
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les ches unipolaires et connecteurs CS1000 sont conçus de sorte à en assurer
la sécurité et la durabilité. Le protège-doigts monté sur la prise recouvre les pièces
sous tension d’un bouclier offrant un indice de protection IP2X. Une tige de blocage
prévient les débranchements par inadvertance. Pour prévenir les erreurs de
connexion, les conducteurs de phase, neutre et de mise à la terre sont identiés
par un code de couleur et des détrompeurs. Suivre les instructions ci-dessous pour
garantir l’installation et l’utilisation adéquates du produit.
Les produits électriques présentent des dangers inhérents. Le
non-respect des règles de sécurité peut entraîner des blessures
graves ou la mort. Les présentes instructions doivent être suivies pour assurer une
installation, une utilisation et un entretien adéquats et sécuritaires des appareils
MELTRIC®. Avant l’installation, débranchez toute source d’alimentation du circuit an
d’éliminer les risques d’électrocution.
CLASSIFICATION
Les ches et prises CS1000 sont homologuées UL et CSA conformément à la norme
UL 1691 et CSA 1691-12. Les dispositifs CS1000 sont conçus pour les utilisations
sans interrupteur coupe-charge pouvant atteindre 400 A à 600 V c.a., 600 V c.c. (en
Amérique du Nord) ou 1000 V c.a., 1500 V c.c. (en Europe – homologation CE).
Les dispositifs CS1000 ne sont NI conçus NI homologués pour servir
d’interrupteurs de tension.
Risque de choc électrique. Ne pas déconnecter sous
charge.
INSTALLATION
Ces produits doivent être installés par une personne qualiée, dans le respect
de tous les codes de l’électricité locaux et nationaux.
Avant de commencer l’installation, s’assurer que l’alimentation électrique est
coupée, que le calibre des produits correspond à l’utilisation prévue, que les
conducteurs satisfont aux normes des codes et qu’ils ne dépassent pas la capacité
des cosses (tableau 1).
MISE EN GARDE: Raccorder uniquement un connecteur en cuivre ou cuivré à ce
dispositif.
MISE EN GARDE: Pour que le produit fonctionne correctement, la tension maximale
exercée sur celui-ci par le câble d’alimentation doit être raisonnable.
Raccordement du conducteur principal
Dénuder le conducteur sur environ 30 mm, selon la cosse utilisée. Les cosses
compressées avec l’outil Greenlee EK6IDL 11 devraient avoir 1 point de sertissage.
Les cosses compressées avec l’outils DeWalt 12-ton devraient avoir 2 points de
sertissage.
Cosses droites letées (type D): serrer les étroites (jusqu’à 45-3A12D) à l’aide d’une clé
de 21 mm, et opter pour une clé de 24 mm pour les larges (45-3A18D ou plus). Cosses
droites à borne (type C) : serrer la vis et la rondelle au moyen d’une douille de 19 mm.
Le couple de serrage ne doit pas être transmis à la gaine isolée. Pour éviter de
transférer le couple au dispositif lors du sertissage des cosses, maintenir la borne en
place à l’aide d’une clé de 20 mm.
Les cosses de type C et D présentent un letage métrique M12 d’un diamètre
intérieur de 1,75. Serrer toutes les cosses à un couple de 30 pi-lb.
Assemblage de la poignée
Visser la poignée dans le produit, puis serrer la goupille de câble en utilisant l’outil
approprié. Bloquer la rotation de la poignée au moyen de la vis fournie. Assembler
le tout tel qu’illustré ci-dessous.
Assemblage avec plaque d’adaptation
Monter la plaque d’adaptation sur le produit et serrer l’écrou M40 à l’aide de l’outil
approprié. Aligner les languettes et finaliser l’assemblage tel qu’illustré ci-dessous.
Positionnement des trous pour la plaque d’adaptation
MISE EN GARDE: Pour maintenir l’indice de protection IP66/67 dans le cas des
installations personnalisées, des joints étanches doivent être insérés sous les têtes des
quatre xations de montage. Ils doivent ensuite être immobilisés à l’aide d’une rondelle
de blocage et d’un écrou vissés à l’intérieur du boîtier ou derrière le panneau. Autre
possibilité : percer quatre trous borgnes et les leter de sorte qu’ils accueillent des vis de
montage nº 8 (32 x 5/8 po). La profondeur du trou doit être sufsante pour permettre une
compression adéquate des joints.
Assemblage sur un manchon incliné (avec plaque d’adaptation)
Monter la plaque d’adaptation sur le manchon incliné. Ne pas oublier d’insérer les joints :
la rondelle entre la plaque d’adaptation et le manchon incliné, et le joint d’étanchéité
entre le manchon et le panneau. Assembler le tout tel qu’illustré ci-dessous.
Si le montage est effectué sur un mur ou un panneau, positionner le socle femelle
ou la prise de manière à placer la tige de blocage ou le verrou au sommet.
Assemblage sur un panneau
Assemblage direct
Assembler sur le panneau et serrer l’écrou M40 fourni au moyen de l’outil approprié.
La rondelle à code de couleur sert de joint d’étanchéité pour le montage.
Rondelle à code de couleur et rondelle à code de couleur pour le couvercle
Pour assurer l’étanchéité du montage, ne pas oublier d’insérer la rondelle colorée
entre le panneau et l’arrière du socle femelle ou de la prise.
5 crans détrompeurs
(code couleur nord-américain illustré)
Un bouchon est suspendu aux rondelles à code couleur des prises et connecteurs.
La rondelle des fiches et socles femelles n’est pas jointe à un bouchon.
Indication de l’intensité et de la tension nominales
Il est crucial d’inscrire le courant et la tension du circuit principal sur les autocollants
fournis. Apposer les autocollants sur le produit ou à proximité immédiate, à un
endroit bien visible.
UTILISATION
Pour assurer une utilisation sécuritaire et able, les ches et prises MELTRIC®
doivent être utilisées conformément à leur classication respective.
Elles peuvent uniquement être utilisées avec des ches ou des prises fabriquées
par MELTRIC®ou un autre fabricant de produits de marque .
Connexion
Vérier d’abord que la source d’alimentation a été coupée.
NE PAS RACCORDER À UN CIRCUIT SOUS TENSION.
Orienter la che de sorte que le contact s’insère dans la prise gure 1 . Enfoncer
partiellement la che dans la prise, puis tourner la che en sens horaire jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place gure 2 . Finir d’enfoncer la che dans la prise, puis la
tourner de nouveau d’un quart de tour en sens horaire jusqu’à ce que la tige de
blocage s’insère dans la fente de la prise gure 3 .
Déconnexion
Vérier d’abord que la source d’alimentation a été coupée. NE PAS
DÉCONNECTER D’UN CIRCUIT SOUS TENSION.
Insérer la clé de déverrouillage sur la tige de blocage tel qu’illustré à la gure 4.
Dégager la tige de blocage en glissant la clé de déverrouillage de la manière
présentée à la gure 5 . Une fois la tige dégagée, maintenir la clé en place, puis
tourner la che sur environ 30° comme l’indique la gure 6 . Retirer la che après
avoir effectué la rotation.
CADENASSAGE
Assemblage
Positionner l’anneau de cadenassage de la manière illustrée:
Fonctionnement
Relier le produit équipé de l’anneau de cadenassage, insérer la tige, puis verrouiller.
ENTRETIEN
Avant de procéder à l’inspection, à la réparation ou à l’entretien
de produits MELTRIC®, couper l’alimentation électrique de la
prise pour éliminer tout risque de décharge électrique.
Les produits MELTRIC®nécessitent peu d’entretien. Cependant, il est recommandé
d’effectuer périodiquement les inspections suivantes:
• S’assurer que les vis de montage sont bien serrées.
• S’assurer que le poids du câble est supporté par le serre-câble, et non par les
bornes.
• Vérier l’état et l’usure des joints IP. Les remplacer au besoin.
• Vérier la continuité électrique du circuit de mise à la terre.
• Examiner les surfaces de contact pour s’assurer de leur propreté et de
l’absence de piqûres.
Utiliser un linge propre pour enlever les dépôts de poussière ou de corps étrangers.
Ne pas utiliser de produits en vaporisateur, car ils ont tendance à ramasser la
saleté. En cas de piqûres importantes sur les contacts ou d’autres dommages
graves, remplacer l’appareil.
Les contacts de la prise doivent être inspectés par un électricien qualié, et seulement
lorsque l’alimentation électrique est coupée.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
La responsabilité de MELTRIC® se limite strictement à la réparation ou au
remplacement de tout produit non conforme à la garantie précisée dans le contrat
d’achat. MELTRIC® ne peut être tenue responsable des pénalités ou des dommages
indirects découlant d’une perte de production, de travail, de bénéces, ou de toute
perte nancière subie par le client.
MELTRIC® Corporation ne peut être tenue responsable lorsque ses produits sont
utilisés avec d’autres produits qui ne portent pas la marque de commerce
Le branchement de produits MELTRIC®dans des produits qui ne portent pas la
marque de commerce a pour effet d’annuler toutes les garanties du
produit.
MELTRIC Corporation possède la certication ISO 9001. Ses produits sont conçus,
fabriqués et classés selon les normes UL, CSA et IEC applicables. MELTRIC®
conçoit et fabrique ses produits selon les normes de congurations des contacts de
Marechal établies pour garantir la compatibilité de ses produits avec les produits de
classes similaires fabriqués par Marechal Electric Group.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Tableau 1
Calibre du
conducteur2Type Couleur Diamètre en
mm Diamètre en
pouce Droit avec
borne Droit leté
2/0 KC12-2/0 noir 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
3/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-4/0 violet 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
250 KC12-250 jaune 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
300 KC12-300 blanc 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
350 KC12-350 rouge 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
400 KC12-400 bleu 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
500 KC12-500 brun 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
600 KC12-600 vert 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
750 KC12-750 noir 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
À brin DLO ou conique W
1/0 KC12-2/0 noir 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
2/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
3/0 KC12-4/0 violet 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-250 jaune 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
262 KC12-350 rouge 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
300 KC12-400 bleu 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
313 KC12-400 bleu 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
350 dieless only 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
373 KC12-500 brun 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
444 dieless only 43 1.69 45-4A24c 45-4A24D
500 KC12-700 rose 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
535 KC12-700 rose 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
646 KC12-750 noir 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
777 dieless only 55 2.17 45-4A40C 45-4A40D
1. Les cosses doivent être compressées avec un outil Greenlee EK6IDL 11, sans moule 120V CHRG ou ( à moins
d’avis contraire) Un outil de compression DeWalt 20V MAX avec moule (DCE300M2) 12 tonnes en utilisant les
moules en U de Greenlee KC12.
2. Le conducteur de mise à la terre devrait se limiter au calibre 1/0
3. Conçu pour être utilisé avec des conducteurs approuvés pour 90oC ou plus
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Vis de blocage de la rotation
Rondelle d’étanchéité
Plaque
d’adaptation
Capuchon (vue
partielle)
Écrou M40 Capuchon avec rondelle à
code de couleur
1.89"
Trous de
montage de
0,19 Ø
2.25"
1.89"
Plaque d’adaptation
Manchon incliné
Écrou M40
Joints d’étanchéité
Rondelle à code de
couleur
Verrou Tige de blocage
Écrou M40
Rondelle à code de couleur
L1
L2
L3
Neutre
Mise à la
terre
Pôle positif
Pôle négatif
Rondelle à code de couleur
du côté de la fiche
Bouchon joint à une rondelle à code de
couleur du côté du socle
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
2
Tourner
puis in-
sérer
3
Tourner
jusqu’à ce
que la tige
se verrouille
1
Insérer
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
4
Insérer
la clé
5
Désengager
la tige de
blocage
Rondelle à code
de couleur
Rondelle
d’étanchéité
Cosse
Anneau de
cadenassage
INSCS1000 H
OPERATING INSTRUCTIONS
CS1000
FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tel.: 800 433 7642/Fax: 414 433 2701/e-mail :mail@meltric.com
INSCS1000 H
A manufacturer of products using MARECHAL®TECHNOLOGY
meltric.com
©2023 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
6
Tourner et
retirer
Back
to Top