Marechal Electric MELTRIC DS20 User manual

GENERAL
DS and DSN Series products are designed to provide the safety and functionality of a
switch with the convenience of a plug & receptacle. They can safely be used to make
and break electrical connections and are an approved line-of-sight disconnect switch.
There are inherent dangers associated with electrical products. Failure
to follow safety precautions can result in serious injury or death. These
instructions must be followed to ensure the safe and proper installation, operation and
maintenance of the MELTRIC devices. Before installation, disconnect all sources of
power to the circuit to eliminate the risk of electrical shock.
RATINGS
DS and DSN Series Switch Rated plugs & receptacles are UL & CSA listed in
accordance with UL 1682, Subject 2682 and CSA 22.2 182.1. All are listed as ‘Branch
Circuit Disconnect Switches’, are horsepower rated, and listed as ‘Motor Circuit
Disconnect Switches’. The amperage, voltage, horsepower, switch, and environmental
ratings are indicated on the product labels.
All DS/DSN devices are rated to make and withstand short circuit currents with
appropriate fusing as indicated in Table 1. Some DS and DSN devices are provided with
optional auxiliary contacts that make after and break before the phase contacts.
The ratings for auxiliary contacts are shown Table 2.
Over current protection markings DS100: Suitable for use on a circuit capable of
delivering, not more than 65kA RMS symmetrical amperes @ 600 VAC maximum.
See table 1 for maximum fuse sizing.
* Rating applies with fusing up to this amperage. Ratings are based on tests
performed with Mersen RK1 non-time delay current limiting fuses and Mersen
RK5 time delayed fuses.
INSTALLATION
DS/DSN should be installed by qualied personnel in accordance with all applicable
local and national electrical codes.
Before starting, verify that the power is off, that the product ratings are appropriate for
the application, and that the conductors meet code requirements and are within the
capacities of the terminals noted in Table 3.
1Capacity is based on THHN wire sizes
2Auxiliary contacts are optional and may not be on all products.
3Auxiliary contacts are prewired at the factory.
4The DSN150 is intended to be wired with 2/0 conductors rated 75°C or higher
at 150 amps.
General Notes & Precautions
1. Self-tapping screws are provided for use with some polymeric accessories. High
torque may be required to drive them in. Once they are seated, care should be
taken in order to avoid over-tightening them against the plastic material.
2. Various handles and cord grip options may be used. These instructions are based
on handles provided with integral multi-layer bushing cord grips.
3. Wire strip lengths are indicated in Table 4. Strip lengths for cable sheathing will
depend on the specic application. When used with handles, the cable sheathing
should extend into the handle to ensure adequate strain relief.
Table 4 - Wire Strip Length – Dimensions A
Device Receptacle Plug/Inlet
Inches mm Inches mm
DSN20 Phase 1/2 13 5/8 16
DSN30 Phase 7/16 10 3/4 19
Auxil. 7/16 10 3/4 19
DSN60 Phase 3/4 19 7/8 22
Auxil. 7/16 10 5/8 16
DSN100 Phase 15/16 24 15/16 24
DSN150 Phase 1-3/16 30 1-3/16 30
DS20 Phase 7/16 10 3/4 19
Auxil. 7/16 10 3/4 19
DS30 Phase 3/4 19 7/8 22
Auxil. 7/16 10 5/8 16
DS60 Phase 15/16 24 15/16 24
DS100C Phase 15/16 24 15/16 24
DS100 Phase 1-3/16 30 1-3/16 30
DS200 Phase 1-1/2 38 1-1/2 38
The wire strip lengths noted on Table 4 are reference strip lengths based on conductors
with thinner insulation. Flexible cables with thicker insulation may need to be stripped
back further. Strip the cable jacket back as necessary to ensure the conductor bottoms
out in the terminal.
4. Factory installed auxiliary wires should be stripped as necessary to make a
connection.
Table 5 - Terminal Screw Tightening Torques
Device/Contact Torque Required Screwdriver
or Allen Wrench
in-lbs N-m
DSN20 Phase 8.9-10.6 1.0-1.2 3 mm or 1/8” precision tip
DSN30 Phase 15 1.7 4 mm or 3/16” precision tip
Auxil. 15 1.7 4 mm or 3/16” precision tip
DSN60 Phase 15 1.7 5 mm or 3/16” precision tip
Auxil. 15 1.7 3 mm or 1/8” precision tip
DSN100 Phase 48 5.4 4 mm hex head
DSN150 Phase 90 10.2 4 mm hex head
DS20 Phase 15 1.7 4 mm or 3/16” precision tip
Auxil. 15 1.7 4 mm or 3/16” precision tip
DS30 Phase 15 1.7 5 mm or 3/16” precision tip
Auxil. 15 1.7 3 mm or 1/8” precision tip
DS60 Phase 48 5.4 4 mm hex head
DS100C Phase 48 5.4 4 mm hex head
DS100 Phase 90 10.2 4 mm hex head
DS200 Phase 110-133 12.5-15.0 5 mm hex head
5. Wiring terminals are spring assisted to prevent loosening due to wire strand
settlement, vibration and thermal cycling. NOTICE: Do not over-tighten the
terminal screws. Appropriate tools and tightening torques are indicated in Table 5.
6. Some auxiliary contacts are factory prewired. Proper lugs should be used and lugs
should be crimped with the proper tool.
7. NOTICE: MELTRIC®threaded handles come with tapered style threads. The use of
tting seal tape is recommended to maintain watertightness of all NPT ttings, joints.
To maintain environmental protection use listed cord grips.
Assembly for In-Line Connections
Do not overtighten terminal or self-tapping screws. Tighten screws to the proper
torque to ensure a secure connection.
When most DS/DSN are used as in-line connectors, nger drawplates should be installed
on both the receptacle and plug in order for the user to more easily provide the leverage
required to connect the device. On the larger sized devices, (DS100, DSN150 & DS200)
the nger drawplates are not needed because an easy closing mechanism is provided as
standard.
For poly handles with strain relief, adjust the bushing diameter to t the cable by
removing inner sections of the bushing as required. Insert the bushing into the strain
relief, then insert the assembly into the handle and loosely install the compression nut.
Insert the cable through the handle, the thin black drawplate gasket and nger drawplate
(if applicable) and the color coded gasket. Strip the cable sheath to provide a workable
wire length, being mindful that the sheath must extend into the handle to achieve a
secure cord grip. Then strip the individual wires to the lengths indicated in Table 4 and
twist the strands of each conductor together.
Back out the terminal screws on the receptacle (or inlet) far enough (but not completely)
to allow the conductors to pass, insert the conductors fully into the proper terminals and
tighten the screws with the appropriate tool to the torque indicated in Table 5.
Verify that the cable jacket extends beyond the strain relief and into the handle.
Assemble the receptacle (or inlet), the color coded gasket, the nger drawplate, and the
thin black drawplate gasket to the handle with the four self-tapping screws provided.
Adjust the cable location so that it will not be under tension inside the handle and tighten
the compression nut to secure the cable.
Assembly for Mounted Receptacles (or Inlets)
In applications where DS or DSN receptacles (or inlets) are mounted to wall boxes,
panels or other equipment, optimal operation is achieved when the device is installed
with the latch at the top and with the force from the cable being exerted in a downward
direction opposite the latch.
Insert the cable or wires through the
wall box and cut to allow adequate
length, strip the cable sheath as
desired, strip the individual wires to
the lengths indicated in Table 4.
Back out the terminal screws on the
receptacle (or inlet) far enough (but
not completely) to allow the conductors
to pass, insert the conductors fully into
their respective terminals and hand
tighten the terminal screws to the
torque indicated in Table 5.
Assemble the receptacle (or inlet) and the color-coded gasket to the box with the
appropriate hardware. Assemble the mating plug (or receptacle) to the cord end as
indicated in the assembly instructions above for in-line connections, except there will be
no nger drawplate or associated black gasket.
Reverse Service Installations
For reverse service applications having inlets
rigidly mounted to a wall panel or box + angle,
the mating connector (receptacle + handle) may
require a 180° Open Lid.
Most DSN and DS Receptacles have 180° open
lids as standard. They are an available option on:
DS60 metal, DS100C metal, DS100 metal, DS200
& DSN150 metal.
For reverse service applications where use of a
receptacle with a 180° Open Lid is not possible,
install inlet with latch on bottom.
When facing downwards Type-3R inlets do not
protect mating connectors against streaming water.
Use Type-4X devices or a rain hood for additional
water protection.
Periodic inspection and replacement of the gaskets
may be required to maintain water tightness in the
pictured Type 4X installations.
Hole Pattern for Custom Mounting
In applications where custom mounting to a
panel or box is being performed, the clearance
and mounting holes should be drilled as
indicated in the following diagram and Table 6.
Table 6 - Custom Mounting Dimensions
Model ‘A’ ‘B’ ‘C’
Inches mm Inches mm Inches mm
DSN20 2.00 51 1.65 42 .19 5
DSN30 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSN60 2.50 64 2.18 55 .19 5
DSN100 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DSN150 4.00 102 3.20 81 .22 5.5
DS20 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS30 2.50 64 2.18 55 .19 5
DS60 & DS100C 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DS100 4.00 102 3.20 81 .22 5.5
DS200 4.50 114 3.86 98 .28 7
NOTICE: In order to maintain the Type 4X, IP69K or IP66/67 protection provided
in custom installations, watertight seals should be used under the heads of the four
mounting bolts and they must be retained by a lock washer and nut on the inside of the
box or panel. Alternatively, four blind holes may be drilled and threaded to accommodate
the mounting screws, provided that the hole depth is sufcient to achieve adequate
gasket compression.
OPERATION
To ensure safe and reliable operation MELTRIC®plugs and receptacles must be
used in accordance with their specied ratings.
MELTRIC®plugs and receptacles can only be used in conjunction with mating receptacles
or plugs manufactured by MELTRIC or another licensed producer of products bearing
the technology trademark. MELTRIC®plugs & receptacles are designed with dif-
ferent keying arrangements, so that only plugs and receptacles with compatible contact
congurations and electrical ratings will mate with each other.
Connection
To connect a plug and receptacle, rst depress the pawl to open the lid on the
receptacle, then orient the plug as shown in gure 1 so that the red dot on the outside
of the casing lines up with the red dot just to the left of the latch on the receptacle casing.
Using a straight motion, push the plug partially into the receptacle until it hits a stop,
then rotate the plug in the clockwise direction until it hits another stop after about 30° of
rotation. At this point, the circuit is still open. Push the plug straight into the receptacle
as shown in gure 2 until it becomes securely latched in place. On in-line connectors
with drawplates, squeeze the drawplates on both sides of the device together until the
plug latches in place.
On the DS100, DSN150 & DS200 devices, an integral drawbar mechanism provides
easy connection of the plug to the receptacle. With the DS100, DSN150, or DS200 plug
partially inserted and rotated 30° so that it is positioned for connection, hook the clamps
around the latches as shown in gure 3.
To pull the plug into the receptacle, simply push the drawbar handles back along the side
of the receptacle and then push the plug into the receptacle until the plug is latched in
place, as shown in gure 4. The electrical connection is now made. The drawbar
mechanism must be released and unhooked to allow disconnection of the device.
Disconnection
To break the connection, simply depress the pawl as shown in gure 5 . This will break
the circuit and eject the plug straight out to the rest, or off, position. The plug contacts
are de-energized at this point. To remove the plug, rotate it counter-clockwise (about
30°) until it releases from the receptacle as shown in gure 6 . Close and latch the lid
on the receptacle.
Achieving Environmental Ratings & Watertightness
For devices rated Type 4, 4X, or 3R, use only with mating devices having identical
markings to maintain enclosure rating of the mated pair. Rated ingress protection
applies to the device when the plug and receptacle are mated and latched together.
It also applies to the receptacle when the lid is latched.
Lockout Provisions
All DS and DSN plugs are provided with lockout provisions. To lockout the plug, insert
a locking device through the hole provided in the casing. This will prevent the plug from
being inserted into a receptacle.
DS and DSN receptacles may be purchased with optional lockout provisions and used
with 5/16-inch shank locks. To lockout the receptacle, close and latch the lid and then
attach the locking device through the hole provided in the pawl. This will prevent the lid
from being opened for the insertion of a plug.
NOTICE: Attaching the receptacle locking device with the receptacle lid open will not
prevent the insertion of a plug. Lockout of the receptacle is only accomplished when the
lid is locked closed.
MAINTENANCE
Before inspecting, repairing, or maintaining MELTRIC products, disconnect electrical
power to the receptacle to eliminate the risk of electrical shock.
MELTRIC products require little on-going maintenance. However, it is a good practice
to periodically perform the following general inspections:
• Check the mounting screws for tightness.
• Verify that the weight of the cable is supported by the strain relief mechanism
and not by the terminal connections.
• Check the IP gaskets for wear and resiliency. Replace as required.
• Verify the continuity of the ground circuit.
• Check the contact surfaces for cleanliness and pitting.
Deposits of dust or similar foreign materials can be rubbed off the contacts with a clean
cloth. Sprays should not be used, as they tend to collect dirt. If any signicant pitting
of the contacts or other serious damage is observed, the device should be replaced.
Receptacle contacts may be inspected by a qualied electrician. This should only be
done with the power off. It is accomplished by depressing the numbered ring around
the circumference of the interior on two opposite points. This will allow the shutter to
be manually turned clockwise as required to permit access to the contacts. Once the
inspection is complete, the shutter must be rotated counter-clockwise until it is locked
in the closed position.
MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY
MELTRIC’s responsibility is strictly limited to the repair or replacement of any product
that does not conform to the warranty specied in the purchase contract. MELTRIC shall
not be liable for any penalties or consequential damages associated with the loss of
production, work, prot or any nancial loss incurred by the customer.
MELTRIC Corporation shall not be held liable when its products are used in conjunction
with products not bearing the technology trademark. The devices that are not
marked with the technology trademark shall void all warranties on the product.
MELTRIC Corporation is an ISO 9001 certied company. Its products are designed,
manufactured and rated in accordance with applicable UL, CSA and IEC standards.
MELTRIC designs and manufactures its products in accordance with Marechal
keying standards established to ensure intermatablility with similarly rated products
manufactured by Marechal Electric Group.
Table 2 - Auxiliary Contact Ratings
Device
120 VAC 240 VAC 480 VAC 600 VAC
DSN20 0.60A 0.30A - -
DSN30, DSN60 6A 3A 1.50A 1.20A
DSN150, DS100, DS200 1.50A 0.75A 0.37A 0.30A
DS20, DS30 6A 3A 1.50A 1.20A
DS60, DSN100,
DS100C, 2 Aux 6A 3A 1.50A 1.20A
DS60, DS100C, 3 & 4Aux 3A 1.50A 0.75A 0.60A
Table 1 - Short Circuit Make & Withstand Ratings
Device Rating Fuse Type*
DSN20 – 20A 10 kA @ 600 VAC RK1 50A
100 kA @ 600 VAC RK1 35A
DSN30 – 30A 100 kA @ 600 VAC RK1 125A
DSN60 – 60A 100 kA @ 600 VAC RK1 110A
DSN100 – 100A 100 kA @ 600 VAC RK1 250A
DSN150 – 150A 10 kA @ 600 VAC RK1 400A
100 kA @ 600 VAC RK1 225A
DS20 – 20A 100 kA @ 600 VAC RK1 80A
DS30 – 30A 100 kA @ 600 VAC RK1 125A
DS60 – 60A 100 kA @ 600 VAC RK1 250A
DS100C – 100A 100 kA @ 600 VAC RK1 250A
DS100 – 100A 65 kA @ 600 VAC RK5 100A
65 kA @ 600 VAC RK1 175A
DS200 – 200A 10 kA @ 600 VAC RK1 500A
65 kA @ 600 VAC RK5 200A
DS/DSN
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tel.:800 433 7642/Fax:414 433 2701/e-mail:mail@meltric.com
A manufacturer of products using MARECHAL®TECHNOLOGY
©2023 MELTRIC Corporation. All rights reserved. INSDS/DSN AJ
meltric.com
Table 3 - Wiring Terminal Capacity1(in AWG)
Main Contacts Aux.
Contacts2
Device Min Max Max
DSN20 – 20A 14 12 183
DSN30 – 30A 14 8 14
DSN60 – 60A 14 4 14
DSN100 – 100A 10 2 143
DSN1504 – 150A 4 2/0 143
DS20 – 20A 14 8 14
DS30 – 30A 14 4 14
DS60 – 60A 10 2 143
DS100C – 100A 10 2 143
DS100 – 100A 4 2/0 143
DS200 – 200A 4 4/0 143
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Compression
Nut
Handle
Strain
Relief Color-Coded
Gasket
Receptacle
(or Inlet)
Bushing
Finger Drawplate Gasket
Finger Drawplate
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Mount with the latching pawl at
the top to counteract the weight
and strain of the plug & cable.
Mount the receptacle
at a downward angle
whenever possible.
180°
180°
Type 4X
rated
devices
Type 3R
rated devices
Type 4X
rated
devices
Type 3R
rated devices
C
A
B
B
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
12
34
Clamp around
latch
56
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les produits de la Série DS/DSN sont conçus pour fournir la gamme possèdent les
caractéristiques sécuritaires et fonctionnelles d’un sectionneur ainsi que le côté pratique
d’une fiche et d’une prise. Ils peuvent être utilisés en toute sécurité pour établir et couper
une liaison électrique, même en cas de surcharge, en plus d’être des sectionneurs
approuvés « en ligne de vue ».
Les produits électriques présentent des dangers inhérents. Le non-
respect des mesures de sécurité peut entraîner de graves blessures
ou la mort. Les présentes consignes doivent être suivies pour assurer une installation,
une utilisation et un entretien sécuritaires et adéquats des dispositifs MELTRIC. Avant
l’installation, débranchez toutes les sources d’alimentation électrique du circuit pour
éliminer tout risque de décharge électrique.
CLASSIFICATION
Les dispositifs de fiche et prise de classe sectionneur de la gamme DS/DSN sont
approuvés par la CSA et par UL conformément aux normes UL Subject 2682, UL 1682
et CSA 22.2 182.1. Tous sont approuvés comme sectionneurs de circuit de dérivation,
et la plupart possèdent également un classement horse-power et sont approuvés comme
sectionneurs pour moteur. Les classements relatifs à l’intensité de courant électrique, à la
tension, au horse-power et à l’environnement sont indiqués sur l’étiquette des produits.
Tous les DS/DSN peuvent supporter des courants de court-circuit en présence de fusibles
adéquats, comme l’indique le tableau 1. Certains dispositifs DS et DSN peuvent être
dotés de contacts auxiliaires qui sont établis après les contacts de phase et coupés avant
ceux-ci. Le calibre des contacts auxiliaires est indiqué au tableau 2.
* Applicable jusqu’à la tension et le courant électrique indiqués. Les spécifications
sont basées sur des essaies avec fusibles limiteurs de courant de marque
Mersen, modèle RK1 à action rapide et RK5 à action temporisée.
INSTALLATION
Les DS/DSN doivent être installés par un électricien qualifié, dans le respect de tous
les codes de l’électricité locaux et nationaux.
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée,
que le calibre des produits correspond à l’utilisation prévue et que les conducteurs
satisfont aux normes des codes et qu’ils ne dépassent pas la capacité des bornes
(tableau 3).
1La capacité est basée sur la taille des fils de type THHN.
2Les contacts auxiliaires sont offerts en option sur certains produits seulement.
3Les contacts auxiliaires sont précâblés en usine.
4La DSN150 est conçue pour être utilisée avec des fils approuvés 75oC et plus.
Remarques et Précautions Générales
1. Des vis autotaraudeuses sont fournies aux fins d’utilisation avec certains
accessoires en polymère. Un couple élevé pourrait être nécessaire pour les visser.
Une fois les vis installées, évitez de trop les serrer.
2. Différents types de poignées et différentes options de serrage peuvent être utilisés.
Les présentes consignes sont basées sur l’utilisation de poignées fournies avec
des embouts qui s’adaptent à plusieurs grosseurs de câbles.
3. Les longueurs de fil à dénuder sont indiquées au tableau 4. Celles-ci dépendent
de l’utilisation prévue. Lorsque des poignées sont utilisées, le gainage du
câble doit pénétrer dans la poignée pour assurer une prise solide.
Tableau 4 - Longueur de Fil á Dénuder – Dimensions A
Dispositif Prise Fiche (raccord
d’entrée)
Pouces mm Pouces mm
DSN20 Phase 1/2 13 5/8 16
DSN30 Phase 7/16 10 3/4 19
Auxil. 7/16 10 3/4 19
DSN60 Phase 3/4 19 7/8 22
Auxil. 7/16 10 5/8 16
DSN100 Phase 15/16 24 15/16 24
DSN150 Phase 1-3/16 30 1-3/16 30
DS20 Phase 7/16 10 3/4 19
Auxil. 7/16 10 3/4 19
DS30 Phase 3/4 19 7/8 22
Auxil. 7/16 10 5/8 16
DS60 Phase 15/16 24 15/16 24
DS100C Phase 15/16 24 15/16 24
DS100 Phase 1-3/16 30 1-3/16 30
DS200 Phase 1-1/2 38 1-1/2 38
4. Les fils auxiliaires installés en usine doivent être dénudés au besoin pour établir
la connexion.
Tableau 5 - Couple de Serrage des Bornes de Raccordement
Dispositif/Contact Couple Tournevis ou clé Allen
lb-po N-m
DSN20 Phase 8.9-10.6 1.0-1.2 pointe de 3 mm ou 1/8 po
DSN30 Phase 15 1.7 pointe de 4 mm ou 3/16 po
Auxil. 15 1.7 pointe de 4 mm ou 3/16 po
DSN60 Phase 15 1.7 pointe de 5 mm ou 3/16 po
Auxil. 15 1.7 pointe de 3 mm ou 1/8 po
DSN100 Phase 48 5.4 tête hex. de 4 mm
DSN150 Phase 90 10.2 tête hex. de 4 mm
DS20 Phase 15 1.7 pointe de 4 mm ou 3/16 po
Auxil. 15 1.7 pointe de 4 mm ou 3/16 po
DS30 Phase 15 1.7 pointe de 5 mm ou 3/16 po
Auxil. 15 1.7 pointe de 3 mm ou 1/8 po
DS60 Phase 48 5.4 tête hex. de 4 mm
DS100C Phase 48 5.4 tête hex. de 4 mm
DS100 Phase 90 10.2 tête hex. de 4 mm
DS200 Phase 110-133 12.5-15.0 tête hex. de 5 mm
5. Les bornes de raccordement sont dotées de ressorts qui empêchent le desserrage
causé par le tassement des torons métalliques, les vibrations et le cyclage
thermique. MISE EN GARDE : Ne serrez pas trop fort les bornes de
raccordement. Les outils et les couples appropriés sont indiqués au tableau 5.
6. Certains contacts auxiliaires sont câblés en usine. Assurez-vous d’utiliser des
cosses appropriées et de les sertir adéquatement.
7. MISE EN GARDE : Les poignées filetées de MELTRIC présentent un filetage
conique. L’utilisation d’un ruban scellant est recommandé pour maintenir
l’étanchéité contre les infiltrations d’eau pour tout les accessoires avec filet NPT.
Pour maintenir le degré de protection environnementale, utiliser des serres-fils
certifiés.
Assemblage pour Montage en Série
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Ne serrez pas trop les vis des bornes ou les vis autotaraudeuses. Respectez les
normes de couple pour assurer une connexion solide.
Lorsque les DS/DSN serie sont utilisés pour une connexion en ligne (similaire à une
rallonge électrique), des plaques de rapprochement doivent être installées sur la prise et
la fiche pour permettre à l’utilisateur d’agripper plus facilement la prise et le connecteur
afin de brancher le dispositif. Les plaques de rapprochement ne sont pas nécessaires sur
les dispositifs de plus grand format (DS100, DSN150 et DS 200), car ceux-ci sont dotés
d’un mécanisme facilitant la fermeture.
Ajustez le diamètre de l’embout à celui du câble en retirant des rondelles intérieures
au besoin. Insérez l’embout dans le serre-câble, puis insérez l’assemblage dans la
poignée, pour ensuite installer l’écrou de compression sans le serrer. Passez le câble
dans la poignée, dans le mince joint d’étanchéité noir de la plaque de levage et la
plaque de levage (s’il y a lieu), ainsi que dans le joint d’étanchéité à code de couleur.
Retirez suffisamment de gaine pour disposer d’une longueur facilitant le travail, en
gardant à l’esprit que la gaine doit entrer dans la poignée pour assurer une prise solide.
Dénudez ensuite les fils jusqu’à la longueur indiquée au tableau 4 et entortillez les torons
métalliques de chacun des conducteurs.
Dévissez juste assez les bornes de raccordement de la prise (ou du raccord d’entrée) pour
permettre le passage des conducteurs, insérez complètement chaque conducteur dans la
borne appropriée et resserrez les bornes avec l’outil approprié en respectant les couples
indiqués au tableau 5.
Assurez-vous que le revêtement de câble traverse le serre-câble et pénètre dans la
poignée. Fixez la prise (ou le raccord d’entrée), le joint d’étanchéité à code de couleur, la
plaque de levage et le mince joint d’étanchéité noir de la plaque de levage à la poignée
à l’aide des quatre vis autotaraudeuses fournies. Placez le câble de façon à ce qu’il ne
soit pas sous tension à l’intérieur de la poignée et serrez l’écrou de compression pour
l’empêcher de bouger.
Assemblage pour Prises (ou Raccord d’Entrées) Montées
Lorsque les prises (ou les raccords d’entrées) DS ou DSN sont installées dans des
boîtiers muraux, sur des panneaux ou sur un autre équipement, il faut, pour assurer un
fonctionnement optimal, que le verrou du dispositif se trouve sur le dessus et que la force
du câble soit exercée vers le bas, en direction opposée du verrou.
Insérez le câble ou les fils dans le
boîtier mural et coupez-le à une
longueur adéquate, dénudez le câble
au besoin, dénudez les fils selon
les longueurs indiquées au tableau
3 et entortillez ensemble les torons
métalliques de chaque conducteur.
Dévissez juste assez les bornes de
raccordement de la prise (ou du raccord
d’entrée) pour permettre le passage
des conducteurs, insérez complètement
chaque conducteur dans la borne
appropriée et resserrez les bornes à la
main en respectant les couples indiqués
au tableau 5.
Fixez la prise (ou le raccord d’entrée) et le joint d’étanchéité à code de couleur au boîtier
au moyen des attaches appropriées. Fixez la fiche d’accouplement (ou le raccord
d’entrée) à l’extrémité du cordon, comme l’indiquent les directives d’assemblage en série
ci-dessus, en omettant la plaque de levage et son joint d’étanchéité.
Installations de type: Service Inversé
Pour les applications de service inversé ayant des
entrées fixées rigidement à un panneau mural ou
à un angle + boîte, le connecteur d’accouplement
(réceptacle + poignée) nécessitera un couvercle
ouvert de 180°.
Pour les applications de service inversé ayant des
entrées montées rigidement sur un panneau mural
ou un angle + boîte, le connecteur d’accouplement
(réceptacle + poignée) nécessitera un couvercle
ouvert de 180°.
Pour les installations de type Service Inversé, et
que l’utilisation de receptacle avec couvercle à
ouverture à 180o n’est pas possible, installer la
prise mâle avec le bouton d’éjection vers le bas.
Lorsque les prises mâle de type 3R sont installées
avec la facade vers le bas, elles ne protègent pas
les receptacles avec lesquels est sont branchée
contre l’infiltration d’eau. Pour ces applications,
l’utilisation de produit Nema 4X est requis ou
l’ajout d’un capot de protection pour l’eau.
Dimensions des Trous pour Montage sur Mesure
Dans le cas d’un montage sur mesure dans un
panneau ou un boîtier, les dégagements et les
trous de fixation doivent respecter les dimensions
indiquées dans le graphique et le tableau 6
ci-dessous.
Tableau 6 - Dimensions pour Montage sur Mesure
Modéle ‘A’ ‘B’ ‘C’
Pouces mm Pouces mm Pouces mm
DSN20 2.00 51 1.65 42 .19 5
DSN30 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSN60 2.50 64 2.18 55 .19 5
DSN100 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DSN150 4.00 102 3.20 81 .22 5.5
DS20 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS30 2.50 64 2.18 55 .19 5
DS60 & DS100C 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DS100 4.00 102 3.20 81 .22 5.5
DS200 4.50 114 3.86 98 .28 7
MISE EN GARDE : Pour maintenir l’indice de protection de type 4X IP69K ou IP66/67
dans les assemblages sur mesure, apposez des joints étanches sous la tête des boulons
de fixation, ainsi qu’une rondelle de blocage et un écrou du côté intérieur du boîtier ou du
panneau. Vous pouvez également percer et fileter quatre trous bornes pour y insérer les
vis de montage, pour autant que les trous soient suffisamment profonds pour permettre
une compression adéquate des joints.
OPÉRATION
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Pour assurer une utilisation sécuritaire et fiable, les fiches et prises MELTRIC
doivent être utilisées conformément à leur classification respective.
Les fiches et prises MELTRIC peuvent uniquement être utilisées avec des fiches ou
des prises homologues fabriquées par MELTRIC ou par un autre fabricant autorisé
de produits portant la marque de commerce technologique . Les fiches et
les prises MELTRIC sont conçues selon différentes configurations et ne peuvent
donc être connectées à des fiches et des prises possédant des configurations et des
caractéristiques électriques homologues.
Connexion
Pour brancher une fiche et une prise, abaissez d’abord cliquet de verrouillage pour ouvrir
le couvercle du socle de la prise, puis placez la fiche dans la position illustrée à la figure 1
de façon à ce que le point rouge à l’extérieur de l’enveloppe soit aligné sur le point rouge
situé à gauche du verrou se trouvant sur le socle de la prise. En utilisant un mouvement
droit vers l’avant enfoncez partiellement la fiche dans la prise jusqu’à ce qu’elle bloque, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle bloque de nouveau
après une rotation de 30°. À cette étape, le circuit est toujours ouvert. Enfoncez la fiche
dans la prise jusqu’à ce qu’elle soit engagée, comme l’illustre la figure 2. Dans le cas
des connecteurs en ligne avec plaques de rapprochement, pressez les plaques de
rapprochement situées de chaque côté du dispositif jusqu’à ce que la fiche soit engagée.
Les dispositifs DS100, DSN150 et DS200 sont dotés d’un mécanisme intégral qui facilite
la connexion de la fiche et de la prise. Après avoir inséré partiellement la fiche et lui avoir
fait faire une rotation de 30° afin qu’elle soit en position de connexion, placez les crochets
de la prise autour des agrafes fixes du connecteur, comme l’illustre la figure 3.
Pour insérer la fiche dans la prise, poussez simplement vers l’arrière les poignées situées
sur le côté de la prise, puis enfoncez la prise jusqu’à ce qu’elle soit engagée, comme
l’illustre la figure 4. La connection électrique est maintenant faite. Le mécanisme doit être
déclenché pour permettre le débranchement du dispositif.
Déconnexion
Pour couper la connexion, abaissez simplement le cliquet de verrouillage, comme l’illustre
la figure 5. Cette manœuvre aura pour effet de couper le circuit et d’éjecter la fiche
jusqu’en position d’arrêt. Les contacts de la fiche sont alors hors tension. Pour retirer la
fiche, faites-lui faire une rotation (d’environ 30°) dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle soit éjectée de la prise, comme l’illustre la figure 6. Fermez et
verrouillez le couvercle du socle de la prise.
Classification Environnementale et Étanchéité
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Les dispositifs affichant un indice de protection de type 4, 4X ou 3R doivent
uniquement être utilisés avec des dispositifs homologues affichant des cotes
identiques pour conserver le même indice une fois la paire raccordée.
L’indice de protection s’applique au dispositif lorsque la fiche et la prise sont raccordées
et verrouillées. Il s’applique également à la prise lorsque le couvercle du socle de celle-ci
est fermé et verrouillé.
Cadenassage
Toutes les fiches DS et DSN peuvent être cadenassées. Pour ce faire, insérez un
cadenas dans le trou prévu à cet effet dans l’enveloppe. Ainsi, la fiche ne pourra plus
être insérée dans une prise.
Les prises DS et DSN peuvent également être dotées d’un dispositif de cadenassage
compatible avec les cadenas munis d’une tige de 0,8 cm. Pour cadenasser la prise,
fermez et verrouillez le couvercle, puis insérez le cadenas dans le trou du loquet de
verrouillage. Ainsi, il ne sera plus possible d’ouvrir le couvercle afin d’insérer une fiche
dans la prise.
MISE EN GARDE : L’utilisation d’un cadenas lorsque le couvercle du socle de la prise est
ouvert n’empêchera pas l’insertion d’une fiche. Le couvercle doit être fermé et verrouillés
pour permettre le cadenassage de la prise.
ENTRETIEN
Avant d’inspecter, de réparer ou de procéder à l’entretien de produits
MELTRIC, coupez l’alimentation électrique de la prise pour éliminer
tout risque de décharge électrique.
Les produits MELTRIC nécessitent peu d’entretien. Cependant, il est recommandé
d’effectuer périodiquement les inspections suivantes :
• Assurez-vous que les vis de montage sont bien serrées.
• Assurez-vous que le poids du câble est supporté par le serre-câble, et non par les
bornes.
• Vérifiez l’état et l’usure des joints IP, et remplacez-les au besoin.
• Vérifiez la continuité électrique du circuit de mise à la terrre.
• Examinez les surfaces de contact pour vous assurer de leur propreté et de l’absence
de piqûres.
Utilisez un linge propre pour enlever les dépôts de poussière ou de corps étrangers.
N’utilisez pas de produits en vaporisateur, car ils ont tendance à ramasser la saleté. Si
vous observez un grand nombre de piqûres ou d’autres dommages importants sur les
surfaces de contact, le dispositif doit être remplacé.
Les contacts de la prise doivent être inspectés par un électricien qualifié, et seulement
lorsque l’alimentation électrique est coupée. Pour ce faire, abaissez l’anneau numéroté
situé autour de la circonférence intérieure en deux points opposés. Vous pourrez alors
tourner manuellement le mécanisme d’obturation dans le sens des aiguilles d’une montre
afin d’accéder aux contacts. Une fois l’inspection terminée, tournez le mécanisme
d’obturation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il revienne en
position fermée.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
La responsabilité de MELTRIC se limite strictement à la réparation ou au remplacement
de tout produit non conforme à la garantie précisée dans le contrat d’achat. MELTRIC ne
peut être tenue responsable des pénalités ou des dommages indirects découlant d’une
perte de production, de travail, de bénéfices, ou de toute perte financière subie par le
client.
MELTRIC ne peut être tenue responsable lorsque ses produits sont utilisés avec d’autres
qui ne portent pas la marque de commerce technologique . L’utilisation de
produits MELTRIC avec des dispositifs homologués qui ne portent pas la marque de
commerce technologique a pour effet d’annuler toute garantie.
Tableau 2 - Calibre des Contacts Auxiliaires
Dispositif
120 VAC 240 VAC 480 VAC 600 VAC
DSN20 0.60A 0.30A - -
DSN30, DSN60 6A 3A 1.50A 1.20A
DSN150, DS100, DS200 1.50A 0.75A 0.37A 0.30A
DS20, DS30 6A 3A 1.50A 1.20A
DS60, DSN100,
DS100C, 2 Aux 6A 3A 1.50A 1.20A
DS60, DS100C, 3 & 4Aux 3A 1.50A 0.75A 0.60A
Tableau 1 - Calibre des Courants de Court-Circuit
Produits et Supportés
Dispositif Calibre du fusible Type*
DSN20 – 20A 10 kA @ 600 VAC RK1 50A
100 kA @ 600 VAC RK1 35A
DSN30 – 30A 100 kA @ 600 VAC RK1 125A
DSN60 – 60A 100 kA @ 600 VAC RK1 110A
DSN100 – 100A 100 kA @ 600 VAC RK1 250A
DSN150 – 150A 10 kA @ 600 VAC RK1 400A
100 kA @ 600 VAC RK1 225A
DS20 – 20A 100 kA @ 600 VAC RK1 80A
DS30 – 30A 100 kA @ 600 VAC RK1 125A
DS60 – 60A 100 kA @ 600 VAC RK1 250A
DS100C – 100A 100 kA @ 600 VAC RK1 250A
DS100 – 100A 65 kA @ 600 VAC RK5 100A
65 kA @ 600 VAC RK1 175A
DS200 – 200A 10 kA @ 600 VAC RK1 500A
65 kA @ 600 VAC RK5 200A
DS/DSN
FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tel.:800 433 7642/Fax:414 433 2701/e-mail:mail@meltric.com
A manufacturer of products using MARECHAL®TECHNOLOGY
©2023 MELTRIC Corporation. All rights reserved. INSDS/DSN AJ
meltric.com
Tableau 3 - Capacité des Bornes de Raccordement1
(selon le calibre AWG)
Principal
Contacts Aux.
Contacts2
Dispositif Min Max Max
DSN20 – 20A 14 12 183
DSN30 – 30A 14 8 14
DSN60 – 60A 14 4 14
DSN100 – 100A 10 2 143
DSN1504 – 150A 4 2/0 143
DS20 – 20A 14 8 14
DS30 – 30A 14 4 14
DS60 – 60A 10 2 143
DS100C – 100A 10 2 143
DS100 – 100A 4 2/0 143
DS200 – 200A 4 4/0 143
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Écrou à
compression
Poignée
Serre-
câble Joint
d’étanchéité à
code de couleur
Prise (ou raccord
d’entrée
Embout
Joint d’étanchéité de la plaque de levage
Plaque de levage
180°
180°
Type 4X
rated
devices
Type 3R
rated devices
Type 4X
rated
devices
Type 3R
rated devices
C
A
B
B
12
34
Crochets autour
des agrafes
56
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
Installez le dispositif de façon à ce
que le cliquet de verrouillage soit
sur le dessus an de contrer l’effet
du poids et de la tension du câble
et de la che.
Mount the receptacle
at a downward angle
whenever possible.

WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
meltric.com
INSTRUCTIONS
GENERAL
Los productos de la serie DS y DSN están diseñados para proveer la funcionalidad y
seguridad de un interruptor con la conveniencia de un tomacorriente y clavija. Se pueden
usar de manera segura para hacer y romper conexiones eléctricas y son un interruptor
de desconexión de “línea de visión” aprobado. Siga las instrucciones que aparecen a
continuación para garantizar el uso correcto e instalación del producto.
Hay peligros inherentes con los productos eléctricos. El no siguir las
precauciones de seguridad puede resultar en lesiones graves o muerte. Seguir estas in-
strucciones para mantener una segura y apropiada instalación, uso y mantenimiento de los
productos MELTRIC. Antes de instalar desconecte todas las fuentes al circuito para eliminar
el riesgo de shock eléctrico.
RANGOS
La Serie DS y DSN de tomacorrientes y clavijas están aprobadas como interruptor
seccionador conforme a los incisos de las normas UL 1682, UL Sujeto 2682, y CSA 22.2
182.1. Han sido clasicados como “Interruptores para Desconexión de Circuitos Derivados”
y la mayoría están clasicados por potencia nominal en HP como “Interruptores para
Desconexión de Motor”. Los valores en amperes, tensión, potencia en HP, clasicación
como interruptor y protección ambiental del envolvente se indican en las etiquetas del
producto.
Todos los dispositivos clasicados como interruptor están diseñados para soportar y
exceder corrientes de corto circuito con la protección de fusibles adecuada como se indica
en la Tabla 1. Algunos de los dispositivos DS y DSN están proporcionados con contactos
auxiliares opcionales. Los cuales se conectan después y desconectan antes de los
contactos de fase. Los rangos de operación de los contactos auxiliares se encuentran en la
tabla 2.
* Los Rangos aplican con fusibles hasta este rango en amperes.
Rangos basados en pruebas realizadas con fusibles Mersen RK1 sin retardo de ti-
empo y con fusibles Mersen RK5 con retardo de tiempo.
INSTALACIÓN
Los DS y DSN deben ser instalados por personal calicado de acuerdo con todas las
normas de instalaciones eléctricas vigentes aplicables locales o federales.
Antes de iniciar, verique que el circuito no este energizado, que el rango del producto es el
apropiado para la aplicación, que los conductores cumplan con la normatividad vigente y que
se encuentran dentro de la capacidad de las terminales que se mencionan en la Tabla 3.
1
La Capacidad se basa en las dimensiones del cable THHN.
2Los contactos auxiliares son opcionales y pueden no incluirse en todos los productos.
3Los contactos auxiliares se cablean previamente en fábrica.
4El DSN150 está diseñado para uso con conductores de calibre 2/0 de 75°C o más a 150
amperes.
Notas & Precauciones Generales
1. Se proporcionan tornillos autorroscantes para ser utilizados con algunos componentes
poliméricos, puede requerirse de un gran torque para colocarlos, una vez hecho esto,
evite apretarlos demasiado contra el material plástico.
2. Pueden utilizarse varias empuñaduras y conectores tipo glandula para el conductor,
estas instrucciones están basadas en empuñaduras que utilizan un conectores tipo
glandula para el cable con un empaque multicapa.
3. El largo del cable requerido sin aislamiento para introducir en las terminales se indica
en la Tabla 4, este largo dependerá de la aplicación especíca. Cuando se utiliza con
manijas, el aislamiento del conductor se deberá llegar dentro de la manija para asegurar
una sujeción segura del cable.
Tabla 4 - Largo del Cable sin Aislamiento - Dimensiones
Dispositio/Polo Tomacorriente Clavija
Pulgadas mm Pulgadas mm
DSN20 Fase 1/2 13 5/8 16
DSN30 Fase 7/16 10 3/4 19
Auxil. 7/16 10 3/4 19
DSN60 Fase 3/4 19 7/8 22
Auxil. 7/16 10 5/8 16
DSN100 Fase 15/16 24 15/16 24
DSN150 Fase 1-3/16 30 1-3/16 30
DS20 Fase 7/16 10 3/4 19
Auxil. 7/16 10 3/4 19
DS30 Fase 3/4 19 7/8 22
Auxil. 7/16 10 5/8 16
DS60 Fase 15/16 24 15/16 24
DS100C Fase 15/16 24 15/16 24
DS100 Fase 1-3/16 30 1-3/16 30
DS200 Fase 1-1/2 38 1-1/2 38
4. El largo del cable sin aislamiento de los contactos auxiliarles pre cableados debe
ser lo sucientemente necesario para hacer una conexión.
5. Las terminales están asistidas por un resorte (arillo de seguridad) para evitar que se
aojen debido avibración, asentamiento o ciclo térmico. AVISO: No se deberá dar un
apriete excesivo a las mismas, herramientas apropiadas y torques especícos deberán
ser utilizados como se indica en la Tabla 5.
Tabla 5 - Torques para los Tornillo de las Terminales
Dispositivo/Polo Torque Desarmador Requerido
o Llave Allen
Pulg.-lb N-m
DSN20 Fase 8.9-10.6 1.0-1.2 3 mm or 1/8” pulg. tip de precision
DSN30 Fase 15 1.7
4 mm or 3/16” pulg. tip de precision
Auxil. 15 1.7
4 mm or 3/16” pulg. tip de precision
DSN60 Fase 15 1.7
5 mm or 3/16” pulg. tip de precision
Auxil. 15 1.7
3 mm or 1/8” pulg. tip de precision
DSN100 Fase 48 5.4 4 mm de cabeza hexagonal
DSN150 Fase 90 10.2 4 mm de cabeza hexagonal
DS20 Fase 15 1.7
4 mm or 3/16” pulg. tip de precision
Auxil. 15 1.7
4 mm or 3/16” pulg. tip de precision
DS30 Fase 15 1.7
5 mm or 3/16” pulg. tip de precision
Auxil. 15 1.7
3 mm or 1/8” pulg. tip de precision
DS60 Fase 48 5.4 4 mm de cabeza hexagonal
DS100C Fase 48 5.4 4 mm de cabeza hexagonal
DS100 Fase 90 10.2 4 mm de cabeza hexagonal
DS200 Fase 110-133 12.5-15.0 5 mm de cabeza hexagonal
6. Algunos de los contactos auxiliares son pre cableados en la fábrica. Se debe utilizar
terminales de compresión y herramienta adecuada para hacer una conexión.
7. AVISO: El uso de cinta es recomendado para mantener el sello a prueba de agua en
las cuerdas de los barrenos para tubo conduit. Para mantener la protección ambiental
deseeada use las glándulas que se enlistan en este catálogo
Ensamble de las Tomacorrientes Tipo Extensión
No sobre apriete las terminales o los tornillos autorroscantes. Apriete los tornillos a
su torque apropiado para mantener una conexión segura.
Cuando un DS y DSN es utilizado como extensión se recomienda instalar “placas para
facilitar el cierre con los dedos”, tanto en las tomacorrientes como en las clavijas para que
el usuario pueda tener la palanca necesaria para realizar la conexión del dispositivo. En
los dispositivos más grandes (DS100, DSN150 y DS200) las “placas para facilitar el cierre
con los dedos” no son necesarias porque un mecanismo de cierre fácil se incluye como
estándar.
Para empuñaduras que utilizan conectores tipo glándula para el cable con un empaque
multicapa, ajuste el diámetro del empaque multicapa removiendo cada una de las mismas
según se requiera. Inserte el Empaque en el Relevador de Esfuerzo, luego inserte el
ensamble en la empuñadura enseguida libremente inserte la tuerca de compresión. Inserte
el cable en la manija, el empaque negro delgado, la placa de cierre con los dedos (si es
necesario) y el empaque codicado por color. Remueva el aislamiento del cable para
proveer un área de trabajo adecuada, tomando en cuenta que se deberá de introducir en
la manija lo suciente como para proveer un agarre seguro del cable. Entonces remueva el
aislamiento de cada uno de los conductores la distancia que se indica en la Tabla 3 y tuerza
los hilos de cada conductor para que se unan.
Aoje los tornillos de las terminales en la tomacorriente (o clavija) lo suciente (pero no
completamente) para permitir que pase el conductor, inserte completamente el conductor
en las terminales apropiadas y apriete los tornillos con la herramienta apropiada al torque
indicado en la Tabla 4.
Verique que el aislamiento del cable se extienda más allá del relevador de esfuerzo y den-
tro de la manija. Ensamble el tomacorriente (o clavija), el empaque codicado por color, la
placa de cierre con los dedos y el empaque negro delgado a la manija con los 4 tornillos au-
torroscantes suministrados. Ajuste el cable para que no esté bajo tensión dentro de la manija
y apriete la tuerca de compresión para asegurar el cable.
Ensamble para la instalación de las Tomacorrientes (o Clavijas)
En aplicaciones en donde los
tomacorrientes (o clavijas) DS o DSN
son instaladas en cajas de conexiones
para montaje en pared, paneles u otro
equipo la operación optima se logra
cuando el gatillo se instala en la parte
superior con la fuerza ejercida hacia
abajo del cable en la dirección opuesta.
Inserte el cable o alambre a través
de la caja de conexiones y corte
permitiendo un largo adecuado, elimine
el aislamiento tanto como sea deseado,
quiete el forro de los conductores al
largo indicado en la Tabla 3, y tuerza las
puntas de cada conductor para unirlas.
Aoje el tornillo de las terminales en
la tomacorriente (o clavija) lo suciente (pero no completamente) para permitir que el
conductor pase, inserte el conductor completamente en su respectiva terminal y apriete
manualmente el tornillo al torque indicado en la Tabla 4.
Ensamble el tomacorriente (o clavija) y el empaque codicado por color a la caja con
la tornillería adecuada. Ensamble la clavija (o tomacorriente) al nal del cable como se
indican en las instrucciones de ensamble ya descritas para extensiones, excepto que no
habrá placas de cierre con los dedos o el empaque negro delgado asociado.
Cuando el tomacorriente esta instalada en un cable
Para aplicaciones de servicio inverso que tienen
entradas rígidamente montadas en un panel de
pared o caja + ángulo, el conector de
acoplamiento (receptáculo + mango) requerirá una
tapa abierta de 180°.
La mayoría de los receptáculos DSN y DS tienen
tapas abiertas de 180° como estándar. Son una
opción disponible en: metal DS60, metal DS100C,
metal DS100, metal DS200 y DSN150.
Para aplicaciones de servicio inverso donde el uso
de un tomacorriente con tapa de apertura en 180
no es posible, instale la clavija con el enganche
orientado hacia abajo.
Cuando las clavijas están orientadas hacia abajo
no protegen a los tomacorrientes contra el ingreso
de agua. La certificación Tipo 3R se pierde. Use
dispositivos con protección Tipo 4X o una cubierta
para la lluvia para protección adicional.
Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
En aplicaciones en donde se requiere
montaje especial a un panel o caja
está siendo realizado, los barrenos y
la distancia entre ellos deberán de hacerse de
acuerdo con el diagrama y la tabla siguiente.
Tabla 6 - Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
Modelo ‘A’ ‘B’ ‘C’
Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm
DSN20 2.00 51 1.65 42 .19 5
DSN30 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSN60 2.50 64 2.18 55 .19 5
DSN100 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DSN150 4.00 102 3.20 81 .22 5.5
DS20 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS30 2.50 64 2.18 55 .19 5
DS60 & DS100C 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DS100 4.00 102 3.20 81 .22 5.5
DS200 4.50 114 3.86 98 .28 7
AVISO: Para mantener la protección Type 4X, IP69K o IP66/67 requerida en instalaciones
especiales, se deberán de utilizar sellos a prueba de agua en las cabezas de los cuatro
tornillos de montaje y deben ser retenidos por una rondana de presión y un tuerca en el
interior de la caja de conexiones o el panel. Alternativamente 4 barrenos ciegos pueden
ser taladrados y/o roscados para insertar los 4 tornillos de montaje.
OPERACIÓN
Para asegurar la operación segura y conable de los tomacorrientes y clavijas
MELTRIC se deberán de utilizar de acuerdo con sus capacidades.
Solo pueden utilizarse en conjunto con tomacorrientes y clavijas MELTRIC y otro
fabricante autorizado de los productos que ostenten la marca registrade .
MELTRIC diseña sus tomacorrientes y clavijas con posiciones de bloqueo diferentes de tal
manera que solo las clavijas y tomacorrientes que tienen las mismas conguraciones de
contactos y voltajes pueden acoplarse entre sí.
Conexión
Para conectar un tomacorriente y clavija, primeramente presione el gatillo para abrir
la tapa del tomacorriente y luego oriente la clavija como se indica en la gura 1 de
tal manera que el punto rojo en la parte exterior de la clavija se esté alineado con el
punto rojo en a la izquierda del gatillo en el tomacorriente. Empuje la clavija parcialmente
in el tomacorriente hasta que llegue al tope, entonces gire la clavija en dirección de las
manecillas del reloj hasta que llegue al tope después de girar aproximadamente 30°, en
este punto el circuito sigue abierto, empuje la clavija hacia el tomacorriente como se
muestra en la gura 2, hasta que esté asegurada en su lugar, la conexión eléctrica se ha
realizado. En los tomacorrientes y clavijas utilizadas como extensiones apriete las
placas para el cierre con los dedos en los dos lados del dispositivo hasta que se asegure
en su lugar.
En los dispositivos DS100, DSN150 y DS200 un mecanismo de barra de tiro integral provee
una conexión fácil de la clavija en el tomacorriente. Con el enchufe DS100, DSN150 o DS200
parcialmente insertado y girado 30° para que esté posicionado para la conexión, coloque las
abrazaderas de cable alrededor de los pestillos como se muestra en la gura 3.
Para insertar la clavija dentro del tomacorriente simplemente empuje los manerales a cada
lado del dispositivo hasta que la clavija esté asegurada en su lugar como se muestra en
la gura 4, después de la conexión el mecanismo deberá de ser liberado para permitir la
desconexión del dispositivo.
Desconexión
Para desconectar, simplemente presione el gatillo como se muestra en la gura 5.
Esto abrirá el circuito y expulsara la clavija directamente a la posición de descanso o
fuera, en este punto los contactos de la clavija están desenegizados, para remover la
clavija gire la clavija en sentido contrario de las manecillas del reloj (cerca de 30°) hasta
removerla del tomacorriente como se muestra en la gura 6, cierre la tapa y asegúrela
al tomacorriente.
Protección Contra el Ingreso de Agua y Rangos Ambientales
Para los dispositivos tipo 4, 4X o 3R use únicamente para acoplarlos los
tomacorrientes y clavijas con los rangos idénticos para mantener la protección
requerida en el par.
El rango de protección solo es alcanza do cuando el tomacorriente y clavija están
cerrados y asegurados por el gatillo. También aplica para el tomacorriente cuando la
tapa está asegurada con el gatillo.
Accesorios de Bloqueo
Todas las clavijas de los modelos DS y DSN pueden ser bloqueadas o etiquetadas.
Para bloquear o etiquetar inserte en el barreno el dispositivo de bloqueo o etiquetado
provisto en el cuerpo de la clavija, esto prevendrá que se pueda insertar la clavija en el
tomacorriente.
Los modelos de tomacorrientes DS y DSN pueden ser adquiridos con dispositivos
opcionales de bloqueo o etiquetado y utilizados con candados con un diámetro de
5/16-pulgadas. Para bloquear el tomacorriente, cierre la tapa y asegúrela e inserte el
dispositivo de candado en el barreno que se encuentra en el gatillo. Esto impedirá que la
tapa sea abierta e insertada la clavija.
AVISO: Instalar el dispositivo de candado con la tapa abierta no impedirá la inserción
de la clavija. El bloqueo del tomacorriente solo se puede lograr cuando la tapa está
cerrada y asegurada por el gatillo y con el dispositivo de candado instalado.
MANTENIMIENTO
Antes de inspeccionar, reparar o mantener los productos MELTRIC
desconecte la alimentación al tomacorriente para eliminar el riesgo de
shock eléctrico.
Los productos MELTRIC requieren de muy poco mantenimiento de cualquier manera es
muy recomendable que se realicen las siguientes prácticas de inspección general:
• Revise el apriete de los tornillos de montaje.
• Verique que el peso del cable este soportado en el relevador de esfuerzos y no en
las terminales de conexión.
• Revise el desgaste y ajuste del empaque IP. Intercámbielo según se requiera.
• Verique la continuidad eléctrica del circuito de tierra.
• Revise la limpieza y desgaste de la supercie de los contactos.
Depósitos de polvo o materiales ajenos similares pueden ser limpiados con un trapo
limpio. Aerosoles no deben ser utilizados por que atraen suciedad. Si un desgaste
severo en los contactos o cualquier otro daño serio en el dispositivo son encontrados,
el dispositivo deberá de ser reemplazado.
Los contactos del tomacorriente pueden ser inspeccionados por un electricista calicado,
esto deberá de ser realizado con el equipo desenergizado, esto puede ser realizado
presionando el arillo numerado gris colocado en la circunferencia interior del dispositivo
en dos puntos opuestos, esto permitirá que el tapa de bloqueo se mueva manualmente
en el sentido de las manecillas del reloj para permitir el acceso a los contactos. Una vez
que la inspección a terminado la tapa de bloqueo deberá de ser girada en el sentido
opuesto a las manecillas del reloj hasta regresarla a su posición de bloqueo.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC está limitada estrictamente a la reparación y o reemplazo
de cualquier producto que no cumpla con la garantía especicada en el contrato de
compra. MELTRIC no puede ser responsabilizado por fallas, daño a consecuencia de la
perdida de producción o cualquier perdida nanciera en la que incurra el cliente.
MELTRIC Corporation no puede ser responsabilizado cuando sus productos son utilizados
en conjunto con otra marca que no tenga la marca registrada . El uso de
dispositivos acoplables que no tengan la marca registrada invalidara toda garantía
en el producto.
INSDS/DSN AJ
Tableau 2 - Calibre des Contacts Auxiliaires
Dispositif
120 VAC 240 VAC 480 VAC 600 VAC
DSN20 0.60A 0.30A - -
DSN30, DSN60 6A 3A 1.50A 1.20A
DSN150, DS100, DS200 1.50A 0.75A 0.37A 0.30A
DS20, DS30 6A 3A 1.50A 1.20A
DS60, DSN100,
DS100C, 2 Aux 6A 3A 1.50A 1.20A
DS60, DS100C, 3 & 4Aux 3A 1.50A 0.75A 0.60A
Tabla 1 - Rango de Soporte al Corto Circuito
Dispositivo Rango del fusible Tipo*
DSN20 – 20A 10 kA @ 600 VAC RK1 50A
100 kA @ 600 VAC RK1 35A
DSN30 – 30A 100 kA @ 600 VAC RK1 125A
DSN60 – 60A 100 kA @ 600 VAC RK1 110A
DSN100 – 100A 100 kA @ 600 VAC RK1 250A
DSN150 – 150A 10 kA @ 600 VAC RK1 400A
100 kA @ 600 VAC RK1 225A
DS20 – 20A 100 kA @ 600 VAC RK1 80A
DS30 – 30A 100 kA @ 600 VAC RK1 125A
DS60 – 60A 100 kA @ 600 VAC RK1 250A
DS100C – 100A 100 kA @ 600 VAC RK1 250A
DS100 – 100A 65 kA @ 600 VAC RK5 100A
65 kA @ 600 VAC RK1 175A
DS200 – 200A 10 kA @ 600 VAC RK1 500A
65 kA @ 600 VAC RK5 200A
Tabla 3 - Capacidad de Alambrado1(AWG)
Contactos
Principales Contactos
Auxiliares2
Dispositivo Min Max Max
DSN20 – 20A 14 12 183
DSN30 – 30A 14 8 14
DSN60 – 60A 14 4 14
DSN100 – 100A 10 2 143
DSN1504 – 150A 4 2/0 143
DS20 – 20A 14 8 14
DS30 – 30A 14 4 14
DS60 – 60A 10 2 143
DS100C – 100A 10 2 143
DS100 – 100A 4 2/0 143
DS200 – 200A 4 4/0 143
Écrou à
compression
Poignée
Serre-
câble Joint
d’étanchéité à
code de couleur
Prise (ou raccord
d’entrée
Embout
Joint d’étanchéité de la plaque de levage
Plaque de levage
180°
180°
Type 4X
rated
devices
Type 3R
rated devices
Type 4X
rated
devices
Type 3R
rated devices
C
A
B
B
12
34
Crochets autour
des agrafes
56
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Installez le dispositif de façon à ce
que le cliquet de verrouillage soit
sur le dessus an de contrer l’effet
du poids et de la tension du câble
et de la che.
Mount the receptacle
at a downward angle
whenever possible.
MODE D’EMPLOI
DS/DSN
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MELTRIC Corporation / Insurgentes Sur 863, piso 7, Nápoles, Benito
Juárez, D.F. México. C.P. 03810
52 55 50056752
A manufacturer of products using MARECHAL®TECHNOLOGY
©2023 MELTRIC Corporation. All rights reserved. INSDS/DSN AJ
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Marechal Electric Cables And Connectors manuals

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC PXN12c User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric DS1 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC SP Series User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC DXN Series User manual

Marechal Electric
Marechal Electric MELTRIC CS1000 User manual

Marechal Electric
Marechal Electric EVO User manual