
2 / 4
Instrukcje bezpieczeństwa Safety instructions
Znaczenie instrukcji montażu
NIEPRZESTRZEGANIE instrukcji montażu i instrukcji dotyczą-
cych bezpieczeństwa może spowodować obrażenia zagrażające
życiu w wyniku porażenia prądem, łuku elektrycznego, pożaru
lub awarii systemu�
•Postępuj zgodnie z całością instrukcji montażu�
•Użytkuj i instaluj produkt wyłącznie zgodnie z niniejszą instruk-
cją montażu�
•Bezpiecznie przechowuj instrukcję montażu i przekaż ją kolej-
nym użytkownikom�
Importance of the assembly instructions
NOT following the assembly and safety instructions could result
in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fire,
or failure of the system�
•Follow the entire assembly instructions�
•Use and install the product only according to this assembly
instructions�
•Safely store the assembly instructions and pass them on to
subsequent users�
Przeznaczenie
Kabel podłączeniowy PV DC zamontowany po jednej lub po obu
stronach, ze złączem MC4 lub MC4-Evo 2, przeznaczony do
instalacji lub przygotowany do dalszego montażu�
Intended use
PV DC connection cable assembled on one or both sides
with MC4 or MC4-Evo 2, for installation or prepared for further
assembly�
Wymagania dotyczące personelu
Montaż, instalację i uruchomienie systemu może przeprowadzić
wyłącznie elektryk lub osoba przeszkolona w zakresie elektryki�
•Elektryk to osoba z odpowiednim przeszkoleniem zawodo-
wym, wiedzą i doświadczeniem do identyfikowania i unikania
zagrożeń, jakie może spowodować energia elektryczna� Elek-
tryk potrafi dobierać i użytkować odpowiednie środki ochrony
osobistej�
•Osoba przeszkolona w zakresie elektryki to osoba przeszko-
lona lub nadzorowana przez elektryka, która potrafi identyfi-
kować i unikać zagrożeń, jakie może spowodować energia
elektryczna�
Requirements for personnel
Only an electrician or electrically instructed person may assem-
ble, install, and commission the system�
•An electrician is a person with appropriate professional
training, knowledge, and experience to identify and avoid the
dangers that may originate from electricity� An electrician is
able to choose and use suitable personal protective equip-
ment�
•An electrically instructed person is a person who is instructed
or supervised by an electrician and can identify and avoid the
dangers that may originate from electricity�
Wymagania wstępne dotyczące instalacji i
montażu
•NIE WOLNO używać produktu, który jest w oczywisty sposób
uszkodzony�
•Należy używać WYŁĄCZNIE narzędzi i procedur zatwierdzo-
nych przez firmę Stäubli�
•Podczas montażu złącza należy przestrzegać odpowiednich
instrukcji montażu złącza (patrz tabela danych technicznych)�
Prerequisites for installation and assembly
•NEVER use an obviously damaged product�
•ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be
used�
•When mounting a connector, the respective assembly
instructions of the connector (see technical data table) must
be observed�
Łączenie i rozłączanie
Części mogą pozostawać pod napięciem po odizolowaniu lub
rozłączeniu�
•Należy ZAWSZE rozładowywać system fotowoltaiczny przed
łączeniem i rozłączaniem złącz�
•NIE WOLNO rozłączać złącz pod obciążeniem�
•NIE WOLNO łączyć części męskiej lub żeńskiej złącza Stäubli
ze złączami innych producentów�
Mating and disconnecting
Live parts can remain energized after isolation or disconnection�
•ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating
and disconnecting the connectors�
•NEVER disconnect the connectors under load�
•NEVER connect male or female part of Stäubli connector with
connectors of other manufacturers�
NIE należy przerabiać ANI naprawiać elementów
•NIE należy przerabiać elementów�
•Należy wymieniać wadliwe elementy�
Do NOT modify NOR repair component
•Do NOT modify component�
•Replace defective component�