Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual

GENERAL
CS1000 single pole plugs and connectors are
designedwithsafetyanddurabilityinmind.Anger
guard on the receptacle provides IP2X protection from
live parts. A locking pin prevents unwanted disconnec-
tion. Each phase as well as the neutral and ground
are color coded and keyed to prevent improper
connection. Please follow the instructions below to
ensure the proper installation and use of the product.
There are inherent dangers
associated with electrical prod-
ucts. Failure to follow safety precautions can result
in serious injury or death. These instructions must be
followed to ensure the safe and proper installation,
operation and maintenance of the MELTRIC devices.
Before installation, disconnect all sources of power to
the circuit to eliminate the risk of electrical shock.
RATINGS
CS1000 plugs and receptacles are UL and CSA
listed in accordance with UL 1691 and CSA 1691-12.
CS1000 devices are for use in Non-Load Break
applications up to 400A at 600VAC, 600VDC (in North
America) or 1000VAC, 1500VDC
(in Europe – CE rated).
The CS1000 devices are NOT designed or
listed for current interruption.
Risk of Electric Shock. Do
Not Disconnect Under Load.
INSTALLATION
Theseproductsshouldbeinstalledbyqualied
personnel in accordance with all applicable local
and national electrical codes.
Before starting, verify that the power is off, that the
product ratings are appropriate for the application, and
that the conductors meet code requirements and
are within the capacities of the lugs noted in Table 1.
NOTICE: Connect only copper or copper-clad wire to
this device.
NOTICE: For correct operation, the power cable must
notexertsignicantforceontheproduct.
Wiring of the main conductor
Strip the conductor by approximately 1-1/8" depending
on the lug used. Lugs that are to be crimped with
Greenee EK6IDL11 Crimping Tool shall have 1 crimp
applied. Lugs that are to be crimped using the DeWalt
12-Ton tool shall have 2 crimps applied.
Tighten small (through 45-3A12D) Straight Threaded
Lugs (Type D) with a 21 mm wrench and large (45-
3A18D and up) with a 24 mm wrench. Tighten Straight
With Terminal Lug (Type C) screw and washer with a
19 mm socket.
The tightening torque must not be transmitted
to the insulated casing. To avoid transmitting
torque to the device when securing the lugs, hold the
terminal in place with a 20 mm wrench.
Torque both Type C and Type D style lugs to 30 ft-lb.
Assembly of the handle
Screw handle onto the product and tighten the cable
gland with an appropriate tool. Block the rotation of
the handle with the supplied screw. Assemble as
shown below.
Assembly with adapter plate
Assemble the adaptor plate on the product and
tighten the M40 nut with an appropriate tool. Align
tabs and assemble as shown.
Hole pattern for adapter plate
NOTICE: In order to maintain IP66/67 protection in
custom installations, watertight seals must be used
under the heads of the four mounting fasteners and
they must be retained by a lock washer and nut on
the inside of the box or panel. Alternatively, four blind
holes can be drilled and threaded to accommodate
#8-32 x 5/8" mounting screws. The hole depth must be
sufcienttoachieveadequategasketcompression.
Adapter plate Cap (partial view)
M40 nut Cap with Color-coded ring
1.89"
.19Ø mount
holes
2.25"
1.89"
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Screw to block rotation
Watertightness gasket
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
CS1000
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tel.: 800 433 7642/ Fax: 414 433 2701/ e-mail: mail@meltric.com
INSCS1000 H
A manufacturer of products using MARECHAL®TECHNOLOGY
meltric.com
©2022 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
Table 1
B Strand Die Color Strip mm Strip inches Straight w/
Terminal Straight
Threaded
2/0 KC12-2/0 black 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
3/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-4/0 purple 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
250 KC12-250 yellow 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
300 KC12-300 white 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
350 KC12-350 red 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
400 KC12-400 blue 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
500 KC12-500 brown 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
600 KC12-600 green 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
750 KC12-750 black 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
H Strand (DLO) or Type W
1/0 KC12-2/0 black 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
2/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
3/0 KC12-4/0 purple 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-250 yellow 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
262 KC12-350 red 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
300 KC12-400 blue 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
313 KC12-400 blue 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
350 dieless only 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
373 KC12-500 brown 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
444 dieless only 43 1.69 45-4A24c 45-4A24D
500 KC12-700 pink 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
535 KC12-700 pink 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
646 KC12-750 black 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
777 dieless only 55 2.17 45-4A40C 45-4A40D
1. Lugs to be crimped using either greenlee EK6IDL11 crimping tool, Dieless 120V CHRG or (unless noted other-
wise) DeWalt 20V MAX Cable Crimping tool with die (DCE300M2) 12-Ton using Greenlee KC12 hex U-dies
2. The ground conductor for the CS1000 series devices shall be limited to a maximum size of 1/0 AWG
3. Intended to be wired with conductors rated to 90°C or higher

Assembly on an inclined sleeve (with adapter plate)
Assemble the adapter plate on the inclined sleeve.
Do not forget the gasket between the adaptor plate
and the inclined sleeve, and between the inclined
sleeve and the panel. Assemble as shown.
When mounting on a wall or panel, position the inlet or
receptacle so that the locking pin or latch is at the top.
Assembly on a panel board
Direct assembly
Assemble the product on the panel board and tighten
the M40 nut supplied, with an appropriate tool.The
watertightness is achieved by the color-coded ring.
Color coded ring and color-coded ring for the lid
In order to achieve watertightness, do not forget the
color-coded ring at the rear of the inlet or receptacle
and the panel.
5 Mechanical Keying Postions
(North America color codes shown.)
The color-coded rings of receptacles and connectors
include a cap. The color-coded rings of plugs and
inlets do not include a cap.
Rated current and voltage markings
It is essential to indicate the current and voltage of the
main circuit on the supplied stickers. Apply the stick-
ers on or adjacent to the product so they can easily
be seen.
OPERATION
To ensure safe and reliable operation,
MELTRIC plugs and receptacles must be used
in accordance with their assigned ratings.
They can only be used in conjunction with mating
receptacles or plugs manufactured by MELTRIC or
another licensed producer of products bearing
the technology trademark.
Connection
First check to see that the power source is
de-energized. DO NOT ENGAGE ON AN
ENERGIZED CIRCUIT.
Orienttheplugsothecontactwilltintotherecepta-
clegure1.Pushtheplugpartiallyintotherecepta-
cle and rotate the plug counterclockwise until it hits a
stopgure2.Theninsertplugfullyintoreceptacle
and rotate clockwise about one quarter turn until the
locking pin engages into the slot on the receptacle
gure3.
Disconnection
First check to see that the power source is
de-energized. DO NOT DISCONNECT ON
AN ENERGIZED CIRCUIT.
Insert unlocking key onto locking pin as shown in
gure4.Disengagelockingpinbyslidingunlocking
keyasshowningure5.Whenlockingpinis
released, hold unlocking key in position and twist
plug counterclockwise about 30° as shown in
gure6.Afterturning,withdrawplug.
PADLOCKING OPTION
Assembly
Place the locking ring as shown:
Operation
Connect the product equipped with the locking ring,
insert the shaft and padlock it.
MAINTENANCE
Before inspecting, repairing,
or maintaining MELTRIC prod-
ucts,disconnect electrical power to the receptacle to
eliminate the risk of electrical shock.
MELTRIC products require little on-going mainte-
nance. However, it is a good practice to periodically
perform the following general inspections:
• Check the mounting screws for tightness.
• Verify that the weight of the cable is supported
by the strain relief mechanism and not by the
terminal connections.
• Check the IP gaskets for wear and resiliency.
Replace as required.
• Verify the electrical continuity of the ground circuit.
• Check the contact surfaces for cleanliness
and pitting.
Deposits of dust or similar foreign materials can be
rubbed off the contacts with a clean cloth. Sprays
should not be used, as they tend to collect dirt. If any
signicantpittingofthecontactsorotherseriousdam-
age is observed, the device should be replaced.
Receptaclecontactsmaybeinspectedbyaqualied
electrician. This should only be done with the power off.
MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY
MELTRIC’s responsibility is strictly limited to the
repair or replacement of any product that does not
conformtothewarrantyspeciedinthepurchase
contract. MELTRIC shall not be liable for any pen-
alties or consequential damages associated with the
lossofproduction,work,protoranynancialloss
incurred by the customer.
MELTRIC Corporation shall not be held liable when
its products are used in conjunction with products not
bearing the technology trademark. The use
of MELTRIC products in conjunction with mating
devices that are not marked with the
technology trademark shall void all warranties on
the product.
MELTRIC Corporation is an ISO 9001 certied com-
pany. Its products are designed, manufactured and
rated in accordance with applicable UL, CSA and IEC
standards. MELTRIC designs and manufactures its
products in accordance with Marechal keying standards
established to ensure intermateablility with similarly
rated products manufactured by Marechal Electric
Group.
INSCS1000 H
1
Insert
2
Twist then
insert
3
Twist until
pin locks
4
Insert
unlock
tool
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Color-coded ring on plug side
Cap with color-coded ring on receptacle side
M40 nut
Color-coded ring
Adapter plate
Inclined sleeve
M40 nut
Watertightness gaskets
Color-coded ring
Locking latch Locking pin
L1
L2
L3
Neutral
Ground
Positive
Negative
5
Retract
locking
pin
6
Twist &
Remove
Watertightness
gasket
Lug
Locking ring Color-coded ring

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
LeschesunipolairesetconnecteursCS1000sont
conçus de sorte à en assurer la sécurité et la dura-
bilité. Le protège-doigts monté sur la prise recouvre
les pièces sous tension d’un bouclier offrant un indice
de protection IP2X. Une tige de blocage prévient les
débranchements par inadvertance. Pour prévenir
les erreurs de connexion, les conducteurs de phase,
neutreetdemiseàlaterresontidentiésparuncode
de couleur et des détrompeurs. Suivre les instructions
ci-dessous pour garantir l’installation et l’utilisation
adéquates du produit.
Les produits électriques
présentent des dangers in-
hérents. Le non-respect des règles de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Les
présentes instructions doivent être suivies pour assurer
une installation, une utilisation et un entretien adéquats
et sécuritaires des appareils MELTRIC. Avant l’installa-
tion, débranchez toute source d’alimentation du circuit
and’éliminerlesrisquesd’électrocution.
CLASSIFICATION
LeschesetprisesCS1000sonthomologuéesULet
CSA conformément à la norme UL 1691 et CSA 1691-
12. Les dispositifs CS1000 sont conçus pour les utili-
sations sans interrupteur coupe-charge pouvant atteindre
400 A à 600 V c.a., 600 V c.c. (en Amérique du Nord)
ou 1000 V c.a., 1500 V c.c. (en Europe – homologation
CE).
Les dispositifs CS1000 ne sont NI conçus NI ho-
mologués pour servir d’interrupteurs de tension.
Risque de choc électrique.
Ne pas déconnecter sous
charge.
INSTALLATION
Ces produits doivent être installés par une
personnequaliée,danslerespectdetousles
codes de l’électricité locaux et nationaux.
Avant de commencer l’installation, s’assurer que l’al-
imentation électrique est coupée, que le calibre des
produits correspond à l’utilisation prévue, que les con-
ducteurs satisfont aux normes des codes et qu’ils ne
dépassent pas la capacité des cosses (tableau 1).
MISE EN GARDE: Raccorder uniquement un con-
necteur en cuivre ou cuivré à ce dispositif.
MISE EN GARDE: Pour que le produit fonctionne
correctement, la tension maximale exercée sur celui-ci
par le câble d’alimentation doit être raisonnable.
Raccordement du conducteur principal
Dénuder le conducteur sur environ 30 mm, selon la
cosse utilisée. Les cosses compressées avec l’outil
Greenlee EK6IDL 11 devraient avoir 1 point de sertis-
sage. Les cosses compressées avec l’outils DeWalt
12-ton devraient avoir 2 points de sertissage.
Cossesdroitesletées(typeD):serrerlesétroites
(jusqu’à 45-3A12D) à l’aide d’une clé de 21 mm, et opter
pour une clé de 24 mm pour les larges (45-3A18D ou
plus). Cosses droites à borne (type C) : serrer la vis et la
rondelle au moyen d’une douille de 19 mm.
Le couple de serrage ne doit pas être transmis à la gaine
isolée. Pour éviter de transférer le couple au dispositif lors
du sertissage des cosses, maintenir la borne en
place à l’aide d’une clé de 20 mm.
LescossesdetypeCetDprésententunletage
métrique M12 d’un diamètre intérieur de 1,75. Serrer
toutes les cosses à un couple de 30 pi-lb.
Assemblage de la poignée
Visser la poignée dans le produit, puis serrer la
goupille de câble en utilisant l’outil approprié. Bloquer
la rotation de la poignée au moyen de la vis fournie.
Assembler le tout tel qu’illustré ci-dessous.
Assemblage avec plaque d’adaptation
Monter la plaque d’adaptation sur le produit et serrer
l’écrou M40 à l’aide de l’outil approprié. Aligner les
languettes et finaliser l’assemblage tel qu’illustré
ci-dessous.
Positionnement des trous pour la plaque
d’adaptation
MISE EN GARDE: Pour maintenir l’indice de protection
IP66/67 dans le cas des installations personnalisées,
des joints étanches doivent être insérés sous les têtes
desquatrexationsdemontage.Ilsdoiventensuiteêtre
Plaque
d’adaptation
Capuchon (vue
partielle)
Écrou M40 Capuchon avec rondelle à
code de couleur
1.89"
Trous de
montage de
0,19 Ø
2.25"
1.89"
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Vis de blocage de la rotation
Rondelle d’étanchéité
CS1000
FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tel.: 800 433 7642/ Fax: 414 433 2701/ e-mail: mail@meltric.com
INSCS1000 H
A manufacturer of products using MARECHAL®TECHNOLOGY
meltric.com
©2022 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
Table 1
Calibre du
conducteur2Type Couleur Diamètre en
mm Diamètre en
pouce Droit avec
borne Droit leté
2/0 KC12-2/0 noir 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
3/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-4/0 violet 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
250 KC12-250 jaune 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
300 KC12-300 blanc 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
350 KC12-350 rouge 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
400 KC12-400 bleu 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
500 KC12-500 brun 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
600 KC12-600 vert 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
750 KC12-750 noir 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
À brin DLO ou conique W
1/0 KC12-2/0 noir 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
2/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
3/0 KC12-4/0 violet 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-250 jaune 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
262 KC12-350 rouge 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
300 KC12-400 bleu 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
313 KC12-400 bleu 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
350 dieless only 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
373 KC12-500 brun 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
444 dieless only 43 1.69 45-4A24c 45-4A24D
500 KC12-700 rose 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
535 KC12-700 rose 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
646 KC12-750 noir 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
777 dieless only 55 2.17 45-4A40C 45-4A40D
1. Les cosses doivent être compressées avec un outil Greenlee EK6IDL 11, sans moule 120V CHRG ou ( à moins
d’avis contraire) Un outil de compression DeWalt 20V MAX avec moule (DCE300M2) 12 tonnes en utilisant les
moules en U de Greenlee KC12.
2. Le conducteur de mise à la terre devrait se limiter au calibre 1/0
3.Conçu pour être utilisé avec des conducteurs approuvés pour 90oC ou plus

immobilisés à l’aide d’une rondelle de blocage et d’un
écrou vissés à l’intérieur du boîtier ou derrière le panneau.
Autrepossibilité:percerquatretrousborgnesetlesleter
de sorte qu’ils accueillent des vis de montage nº 8 (32 x
5/8po).Laprofondeurdutroudoitêtresufsantepour
permettre une compression adéquate des joints.
Assemblage sur un manchon incliné
(avec plaque d’adaptation)
Monter la plaque d’adaptation sur le manchon incliné. Ne
pas oublier d’insérer les joints : la rondelle entre la plaque
d’adaptation et le manchon incliné, et le joint d’étanchéité
entre le manchon et le panneau. Assembler le tout tel
qu’illustré ci-dessous.
Si le montage est effectué sur un mur ou un panneau,
positionner le socle femelle ou la prise de manière à
placer la tige de blocage ou le verrou au sommet.
Assemblage sur un panneau
Assemblage direct
Assembler sur le panneau et serrer l’écrou M40 fourni
au moyen de l’outil approprié. La rondelle à code de
couleur sert de joint d’étanchéité pour le montage.
Rondelle à code de couleur et rondelle à code de
couleur pour le couvercle
Pour assurer l’étanchéité du montage, ne pas oublier
d’insérer la rondelle colorée entre le panneau et
l’arrière du socle femelle ou de la prise.
5 crans détrompeurs
(code couleur nord-américain illustré)
Un bouchon est suspendu aux rondelles à code couleur
des prises et connecteurs. La rondelle des fiches et
socles femelles n’est pas jointe à un bouchon.
Indication de l’intensité et de la tension nominales
Il est crucial d’inscrire le courant et la tension du cir-
cuit principal sur les autocollants fournis. Apposer les
autocollants sur le produit ou à proximité immédiate, à
un endroit bien visible.
UTILISATION
Pourassureruneutilisationsécuritaireetable,les
chesetprisesMELTRICdoiventêtreutiliséescon-
formémentàleurclassicationrespective.
Elles peuvent uniquement être utilisées avec des
chesoudesprisesfabriquéesparMELTRICouun
autre fabricant de produits de marque .
Connexion
Vérierd’abordquelasourced’alimentationaété
coupée. NE PAS RACCORDER À UN CIR-
CUIT SOUS TENSION.
Orienterlachedesortequelecontacts’insèredans
laprisegure1.Enfoncerpartiellementlache
danslaprise,puistournerlacheensenshoraire
jusqu’àcequ’elleseverrouilleenplacegure2.
Finird’enfoncerlachedanslaprise,puislatourner
de nouveau d’un quart de tour en sens horaire jusqu’à
ce que la tige de blocage s’insère dans la fente de la
prisegure3.
Déconnexion
Vérierd’abordquelasourced’alimentationaété
coupée. NE PAS DÉCONNECTER D’UN CIR-
CUIT SOUS TENSION.
Insérer la clé de déverrouillage sur la tige de
blocagetelqu’illustréàlagure4.Dégagerlatige
de blocage en glissant la clé de déverrouillage de la
manièreprésentéeàlagure5.Unefoislatige
dégagée, maintenir la clé en place, puis tourner la
chesurenviron30°commel’indiquelagure6.
Retirerlacheaprèsavoireffectuélarotation.
CADENASSAGE
Assemblage
Positionner l’anneau de cadenassage de la manière
illustrée:
Fonctionnement
Relier le produit équipé de l’anneau de cadenassage,
insérer la tige, puis verrouiller.
ENTRETIEN
Avant de procéder à l’inspec-
tion, à la réparation ou à l’en-
tretien de produits MELTRIC, couper l’alimentation
électrique de la prise pour éliminer tout risque de
décharge électrique.
Les produits MELTRIC nécessitent peu d’entretien.
Cependant, il est recommandé d’effectuer périodique-
ment les inspections suivantes:
• S’assurer que les vis de montage sont bien serrées.
• S’assurer que le poids du câble est supporté
par le serre-câble, et non par les bornes.
• Vérierl’étatetl’usuredesjointsIP.Lesrem-
placer au besoin.
• Vérierlacontinuitéélectriqueducircuitde
mise à la terre.
• Examiner les surfaces de contact pour s’assurer
de leur propreté et de l’absence de piqûres.
Utiliser un linge propre pour enlever les dépôts de
poussière ou de corps étrangers. Ne pas utiliser de
produits en vaporisateur, car ils ont tendance à ra-
masser la saleté. En cas de piqûres importantes sur
les contacts ou d’autres dommages graves, remplacer
l’appareil.
Les contacts de la prise doivent être inspectés par un
électricienqualié,etseulementlorsquel’alimentation
électrique est coupée.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
La responsabilité de MELTRIC se limite strictement
à la réparation ou au remplacement de tout produit
non conforme à la garantie précisée dans le contrat
d’achat. MELTRIC ne peut être tenue responsable
des pénalités ou des dommages indirects découlant
d’unepertedeproduction,detravail,debénéces,ou
detoutepertenancièresubieparleclient.
MELTRIC Corporation ne peut être tenue
responsable lorsque ses produits sont utilisés avec
d’autres produits qui ne portent pas la marque de
commerce . Le branchement de produits
MELTRIC dans des produits qui ne portent pas la
marque de commerce a pour effet d’annuler
toutes les garanties du produit.
MELTRIC Corporation possède la certication ISO 9001.
Ses produits sont conçus, fabriqués et classés selon les
normes UL, CSA et IEC applicables. MELTRIC conçoit
et fabrique ses produits selon les normes de congura-
tions des contacts de Marechal établies pour garantir la
compatibilité de ses produits avec les produits de classes
similaires fabriqués par Marechal Electric Group.INSCS1000 H
Rondelle à code de couleur
du côté de la fiche
Bouchon joint à une rondelle à code de
couleur du côté du socle
L1
L2
L3
Neutre
Mise à la
terre
Pôle
positif
Pôle
négatif
2
Tourner
puis in-
sérer
3
Tourner
jusqu’à ce
que la tige
se verrouille
1
Insérer
6
Tourner et
retirer
4
Insérer
la clé
5
Désengager
la tige de
blocage
Écrou M40
Rondelle à code de couleur
Plaque d’adaptation
Manchon incliné
Écrou M40
Joints d’étanchéité
Rondelle à code de
couleur
Verrou Tige de blocage
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Rondelle à code
de couleur
Rondelle
d’étanchéité
Cosse
Anneau de
cadenassage

GENERAL
Los tomacorrientes y clavijas monopolares CS1000
están diseñadas con seguridad y durabilidad en
mente. Una guarda en los tomacorrientes provee una
protección IP2X en las partes energizadas. Un pin
de bloqueo evita la desconexión accidental. Cada
una de las fases. Cada una de las Fases así como el
Neutro y Tierra están identificadas con colores para
prevenir una conexión inadecuada. Favor de seguir
las instrucciones a continuación para asegurar la
apropiada instalación y utilización del dispositivo.
Hay peligros inherentes
asociados con productos
eléctricos. El no seguir las precauciones de seguridad
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Estas
instrucciones deberán de ser seguidas para asegurar
la apropiada y segura instalación, mantenimiento y
operación de los productos MELTRIC. Antes de instalar
desconecte todas las fuentes de poder del circuito para
eliminar cualquier riesgo de una descarga eléctrica.
RANGOS
Los tomacorrientes y Clavijas CS1000 están
Listadas por UL y CSA de acuerdo con el artículo
UL 1691 y CSA 1691-12. Los dispositivos CS1000
son para aplicaciones que “No son de Apertura con
Carga” hasta 400 A - 600 VCA / 600 VCD (En Norte
América) o 1000 VCA / 1500 VCD (En Europa –
Rangos CE).
Los dispositivos CS1000 “NO” están diseñados
o listados para interrupción de corriente.
Riesgo de shock eléctrico.
No desconectar bajo carga.
INSTALLATION
Estos dispositivos deberán ser instalados por
personal calificado de acuerdo con las normas
locales y nacionales de instalaciones eléctricas aplicables.
Antes de comenzar, verifique que el suministro
eléctrico haya sido desconectado, que los productos
tienen los rangos apropiados para las aplicación
y los conductores cumplen con la normatividad
existente y están dentro de los rangos de las
Zapatas en la Tabla 1.
NOTICE: Conecte sólo con conductor de
cobre o alambre recubierto de cobre para este
dispositivo.
NOTICE: Para una correcta operación el conductor
eléctrico no deberá ejercer una fuerza significativa en
el producto.
Cableado del conductor principal
Elimine el aislamiento aproximadamente 1-1/8”
dependiendo de las zapatas que se utilicen.
Las zapatas que sean ponchadas con la herramienta
Greenlee EK6IDL11 requiere un solo ponchado.
Las zapatas que sean ponchadas con la herramienta
DeWalt de 12 toneladas requieren dos ponchados con
el dado correspondiente.
Para los aprietes mínimos de la (hasta 45-3A12D)
Zapata Recta Atornillable (Tipo D) se deberán sujetar
con una herramienta de 21mm y para La Zapata
Recta con un Barreno (45-3A18D y mayores) con una
herramienta de 24 mm. Apriete la Zapata Recta con
una Barreno (Tipo C) con una rondana de presión con
un dado para matraca de 19 mm.
El torque generado por el apriete no se deberá
transmitir al asilamiento de la carcasa. Para evitar
transmitir el torque al aislamiento del dispositivo
cuando se esté asegurando la zapata, retenga la
terminal con una herramienta de 20 mm.
Ambas zapatas, estilo Tipo C y D deberán tener un
apriete de 30 libras-pie de torque.
Ensamble de la manija
Atornille la manija en el producto y apriete la glándula
del cable con la herramienta apropiada. Bloque la
rotación de la manija con los tornillos suministrados.
Ensamble como se muestra abajo.
Ensamble con placa adaptadora
Ensamble la placa adaptadora en el producto
y apriete la
tuerca M40 con
la herramienta
apropiada. Alinie
las muescas y
ensamble como se
muestra abajo.
Dimensiones de barrenos para placa adaptadora
Placa
Adaptadora
Capuchón (vista
parcial)
Tuerca M40 Capuchón con arillo con
código de colores
1.89"
.19Ø
barrenos de
montaje
2.25"
1.89"
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Tornillo para bloquear la rotación
Empaque a prueba de agua
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
CS1000
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
INSCS1000 H
A manufacturer of products using MARECHAL®TECHNOLOGY
meltric.com
©2021 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
Table 1
Filamento B Dado Color
Largo del Cable
sin Aislamiento
(mm)
Largo del Cable
sin Aislamiento
(pulgadas)
Zapata Recta
con un
Barreno
Zapata Recta
Atornillable
2/0 KC12-2/0
Negro
23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
3/0 KC12-3/0
Anaranjado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-4/0
Morado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
250 KC12-250
Amarillo
33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
300 KC12-300
Blanco
32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
350 KC12-350
Rojo
36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
400 KC12-400
Azul
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
500 KC12-500
Café
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
600 KC12-600
Verde
43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
750 KC12-750
Negro
45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
Filamento W (DLO) o Tipo W
1/0 KC12-2/0
Negro
23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
2/0 KC12-3/0
Anaranjado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
3/0 KC12-4/0
Morado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-250
Amarillo
33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
262 KC12-350
Rojo
32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
300 KC12-400
Azul
36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
313 KC12-400
Azul
36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
350 KC12-500
Café
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
373 KC12-500
Café
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
444 Solo sin Dados 43 1.69 45-4A24c 45-4A24D
500 KC12-700
Rosado
43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
535 KC12-700
Rosado
43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
646 KC12-750
Negro
45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
777 Solo sin Dados 55 2.17 45-4A40C 45-4A40D
1. Las zapatas deberán ser ponchadas con la herramienta de ponchado Greenlee EK6IDL11, sin dados con cargador de 120V o
(solo que se indique lo contrario) la herramienta de ponchado DeWalt 20V MAX con dados (DCE300M2) de 12 toneladas usando dados U
hexagonales Greenlee.
2. El conductor de Tierra para los dispositivos de la serie CS1000 deben estar limitados a un calibre máximo de 1/0AWG.
3. Desarrollado para ser cableado con conductores con un rango de 90° C o mayores.

ADVERTENCIA: Para mantener la protección IP
66/67 en una instalación especial, sellos a prueba
de agua deberán de ser utilizados en las cabezas
de los tornillos de montaje y deberán ser retenidos
con rondanas de presión y tuercas en el interior de
la caja o tablero. Alternativamente 4 barrenos ciegos
pueden ser barrenados y machuelados para recibir
tornillería de montaje #8-32 x 5/8". La profundidad de
los barrenos deberá ser suficiente para alcanzar la
compresión adecuada del empaque.
Ensamble con base en ángulo
(Con placa adaptadora)
Ensamble la placa adaptadora con La base en
ángulo. No olvide poner el empaque entre la placa
adaptadora y la base en ángulo y entre este y el
tablero. Ensámblelos como se muestr a abajo.
Cuando el montaje sea en pared o tablero, posicione
el tomacorriente o la clavija de tal forma que el pin o
muesca de bloqueo se encuentren en la parte superior
Ensamble en Tablero
Ensamble Directo
Ensamble el producto en el tablero y apriete la tuerca
M40 suministrada, con la herramienta apropiada.
Se alcanza el sello a prueba de agua con el arillo
codificado por color.
Arillo codificado por color y Arillo codificado por
color en el capuchón
Para alcanzar el sello aprueba de agua no olvide
colocar el arillo codificado por color en la parte
posterior del tomacorriente, la clavija o en el tablero.
5 Posiciones Mecanicas de Bloqueo
(Se muestran los códigos de colores Norte Americanos)
El arillo codificado por color en los tomacorrientes se
incluye en el capuchón. Arillo codificado por color en
las clavijas no incluye el capuchón.
Etiquetas con rangos de corriente y voltaje
Es esencial que se indiquen las corrientes y voltajes
del circuito principal en las etiquetas suministradas.
Aplique las etiquetas en el o cercanas producto de
tal manera que puedan ser vistas fácilmente.
OPERACION
Paraasegurarunaoperaciónseguraycon-
able, Los tomacorrientes y clavijas MELTRIC
deberán de ser utilizados de acuerdo con sus
rangos de operación.
Solo pueden ser utilizados en conjunto con toma-
corrientes y clavijas fabricadas por MELTRIC u otro
fabricante con licencia de los productos que ostenten
la Marca y Tecnologia .
Conexión
Primero asegure que la fuente de poder esta
desenergizada. NO CONECTE UN CIRCUITO
ENERGIZADO.
Oriente la clavija de tal manera que el contacto encaje
eneltomacorrientegura1.Empujelaclavijaparcial-
mente en el tomacorriente y gire la clavija en contra de
lasmanecillasdelrelojhastaquesedetengagura2.
Entonces inserte la clavija completamente en el toma-
corriente y gire en favor de las manecillas del reloj cerca
de un cuarto de vuelta hasta que el pin se asegure en la
muescaeneltomacorrientegura3.
Desconexión
Primero asegure que la fuente de poder esta desen-
ergizada. NO DESCONECTE UN CIRCUITO ENER-
GIZADO.
Inserte la llave para desbloquear en el pin de bloqueo
comosemuestraenlagura4.Libereelpinde
bloqueo deslizando la llave para desbloquear como
se muestra en la Figura 5 . Cuando el pin de bloqueo
sea liberado mantenga la llave para desbloquear en
posición y gire la clavija en contra de las manecillas
del reloj cerca de 30ocomosemuestraenlagura6.
Después de girar extraiga la clavija.
OPCION DE BLOQUEO Y ETIQUETADO
Ensamble
Coloque el arillo de bloqueo como se muestra:
Operacion
Conecte el producto equipado con el arillo de bloqueo,
inserte en el barreno el pin de bloqueo y etiquete o
bloquee.
MANTENIMIENTO
Antes de inspeccionar, repa-
rar, o dar mantenimiento a los
productos MELTRIC, desconecte la fuente de sumin-
istro eléctrico del receptáculo para eliminar cualquier
riesgo de una descarga eléctrica.
Los productos MELTRIC requieren de poco manten-
imiento. De todas formas, es una buena práctica de-
sempeñar periódicamente las siguientes inspecciones
generales
• Revise el apriete en los tornillos de montaje.
• Veriquequeelpesodelconductorestasoportado
por el mecanismo relevador de esfuerzos de la
glándula o por una malla (opcional) instalada en
esta y no por la conexión en la terminal.
• Revice el empaque “IP” por desgaste y elastici-
dad. Reemplace cuando de ser requerido.
• Veriquelacontinuidadeléctricaenelcircuito
de tierra.
• Revise la limpieza y desgaste generado por
arqueoenlasuperciedeloscontactos.
Depósitos de polvo o materiales similares pueden ser
eliminados de los contactos con un trapo limpio. Aero-
soles no deberán de ser utilizados, porque tienden
a acumular suciedad. Si se encuentra un desgaste
signicativoenloscontactosuotrodañoserioes
detectado, el dispositivo deberá de ser reemplazado.
Los contactos en el tomacorriente pueden ser inspec-
cionadosporunelectricistacalicado.Estodeberáde
realizarse con el equipo desenergizado.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC está limitada estrict-
amente a la reparación y o reemplazo de cualquier
productoquenocumplaconlagarantíaespecicadaen
el contrato de compra. MELTRIC no puede ser respons-
abilizado por fallas, daño a consecuencia de la perdida
deproducciónocualquierperdidanancieraenlaque
incurra el cliente.
MELTRIC Corporation no puede ser responsabilizado
cuando sus productos son utilizados en conjunto con otra
marca que no tenga la marca registrada . El uso
de dispositivos acoplables que no tengan la marca regis-
trada invalidara toda garantía en el producto.
MELTRIC Corporation es una compañía certicada ISO
9001. Sus productos están diseñados, manufacturados
y certicados de acuerdo con las normas aplicables de
UL, CSA e IEC. MELTRIC diseña y manufactura sus
productos conforme las normas de conguración esta-
blecidas por Marechal para asegurar su compatibilidad
con productos con rangos similares manufacturados por
Marechal Electric Group.
INSCS1000 H
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Arillo codificado por color en el lado
de la clavija
Capuchon con el arillo codificado por color
en el lado del tomacorriente
L1
L2
L3
Neutral
Tierra
Positivo
Negativo
Arillo codificado
por color
Empaque a
prueba de agua
Muesca
Arillo de
Bloqueo
2
Gire en-
tonces
inserte
1
Inserte
Placa Adaptadora
Base en ángulo
Tuerca M40
Empaques a prueba de agua
Arillo codificado
por color
Muesca de Bloqueo Pin de Bloqueo
Tuerca M40
Arillo codificado por color
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
3
Gire hasta
que el pin
se asegure
6
Gire y
Remueva
4
Inserte la
herramienta
para desblo-
quear
5
Extraiga
el pin de
bloqueo
Table of contents
Languages:
Other Marechal Electric Cables And Connectors manuals

Marechal Electric
Marechal Electric EVO User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC DS20 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC DXN Series User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric DS1 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC SP Series User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC PXN12c User manual