Marechal Electric MELTRIC SP Series User manual

INSSP H
Back
to Top
2
GENERAL
SP devices are single-pole, high-amperage plugs and receptacles that are designed
for safety, durability, and ease of operation. Each device is mechanically interlocked
with an integral pilot circuit switch for controlling the power circuit in order to prevent
connection and disconnection under load. Each of the phases as well as the neutral
and ground, are color coded and keyed to prevent improper connection.
SP receptacles are IP 2X rated to prevent accidental finger contact with live parts.
There are inherent dangers associated with
electrical products. Failure to follow safety
precautions can result in serious injury or death.
These instructions must be followed to ensure the safe and proper installation, operation
and maintenance of the MELTRIC®devices. Before installation, disconnect all sources
of power to the circuit to eliminate the risk of electrical shock. This product must be
installed with an electrical interlock that prevents connection or disconnection in a
loaded condition.
RATINGS
The SP series is CSA listed for use in Non-Load Break applications up to 600A at
600VAC, 500 HP 3 phase at 480 VAC and 600 VAC. The SP devices are NOT
designed or listed for current interruption. The SP receptacle is provided with two
auxiliary/pilot contacts that make (close) when the locking collar is rotated after plug
insertion. The pilot contacts are designed for use in control circuit wiring of medium
current switchgear, (see diagram of pilot circuit wiring). The SP pilots have a D300
rating as shown in Table 1. The phase contact is rated to withstand a 30 kA short
circuit with a current limiting fuse rating as shown in Table 2.
INSTALLATION
SP devices should be installed by qualified electricians in accordance with all
applicable local and national electrical codes.
Before installing, verify the power is off and the product ratings are appropriate for
the application. Ensure the conductors meet code requirements and are within the
wiring terminal capacities noted in Table 3.
NOTICE: Ensure the plug and its flexible cable do not exert a significant force or a
constraint on the receptacle.
Wiring of the pilot contacts
The SP auxiliary/pilot contact leads of each device should be wired in series within
the power control circuit. A typical pilot circuit wiring diagram is shown below.
Wiring of the main conductor
Use a flexible cable between 2/0 and 777 MCM. Threaded lugs have integral
threads that screw into the terminals. The threaded lug should be tightened until
the tapered section is secured in solid contact with the terminal. Crimped lugs are
secured with M12 bolts that should be tightened to approximately 30 ft-lb (40 N.m.)
with a 3/4" (19 mm) wrench. Apply a torque of 30ft-lbs (40 N.m.) to the lugs with a
3/4” (19mm) wrench. Lugs that are to be crimped with Greenlee EK61DL11 crimping
tool shall have 1 crimp applied. Lugs that are to be crimped using the DeWalt 12-ton
tool shall have 2 crimps applied. On the threaded lugs do not crimp past the line.
NOTICE: To avoid transmitting torque to the device moldings when securing the
lugs, hold the terminal in place with a 24 mm wrench (flats are provided).
Hole Pattern for Custom Mounting
NOTICE: In order to maintain IP66/IP67 protection in custom installations,
watertight seals must be used under the heads of the four mounting bolts and
they must be retained by a lock washer and nut on the inside of the box or panel.
Alternatively, four blind holes can be drilled and threaded to accommodate #8-32 x
5/8" mounting screws. The hole depth must be sufficient to achieve adequate gasket
compression.
Achieving rated watertightness
Rated IP66/IP67 watertightness to is achieved when the plug and receptacle are
mated. When disconnected, the receptacle cap must be fully inserted with the slot
in the cap aligned with the protruding ‘button’. The plug cap must be pressed firmly
into place.
NOTICE: Proper steps must be taken to maintain watertightness at threaded
connections on the plug handles or at the junction box. The use of a sealer tape is
recommended.
Attaching the handle
Insert cable through cable gland and handle before tightening the phase conductor.
Assemble handle with the screws and gasket supplied, (use short screws for inlets,
long screws for receptacles) and tighten cable gland with an appropriate tool.
NOTICE: MELTRIC®threaded lugs are required for use with handles.
Attaching the metal angle (if required)
Attach receptacle or inlet to metal angle using the screws and gasket supplied, (use
short screws for inlets, long screws for receptacles). Connect the metal angle to
ground. Apply a torque of 17 in-lbs (2 N.m.) to each screw.
Assembly of the plug/inlet cap
Attach the cap to the plug/inlet by retaining the end of the chain under one of the
mounting screws.
Gasket
In order to achieve rated watertightness, the flat black gasket must be installed
between the inlet or receptacle and the panel or accessory to which itis attached.
When assembling the inlet or receptacle to the side of an enclosure, the isolating
ring must be positioned as indicated on Figure 1.
A: Color-coded ring
B: Isolating ring
C: Flat color-coded gasket
Rated current and voltage markings
It is essential to indicate the current and voltage of the main circuit on the supplied
stickers. Apply the stickers on or adjacent to the product so they can easily be seen.
OPERATION
To ensure safe and reliable operation, MELTRIC®plugs and receptacles must be
used in accordance with their assigned ratings.
SP devices can only be used in conjunction with mating receptacles or plugs
manufactured by MELTRIC®or another licensed producer of products bearing the
technology trademark.
NOTICE: Do not attempt to operate the SP device until the receptacle is mounted.
The mounting bolts must be in place to maintain alignment of components and
compression against the panel or handle is required to maintain assembly.
SP series plugs and receptacles feature different mechanical keying of L1, L2,
L3, N, and G. Mating plug/receptacle combinations are color coded for easy
identification.
SP series plugs and receptacles are not intended to be connected or disconnected
under load. The pilot circuit must be used to control the power circuit.
The pilot circuit can only be turned ‘on’ when the plug is engaged and the plug
can only be removed when the pilot curcuit is in the ‘off’ position. For safety,
MELTRIC®recommends the following connection sequence: Ground, Neutral, Phase
1, Phase 2, Phase 3.
Connection
Insert the plug straight into the receptacle until a
‘click’ is heard. Figure 2 The plug and its flexible
cable must not exert force on the receptacle.
Pull on the plug to make sure it is properly latched
in the receptacle. Figure 3. A small rotation of the plug,
in either direction, engages the locking finger on
the receptacle to prevent any further rotation.
To close the pilot circuit and mechanically lock the plug
into the receptacle, turn the ring on the receptacle until the
“1” lines up with the arrow across from the release button.
Figure 4.
Do not attempt to turn the ring towards “1” when there is no
plug engaged. Defeating the mechanical lock could create a
potentially hazardous condition if energized under load.
Disconnection
To open the pilot circuit and unlock the plug, turn the ring back until the “0” is
aligned with the arrow. Figure 5. This action signals the controller to switch off the
power and unlocks the plug. To remove the plug, press firmly on the latch release
button and simultaneously pull on the plug. A slight rotation of the plug may be
required before it can be removed.
MAINTENANCE
WARNING: Before inspecting, repairing, or maintaining MELTRIC®products,
disconnect electrical power to the receptacle to eliminate the risk of electrical shock.
MELTRIC®products require little on-going maintenance. However, it is a good
practice to periodically perform the following general inspections:
• Check the mounting screws for tightness.
• Verify that the weight of the cable is supported by the strain relief mechanism
and not by the terminal connections.
• Check the IP gaskets for wear and resiliency. Replace as required.
• Verify the electrical continuity of the ground circuit.
• Check the contact surfaces for cleanliness and pitting.
Use a clean cloth to rub off deposits of dust or similar foreign materials on the
contacts and the plug interiors. Sprays should not be used, as they tend to collect
dirt. If any significant pitting of the contacts or other serious damage is observed, the
device should be replaced.
MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY
MELTRIC®’s responsibility is strictly limited to the repair or replacement of any
product that does not conform to the warranty specified in the purchase contract.
MELTRIC®shall not be liable for any penalties or consequential damages asso-
ciated with the loss of production, work, profit, or any other kind of financial loss
incurred by the customer.
MELTRIC®Corporation shall not be held liable when its products are used in con-
junction with products not bearing the technology trademark. The use of
MELTRIC products in conjunction with mating devices that are not marked with the
technology trademark shall void all warranties on the product. For the lat-
est revision of our documents, visit meltric.com.
MELTRIC Corporation is an ISO 9001 certified company. Its products are designed,
manufactured and rated in accordance with applicable UL, CSA and IEC standards.
MELTRIC designs and manufactures its products in accordance with Marechal
keying standards established to ensure intermatablility with similarly rated products
manufactured by Marechal Electric Group.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Table 1 - Auxiliary Contact Ratings
Device 120VAC 240VAC 480VAC 600VAC
SP .6A .3A - -
Table 2 - Short Circuit Withstand Ratings
Device Rating Fuse Type1
SP – 600A 30 kA @ 600 VAC Class L 1400A2
1 - Short Circuit Rating applies with fusing up to this amperage. Ratings are based on tests
performed with Mersen non-time Delay Current Limiting fuses.
2 - Tests performed with maximum allowable motor fusing sized per the 2008 NEC.
Table 3
B Strand Die Color Strip mm Strip inches Straight w/
Terminal Straight
Threaded
2/0 KC12-2/0 black 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
3/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-4/0 purple 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
250 KC12-250 yellow 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
300 KC12-300 white 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
350 KC12-350 red 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
400 KC12-400 blue 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
500 KC12-500 brown 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
600 KC12-600 green 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
750 KC12-750 black 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
H Strand (DLO) or Type W
1/0 KC12-2/0 black 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
2/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
3/0 KC12-4/0 purple 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-250 yellow 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
262 KC12-350 red 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
300 KC12-400 blue 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
313 KC12-400 blue 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
350 dieless only 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
373 KC12-500 brown 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
444 dieless only 43 1.69 45-4A24c 45-4A24D
500 KC12-700 pink 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
535 KC12-700 pink 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
646 KC12-750 black 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
777 dieless only 55 2.17 45-4A40C 45-4A40D
1. Lugs to be crimped using either greenlee EK6IDL11 crimping tool, Dieless 120V CHRG or (unless noted
otherwise) DeWalt 20V MAX Cable Crimping tool with die (DCE300M2) 12-Ton using Greenlee KC12 hex
U-dies 2. The ground conductor for the CS1000 series devices shall be limited to a maximum size of 1/0 AWG
3. Intended to be wired with conductors rated to 90°C or higher
4. Auxiliary contacts will work with 12-14 AWG.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
4
5
Latch
Release
Button
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tel.:800 433 7642/Fax:414 433 2701/e-mail:mail@meltric.com
INSSP H
A manufacturer of products using Marechal®technology
meltric.com
SP
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
3
2"1.67"
1.67"
Ø.201 thru or
tap for 10-32
ABC
1
©2023 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les fiches et prises unipolaires haute intensité SP sont sécuritaires, durables et
faciles à utiliser. Chaque dispositif est verrouillé mécaniquement au moyen d’un
interrupteur de circuits pilotes intégré permettant de contrôler le circuit électrique
afin de prévenir les branchements et débranchements sous charge. Pour prévenir
les erreurs de connexion, les conducteurs de phase, neutre et de mise à la
terre sont identifiés par un code de couleur et des détrompeurs. Les prises SP,
homologuées IP 2X, préviennent tout contact accidentel avec des pièces sous
tension.
Les produits électriques présentent des dangers inhérents.
Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Les présentes instructions doivent être suivies pour
assurer une installation, une utilisation et un entretien adéquats et sécuritaires des
appareils MELTRIC®. Avant l’installation, débranchez toute source d’alimentation
du circuit afin d’éliminer les risques d’électrocution. Ce produit doit être installé
avec un dispositif de verrouillage électrique qui empêche les branchements et
débranchements sous charge.
CARACTÉRISTIQUES ASSIGNÉES
Les produits de la série SP sont homologués CSA pour les applications sans
ouverture en charge jusqu’à 600 A à 600 V c.a., 500 ch triphasé à 480 V c.a. et
600 V c.a. Les dispositifs SP ne sont NI conçus NI homologués pour servir
d’interrupteurs de tension. La prise SP est munie de deux contacts auxiliaires/
pilotes qui se ferment lorsque la bague de verrouillage est tournée, après l’insertion
de la fiche. Les contacts pilotes sont conçus pour le câblage du circuit de
commande de dispositifs de commutation à intensité moyenne (voir le schéma de
câblage du circuit pilote). Les circuits pilotes des modèles SP sont
homologués D300 (voir tableau 1). Le contact de phase est conçu pour résister à
un court-circuit de 30 kA avec un fusible limiteur de courant du calibre indiqué au
tableau 2.
INSTALLATION
Les dispositifs SP doivent être installés par un électricien qualifié, dans le
respect de tous les codes de l’électricité locaux et nationaux.
Avant l’installation, vérifiez que l’alimentation est coupée et que les caractéristiques
assignées du produit conviennent à l’application. Assurez-vous que les conducteurs
respectent les exigences des codes pertinents et respectent les capacités des
bornes de raccordement indiquées au tableau 3 en haut.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la fiche et son câble flexible n’exercent
aucune force ni contrainte importante sur la prise.
Raccordement des contacts pilotes
Les câbles des broches des contacts auxiliaires/pilotes des dispositifs SP doivent
être câblés en série dans le circuit de commande. Un schéma de câblage de circuit
pilote typique est illustré ci-dessous.
Raccordement du conducteur principal
Utilisez un câble flexible avec des contacts de 2/0 à 777 MCM. Les cosses filetées
ont des filets qui vissent dans les terminaux. Les cosses filetées devraient être
serrées jusqu’à ce que la section effilée soit en contact solidement dans le terminal.
Les cosses serties sont fixées avec des boulons M12 qui doivent être serrés à
environ 40 Nm (30 lb-pi) à l’aide d’une clé de 19 mm (3/4 po). Apply a torque of
30ft-lbs (40 N.m.) to the lugs with a ¾” (19mm) wrench.Les cosses serties avec
l’outil Greenlee EK61DL11 doivent avoir 1 sertissage appliqué. Les cosses serties
avec l’outil DeWalt de 12 tonnes doivent avoir 2 sertissages appliqués. Sur les
cosses filetées, ne pas sertir au-delà de la ligne. Pour les embouts filetés, ne pas
sertir au-delà de la ligne.
MISE EN GARDE : Pour éviter de transférer le couple aux sections moulées du
dispositif lors du sertissage des cosses, maintenez la borne en place à l’aide d’une
clé de 24 mm (rondelles fournies).
Dimensions des trous pour montage sur mesure
MISE EN GARDE : Pour conserver l’indice de protection IP66/IP67 avec une
installation personnalisée, vous devez utiliser des joints étanches à l’eau sous les
têtes des quatre boulons de montage et retenir ces derniers à l’aide d’une rondelle
de blocage et d’un écrou placés à l’intérieur du boîtier ou derrière le panneau. Il est
également possible de percer quatre trous borgnes et de les fileter de sorte qu’ils
accueillent des vis de montage nº 8-32 x 5/8 po). La profondeur du trou doit être
suffisante pour permettre une compression adéquate des joints.
Étanchéité assignée
L’indice de protection IP66/IP67 (étanchéité) est atteint lorsque la fiche et la prise
sont raccordées. Lorsque le dispositif est débranché, le protecteur de la prise
doit être complètement inséré, la fente alignée avec le « bouton » en saillie. Le
protecteur de la fiche doit être enfoncé fermement en place.
MISE EN GARDE : Il faut prendre des mesures appropriées pour assurer
l’étanchéité à l’eau des connexions filetées sur les poignées de fiche ou à la boîte
de jonction. L’utilisation d’un ruban d’étanchéité est recommandée.
Fixation de la poignée
Insérez le câble dans la goupille de câble et la poignée avant de serrer le
conducteur de phase. Assemblez la poignée avec les vis et le joint fournis (utiliser
des vis courtes pour les entrées et des vis longues pour les prises) et serrez la
goupille de câble à l’aide d’un outil approprié.
MISE EN GARDE : Les cosses filetées MELTRIC®sont requises pour être utilisées
avec les poignées.
Fixation de l’angle de métal (au besoin)
Fixez la prise ou l’entrée à l’angle de métal à l’aide des vis et du joint fournis
(utiliser des vis courtes pour les entrées et des vis longues pour les prises).
Mettez l’angle de métal à la terre. Appliquer un torque de 17 pouces-livre
(2 Newton-metre) à chaque vis.
Assemblage du protecteur de fiche/entrée
Fixez le protecteur à la fiche ou à l’entrée en maintenant le bout de la chaîne sous
une des vis de montage.
Joint
Pour obtenir l’étanchéité assignée, le joint noir plat doit être installé entre l’entrée
ou la prise et le panneau ou l’accessoire auquel elle est fixée. Lors de l’assemblage
d’une prise ou d’un réceptacle sur le côté d’un boîtier, le joint d’étenchéité doit etre
positionné comme sur la Figure 1.
A: Joint d’étanchéité codé en couleur
B: Joint d’étanchéité
C: Joint d’étanchéité plat codé en couleur
Indication de l’intensité et de la tension assignées
Il est crucial d’inscrire l’intensité et la tension du circuit principal sur les autocollants
fournis. Apposez les autocollants sur le produit ou à proximité immédiate, à un
endroit bien visible.
UTILISATION
Pour assurer une utilisation sécuritaire et fiable, les fiches et prises MELTRIC®
doivent être utilisées conformément à leurs caractéristiques assignées.
Les dispositifs SP peuvent uniquement être utilisés avec des fiches ou des prises
fabriquées par MELTRIC®ou un autre fabricant de produits portant la marque de
commerce ®.
MISE EN GARDE : N’essayez pas d’utiliser le dispositif SP avant d’avoir monté la
prise. Les boulons de montage doivent être en place pour maintenir l’alignement
des composants et une compression contre le panneau ou la poignée est requise
pour maintenir l’assemblage.
Les fiches et prises SP sont munies de détrompeurs L1, L2, L3, N et G. Les
combinaisons de prises et fiches correspondantes sont codées par couleur pour en
faciliter l’identification.
Les fiches et prises SP en série ne doivent pas être branchées ou
débranchées sous charge.Le circuit pilote doit être utilisé pour le contrôle du
circuit électrique.
Le circuit pilote peut être mis sous tension seulement lorsque la fiche est engagée. La
fiche peut être retirée seulement lorsque le circuit pilote est en position de repos. Pour
des raisons de sécurité, MELTRIC®recommande la séquence de raccordement suivante:
Mise à la terre, neutre, phase 1, phase 2, phase 3.
Branchement
Insérez la fiche directement dans la prise jusqu’à ce qu’un clic
se fasse entendre. Figure 2 La fiche et son câble flexible
ne doivent pas exercer de force sur la prise.
Tirez sur la fiche pour vous assurer
qu’elle est bien fixée dans la prise.
Figure 3 Une petite rotation de la fiche,
peu importe le sens, engage le mécanisme
de verrouillage sur la prise pour empêcher
toute autre rotation.
Pour fermer le circuit pilote et verrouiller
mécaniquement la fiche dans la prise,
tournez la bague de la prise jusqu’à ce que la flèche du bouton de dégagement soit
vis-à-vis le « 1 ». Figure 4.
Ne pas tenter de tourner la bague vers le « 1 » lorsque la fiche n’est pas engagée.
Le fait de désengager le mécanisme de verrouillage mécanique peut créer une
situation potentiellement dangereuse si l’appareil est sous charge.
Débranchement
Pour ouvrir le circuit pilote et déverrouiller la fiche, tournez la bague en sens
inverse jusqu’à ce que la flèche soit vis-à-vis le « 0 ». Figure 5 Cette action
indique au contrôleur de couper l’alimentation et déverrouille la fiche. Pour retirer la
fiche, appuyez fermement sur le bouton de dégagement du verrou et tirez
simultanément sur la fiche. Il peut être nécessaire de tourner légèrement la fiche
pour pouvoir la retirer.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’inspection, à la réparation ou à
l’entretien de produits MELTRIC®, couper l’alimentation électrique de la prise pour
éliminer tout risque de décharge électrique.
Les produits MELTRIC®nécessitent peu d’entretien. Cependant, il est recommandé
d’effectuer périodiquement les inspections suivantes :
• S’assurer que les vis de montage sont bien serrées.
• S’assurer que le poids du câble est supporté par le serre-câble, et non par les
bornes.
• Vérifier l’état et l’usure des joints IP. Les remplacer au besoin.
• Vérifier la continuité électrique du circuit de mise à la terre.
• Examiner les surfaces de contact pour s’assurer de leur propreté et de l’absence
de piqûres.
À l’aide d’un linge propre, essuyez la poussière et les corps étrangers sur
les contacts et les parois internes de la fiche. N’utilisez pas de produits en
vaporisateur, car la saleté a tendance à s’y accumuler. En cas de piqûres
importantes sur les contacts ou d’autres dommages graves, remplacez l’appareil.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
La responsabilité de MELTRIC®se limite strictement à la réparation ou au
remplacement de tout produit non conforme à la garantie précisée dans le
contrat d’achat. MELTRIC®ne peut être tenue responsable des pénalités ou des
dommages indirects découlant d’une perte de production, de travail, de bénéfices,
ou de tout autre type de perte financière subie par le client.
Meltric Corporation ne peut être tenue responsable lorsque ses produits sont
utilisés avec des produits qui ne portent pas la marque de commerce
®. Le branchement de produits MELTRIC®dans des produits qui ne
portent pas la marque de commerce ®a pour effet d’annuler toutes les
garanties du produit. Pour la version la plus récente de nos documents, voir www.
meltric.com.
MELTRIC Corporation possède la certification ISO 9001. Ses produits sont
conçus, fabriqués et classés conformément aux normes UL, CSA et IEC
applicables. MELTRIC conçoit et fabrique ses produits selon les normes de
configurations des contacts de Marechal établies pour garantir la compatibilité
de ses produits avec les produits de classes similaires fabriqués par Marechal
Electric Group.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Tableau 1 – Capacité des contacts auxiliaires
Dispositif 120 V c.a. 240 V c.a. 480 V c.a. 600 V c.a.
SP 0,6 A 0, A - -
Tableau 2 – Tenues aux courts-circuits assignées
Dispositif Calibre du fusible Type 1
SP – 600 A 30 kA à600 V c.a. Class L 1400A2
1 – Protection contre les courts-circuits applicable jusqu’à la tension
indiquée. Les calibres sont établis à partir de tests effectués avec
des fusibles limiteurs de courant sans temporisation Mersen.
2 – Tests effectués avec des fusibles pour circuits de moteurs
de la taille maximale permise selon le Code canadien de
l’électricité 2008.
Tableau 3
Calibre du
conducteur2Type Couleur Diamètre en
mm Diamètre en
pouce Droit avec
borne Droit leté
2/0 KC12-2/0 noir 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
3/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-4/0 violet 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
250 KC12-250 jaune 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
300 KC12-300 blanc 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
350 KC12-350 rouge 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
400 KC12-400 bleu 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
500 KC12-500 brun 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
600 KC12-600 vert 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
750 KC12-750 noir 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
À brin DLO ou conique W
1/0 KC12-2/0 noir 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
2/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
3/0 KC12-4/0 violet 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-250 jaune 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
262 KC12-350 rouge 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
300 KC12-400 bleu 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
313 KC12-400 bleu 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
350 sans mort 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
373 KC12-500 brun 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
444 sans mort 43 1.69 45-4A24c 45-4A24D
500 KC12-700 rose 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
535 KC12-700 rose 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
646 KC12-750 noir 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
777 sans mort 55 2.17 45-4A40C 45-4A40D
1. Les cosses doivent être compressées avec un outil Greenlee EK6IDL 11, sans moule 120V CHRG ou ( à moins
d’avis contraire) Un outil de compression DeWalt 20V MAX avec moule (DCE300M2) 12 tonnes en utilisant les
moules en U de Greenlee KC12.
2. Le conducteur de mise à la terre devrait se limiter au calibre 1/0
3. Conçu pour être utilisé avec des conducteurs approuvés pour 90oC ou plus
4. Les contacts auxiliaires fonctionneront avec 12-14 AWG..
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
ABC
1
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
2
3
4
Bouton de dégagement du
dispositif de verrouillage
5
2 po1,67 po
1,67 po
Percer Ø 0,201 ou
tarauder 10-32
INSSP H
INSSP H
SP
CONSIGNES D’UTILISATION
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
meltric.com
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tél.:800433-7642/Téléc.:414433-2701/adresse électronique:mail@meltric.com
Fabricant de produits utilisant la technologie Marechal
®
UNE ENTREPRISE DE MARECHAL ELECTRIC
©2023 MELTRIC Corporation. Tous droits réservés.
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
Back
to Top

GENERALIDADES
Los tomacorrientes monopolares SP para amperajes elevados, están diseñados para
incrementar la seguridad, durabilidad y facilitar la operación. Cada dispositivo está blo-
queado mecánicamente y cuenta con un contacto de control integrado para apertura
del circuito alimentador con el fin de evitar la conexión y desconexión con carga. Cada
una de las fases así como el neutro y la tierra, están codificadas por color y configura-
das para evitar una conexión inadecuada. Los tomacorrientes SP tienen certificación
IP2X para evitar el contacto accidental de los dedos con las partes energizadas.
Existen peligros inherentes asociados al uso de productos
eléctricos. No tomar precauciones de seguridad puede resultar
en lesiones serias o la muerte. Estas instrucciones deben seguirse para garantizar
la seguridad y la correcta instalación, operación y mantenimiento de los dispositivos
MELTRIC®. Antes de instalar, desconectar todas las fuentes de energía del circuito
para eliminar el riesgo de una descarga eléctrica. Este dispositivo debe instalarse con un
bloqueo eléctrico que evite la conexión o desconexión con carga.
RANGOS
Los dispositivos de la serie SP están certificados por CSA para uso en aplicaciones
de desconexión sin carga, hasta 600 A a 600 VCA, 500 HP trifásicos a 480 VCA y
600 VCA. Los dispositivos SP NO están diseñados o certificados para interrup-
ción de corriente. El tomacorriente SP cuenta con dos contactos auxiliares que
conectan (cierran) cuando el collar de bloqueo es girado después de la inserción de la
clavija. Los contactos auxiliares están diseñados para uso en un circuito de control
alambrado a un interruptor de corriente media, (ver el diagrama de alambrado de
un circuito auxiliar). Los contactos auxiliares SP tienen una certificación D300 como
se muestra en la Tabla 1. El contacto de fase está certificado para soportar un corto
circuito de 30 kA con un rango del fusible limitador de corriente como se muestra
en la Tabla 2.
INSTALACIÓN
Los dispositivos SP deben ser instalados por electricistas calificados y en
cumplimiento de todas las normas eléctricas locales y nacionales.
Antes de instalar, verifique que el circuito esté desenergizado, que el rango del pro-
ducto sea adecuado para la aplicación. Verificar que los conductores cumplan con los
requisitos de las normas y estén dentro de la capacidad de las terminales indicadas
en la Tabla 3.
AVISO:
Verificar que la clavija y su cable flexible no ejerzan una presión o fuerza
significativa sobre el tomacorriente.
Alambrado de los contactos piloto
Los conductores del contacto auxiliar de cada dispositivo SP deben ser alambrados en
serie dentro del circuito de control de fuerza. Un diagrama unifilar típico del circuito
piloto se muestra a continuación.
Alambrado del conductor principal
Utilice un cable flexible entre 2/0 y 777 MCM. Las zapatas atornillables, tienen una
saliente roscada con la que se sujetan a las terminales. La zapata atornillable debe
apretarse hasta que la sección cónica tope y haga contacto sólido con la terminal. Las
zapatas ponchables son aseguradas con tornillos M12 que deberán apretarse
aproximadamente a 30 ft-lb (40 N.m.) con una llave Allen de 3/4” (19 mm). Aplique
un torque de 30 ft-lb (40 N.m.) a las zapatas, con una llave de 3/4” (19 mm). Las
zapatas que sean ponchadas con la herramienta Greenlee EK6IDL11 requiere un
solo ponchado. Las zapatas que sean ponchadas con la herramienta DeWalt de 12
toneladas requieren dos ponchados con el dado correspondiente. En las zapatas
atornillables no ponche después de la línea.
AVISO: Para evitar transmitir el torque a las molduras del dispositivo cuando se
aseguran las zapatas, mantenga la terminal en su sitio con una llave de 24 mm
(pisos suministrados).
Colocación de Barrenos para Montaje Especial
AVISO: Con el fin de mantener la protección IP66/IP67 en instalaciones especiales,
deberán usarse sellos aprueba de agua bajo las cabezas de los cuatro tornillos de
montaje y deben ser fijados por una rondana de presión y una tuerca en el interior
de la caja de conexiones o panel. Alternativamente cuatro barrenos ciegos pueden
ser taladrados y roscados para colocar tornillos de montaje #8-32 x 5/8”. La pro-
fundidad del barreno debe ser suficiente para alcanzar una adecuada compresión
del empaque
Alcance de protección contra ingreso de agua
La protección certificada contra el ingreso de agua IP66/IP67 se alcanza cuando el
tomacorriente y la clavija están conectados. Cuando están desconectados, el capuchón
para tomacorriente debe insertarse totalmente con la ranura del capuchón alineada
con el poste que sobresale del tomacorriente. El capuchón para clavija debe
presionarse firmemente en su lugar.
AVISO: Deben tomarse pasos adecuados para mantener la protección contra el
ingreso de agua en las conexiones roscadas, en las manijas de la clavija o en la
caja de conexiones. Se recomienda el uso de cinta selladora.
Uniendo la manija
Inserte el cable a través del conector tipo glándula y la manija antes de apretar el
conductor de fase. Ensamble la manija con los tornillos y el empaque suministrado,
(utilice los tornillos cortos para clavijas y los tornillos largos para tomacorrientes) y
apriete el conector tipo glándula con la herramienta adecuada.
AVISO: Aplique un torque de 17 in-lbs (2 N.m.) en cada tornillo.
Uniendo el ángulo metálico (si se requiere)
Unir el tomacorriente o clavija al ángulo metálico usando los tornillos y el empaque
suministrado, (utilice los tornillos cortos para clavijas y los tornillos largos para
tomacorrientes). Conecte el ángulo metálico a tierra. Aplique un torque de 17
in-lbs (2 N.m.) en cada tornillo.
Ensamble del capuchón para clavija
Unir el capuchón a la clavija reteniendo el extremo de la cadena con uno de los
tornillos para montaje.
Empaque
Con el fin de alcanzar la certificación contra el ingreso de agua, el empaque negro
plano debe instalarse entre el tomacorriente o la clavija y el panel o accesorio al
cual está unido. Cuando ensambla el tomacorriente o clavija a un envolvente, el
empaque aislante debe colocarse como se indica en la Figura 1.
A: Anillo codificador por color
B: Empaque aislante
C: Empaque plano codificado por color
Rango de corriente y niveles de voltaje
Es indispensable indicar la corriente y voltaje del circuito principal en las etiquetas
suministradas. Pegar las etiquetas en o a un costado del dispositivo para que
puedan ser vistas fácilmente.
OPERACIÓN
Para garantizar una operación segura y confiable, los tomacorrientes MELTRIC®
deben utilizarse de acuerdo con sus rangos asignados.
Los dispositivos SP sólo pueden ser utilizados en conjunto con tomacorrientes
fabricados por MELTRIC®u otro productor autorizado de dispositivos que cuenten
con la marca de tecnología registrada .
AVISO: No intente operar el dispositivo SP hasta que el tomacorriente esté
montado. Los tornillos de montaje deben estar colocados para mantener la
alineación de los componentes y la compresión contra el panel
o manija es requerida para mantener el ensamble.
Los tomacorrientes de la serie SP cuentan con diferentes configuraciones mecánicas
de L1, L2, L3, N y G. Las combinaciones de ensamble tomacorriente/clavija están
codificadas por color para fácil identificación.
Los tomacorrientes de la serie SP no están diseñados para ser conectados o
desconectados con carga. El circuito piloto debe usarse para controlar el circuito
de fuerza.
El circuito piloto sólo puede ser encendido “on” cuando la clavija esta conectada y
la clavija sólo puede ser removida cuando el circuito piloto está en la posición de
apagado “off”. Por seguridad, MELTRIC®recomienda la siguiente secuencia de
conexión: Tierra, Neutro, Fase 1, Fase 2, Fase 3.
Conexión
Inserte la clavija hacia adelante dentro del tomacorriente,
hasta que se escuche un “click”. Figura 2. La clavija y
su cable flexible no deben ejercer fuerza sobre
el tomacorriente.
Tirar de la clavija para asegurarse que esté correctamente
asegurada al tomacorriente. Figura 3. Una leve rotación
de la clavija, en cualquier dirección, permite al poste
de bloqueo del tomacorriente evitar cualquier
rotación adicional.
Para cerrar el circuito piloto y bloquear mecáni-
camente la clavija al tomacorriente, gire el anil-
lo del tomacorriente hasta que el “1” esté alin-
eado con la flecha que cruza desde el botón
de liberación del seguro. Figura 4.
No intente girar el anillo hacia el “1”
cuando no hay una clavija conectada.
Vencer la cerradura mecánica puede crear
una condición de riesgo potencial si se ener-
giza bajo carga.
Desconexión
Para abrir el circuito piloto y desbloquear la clavija, gire el anillo de regreso hasta
que el “0” esté alineado con la flecha. Figura 5. Esta acción le indica al controlador
que interrumpa la energía y desbloquee la clavija. Para remover la clavija, presione
firmemente en el botón de liberación del seguro y simultáneamente jale la clavija.
Una pequeña rotación de la clavija puede ser necesaria antes de que pueda ser
removida.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de revisar, reparar o dar
mantenimiento a productos MELTRIC®, desconecte la fuente de energía del
tomacorriente para eliminar el riesgo de una descarga eléctrica.
Los productos MELTRIC®requieren poco mantenimiento. Sin embargo, es una buena
práctica llevar a cabo periódicamente las siguientes revisiones:
• Revisar el apriete de los tornillos de montaje.
• Verificar que el peso del cable esté soportado por el mecanismo del relevador
de esfuerzo y no por las conexiones de la terminal.
• Revisar el ajuste y desgaste de los empaques. Reemplazar si se requiere.
• Verificar la continuidad eléctrica del circuito de tierra.
• Revisar la limpieza y desgaste de las superficies de contacto.
Utilice un trapo limpio para remover los depósitos de polvo o materiales ajenos
similares de los contactos y del interior de la clavija. No deben usarse aerosoles
porque atraen suciedad. Si se encuentra corrosión importante u otro daño serio, el
dispositivo debe ser reemplazado.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC®está limitada estrictamente a la reparación y/o
remplazo de cualquier producto que no cumpla con la garantía especificada en
el contrato de compra. MELTRIC no puede ser responsabilizado por fallas, daño
a consecuencia de la pérdida de producción, trabajo, utilidad o cualquier pérdida
financiera en la que incurra el cliente.
MELTRIC®Corporation no puede ser responsabilizado cuando sus productos son
usados en conjunto con productos que no cuentan con la marca de tecnología
registrada . El uso de dispositivos acoplables que no tengan la marca
registrada invalidará toda garantía en el producto. Para consultar de la
última actualización de nuestros documentos, visite meltric.com.mx.
MELTRIC Corporation es una compañía certificada ISO 9001. Sus productos están
diseñados, manufacturados y con rangos de acuerdo a los estándares aplicables de
las normas UL,CSA y IEC. MELTRIC manufactura sus productos de acuerdo con
las posiciones de bloqueo estándar de Marechal para asegurar la interconexión con
productos de rangos similares fabricados por Marechal Electric.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Tabla 1- Rangos de Contactos Auxiliares
Dispositivo 120VCA 240VCA 480VCA 600VCA
SP .6A .3A - -
Tabla 2 - Rangos de Soporte de Corto Circuito
Dispositivo Rango del Fusible Tipo1
SP – 600 A 30 kA @ 600 VCA Clase L 1400A2
1 - El rango para corto circuito aplica con fusibles hasta éste
amperaje. Rangos basados en pruebas desarrolladas con fusibles
limitadores de corriente sin retardo de tiempo Mersen.
2 - Prueba desarrollada con el fusible para motor máximo permitido
por la NEC 2008.
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
ABC
1
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
4
Botón para
Liberación
del Seguro
5
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
MELTRIC Corporation / Insurgentes Sur 863, Piso 7, Nápoles, Benito
Juárez, D.F., México. C.P. 03810
52 55 50056752
INSSP H
Productos fabricados con tecnología MARECHAL®
meltric.com.mx
SP
INSTRUCCIONES DE OPERACION
EN ESPAÑOL
©2023 MELTRIC Corporation. Todos los derechos reservados.
Tabla 3
Filamento B Dado Color
Largo del Cable
sin Aislamiento
(mm)
Largo del Cable
sin Aislamiento
(pulgadas)
Zapata Recta
con un
Barreno
Zapata Recta
Atornillable
2/0 KC12-2/0
Negro
23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
3/0 KC12-3/0
Anaranjado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-4/0
Morado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
250 KC12-250
Amarillo
33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
300 KC12-300
Blanco
32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
350 KC12-350
Rojo
36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
400 KC12-400
Azul
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
500 KC12-500
Café
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
600 KC12-600
Verde
43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
750 KC12-750
Negro
45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
Filamento W (DLO) o Tipo W
1/0 KC12-2/0
Negro
23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
2/0 KC12-3/0
Anaranjado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
3/0 KC12-4/0
Morado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-250
Amarillo
33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
262 KC12-350
Rojo
32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
300 KC12-400
Azul
36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
313 KC12-400
Azul
36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
350 KC12-500
Café
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
373 KC12-500
Café
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
444 Solo sin Dados 43 1.69 45-4A24c 45-4A24D
500 KC12-700
Rosado
43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
535 KC12-700
Rosado
43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
646 KC12-750
Negro
45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
777 Solo sin Dados 55 2.17 45-4A40C 45-4A40D
1. Las zapatas deberán ser ponchadas con la herramienta de ponchado Greenlee EK6IDL11, sin dados con cargador de 120V o
(solo que se indique lo contrario) la herramienta de ponchado DeWalt 20V MAX con dados (DCE300M2) de 12 toneladas usando dados U
hexagonales Greenlee.
2. El conductor de Tierra para los dispositivos de la serie CS1000 deben estar limitados a un calibre máximo de 1/0AWG.
3. Desarrollado para ser cableado con conductores con un rango de 90° C o mayores.
4. Los contactos auxiliares funcionarán con 12-14 AWG
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
INSSP H
2"1.67"
1.67"
Ø.201 pasado ó
ciego de 10-32
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Back
to Top
2
3
Table of contents
Languages:
Other Marechal Electric Cables And Connectors manuals

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC DXN Series User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric EVO User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC PXN12c User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC DS20 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric DS1 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual