIRET 552 149 577 00058 - NAF 2733Z – N° TVA FR16552149577
5, avenue du chemin de Presles 94410 Saint-Maurice FRANCE - +33 (0)1 45 11 60 00 - [email protected]
Déclaration UE de Conformité
EU Declaration of Conformity
Nous / We
MARECHAL ELECTRIC S.A.S.
5, avenue de Presles
F-94417 SAINT-MAURICE Cedex – France
Tel : +33 (0)1 45 11 60 00
Fax : +33 (0)1 45 11 60 60
Déclarons sous notre seule responsabilité que nos produits / Declare under our sole responsibility that our products:
Prises de courant industrielles / Industrial plugs and socket-outlets
Type
Type
Intensité
Intensity
Tension max.
Max. Voltage
Marquage
Marking
Etanchéité
Ingress
C
onformes aux normes suivante
s
Complies with the following
standards
PXN12C 10 A 220 V
II 2 G D
IP65
EN IEC 60079-0 : 2018(**)
EN 60079-7 : 2015 (**)
EN 60079-11 : 2012
EN 60079-31 : 2014 (**)
Ex e IIC T5 Gb
Ex tb IIIC
T69 °C Db
Ex ia ou/
or
ib IIC T6 Gb
-
40 °C
Ta
+55 °C
LCIE 07 ATEX 6070 X
DXN25C 10 A 440 V
II 2 G D
IP66/67
Ex e IIC T* Gb
Ex tb IIIC
T* Db
Ex ia ou/or ib IIC T6 Gb
*
-
40 °C
Ta
+60 °C
T5
T71°C
-
40 °C
Ta
+40 °C
T6
T51°C
LCIE 09 ATEX 3050 X
DXN37C 10 A 230 V
II 2 G D
IP66/67
Ex e IIC T* Gb
Ex tb IIIC
T* Db
Ex ia ou/
or
ib IIC T6 Gb
*
-
40 °C
Ta
+55 °C
T5
T76°C
-
40 °C
Ta
+40 °C
T6
T56 °C
LCIE 07 ATEX 6071 X
(**)
:
Une étude comparative des normes : EN 60079-0 (versions 2018, 2012 (+ A11:2013)
et 2009), EN 60079-7 (version 2015 et 2007) et EN 60079-31 (2014 et 2009)
montre que le matériel n’est pas concerné par les modifications substantielles.
A comparative study of the standards: EN 60079-0 (version 2018, 2012 (+ A11:2013) and 2009), EN 60079-7 (version 2015 and 2007) and EN 60079-31 (2014 and
2009) shows that the products are not concerned by the substantial modifications.
Satisfont aux dispositions des Directives du Conseil n° : 2014/34/UE du 26 février 2014 (ATEX)
2011/65/UE + amendement n°2015/863 du 31/03/2015 (RoHS)
Satisfy the measures set in the Council Directives n°: 2014/34/EU dated February 26, 2014 (ATEX)
2011/65/EU + amendment no 2015/863 dated 2015/03/31 (RoHS)
N° de Notification de l’Evaluation relatif à la Qualité : LCIE 00 ATEX Q 8001 selon l’Annexe IV réalisé par l’organisme notifié N° 0081 : LCIE – 33
avenue du Général Leclerc – 92260 Fontenay-Aux-Roses – France
Quality Assessment Notification Number: LCIE 00 ATEX Q 8001 according to Annex IV carried out by Notified Body
N° 0081 : LCIE – 33 avenue du Général Leclerc – 92260 Fontenay-Aux-Roses – France
Saint-Maurice, 2019-10-25
Anne LE GUENNEC
Responsable Produits Ex / Manager of Ex-Proof Product
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Marechal Electric Cables And Connectors manuals

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC DS20 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric EVO User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC SP Series User manual

Marechal Electric
Marechal Electric DS1 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC DXN Series User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual