Marquant 002774 User manual

002774
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
GŁOŚNIK BLUETOOTH
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BLUETOOTHHÖGTALARE
SE
EN BLUETOOTH LOUDSPEAKER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO BLUETOOTHHØYTTALER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20180611
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EF SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
certify that the design and manufacturing of this product
intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt
bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet
oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu
WIRELESS SPEAKER / TRÅDLÖS HÖGTALARE
TRÅDLØS HØYTTALERE / BEZPRZ. GŁOŚNIKI
40W Aluminium
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
002-774
conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder / sązgodne z następującymi dyrektywami i normami:
Radio Equipment Directive 2014/53/EU
EN 60065:2014, EN 62479:2010, EN 301489-1 V1.9.2,
EN301489-17 V2.2.1, EN 300328 V1.9.1
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 50581:2012
This product was CE marked in year -17
Skara 2017-07-05
MATTIAS LIF
BUSINESS AREA MANAGER

1
2
3
1 2
345
6 7 8
9

SE
5
i dessa anvisningar, det kan
medföra fara och gör att
garantin upphör att gälla.
• Ta aldrig bort höljet från
enheten.
• Lämna minst några
centimeter fritt runt
apparaten för ventilation.
• Utsätt inte apparaten för fukt
eller vätska.
• Placera inte apparaten i direkt
solljus eller i närheten av
annan utrustning som avger
värme.
• Placera inte apparaten
ovanpå någon annan elektrisk
utrustning.
• Placera inga potentiellt
skadliga föremål på enheten,
t.ex. blomvaser eller levande
ljus.
• Placera inte klocka, kreditkort
eller liknande på apparaten
eftersom högtalarnas
magnetfält kan påverka
ovanstående produkter.
• Produkten får enbart rengöras
med en mjuk, torr trasa.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Följ anvisningarna för att
undvika elolycksfall, brand
och/eller allvarlig
personskada.
• Använd endast apparaten
inomhus.
• Kontrollera att nätspänningen
motsvarar märkspänningen
på typskylten innan apparaten
ansluts till nätspänning.
• Utför alla anslutningar enligt
dessa anvisningar.
• Hantera apparaten försiktigt
och utsätt den inte för stötar.
• Koppla bort apparaten från
nätspänning vid åskväder och
när den inte ska användas
under en länge tid.
• Apparaten får endast
repareras av kvalicerad
personal.
• Skydda kabeln så att den inte
blir trampad på eller kommer
i kläm, särskilt intill kontakter,
grenuttag och precis vid
apparathöljet.
• Försök inte utföra
underhållsåtgärder eller
reparationer som inte beskrivs

SE
6
Symboler
Endast avsedd för
inomhusbruk.
Godkänd enligt gällande
direktiv.
Kasserad produkt ska
återvinnas enligt gällande
bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Nätspänning 230 V~50 Hz
Transformator 5 V DC
Högtalareekt 40 W (20 W RMS)
Batterikapacitet 2 200 mAh/7,4 V
Drifttid 6 h
Laddningstid 4 h
Anslutningar Bluetooth 4.2
3,5 mm AUX
micro-USB
Signal-/brusförhållande ≥ 75 dB
Mått 200 x 60 x 65 mm
Vikt 742 g
BESKRIVNING
1. Volym -
2. Volym +
3. Play/Pause, svara i telefon, växla läge
4. Funktionsindikering
5. Strömbrytare
6. Micro-USB-ingång
7. 3,5 mm AUX-ingång
8. Reset (återställning)
9. Mikrofon
BILD 1
BILD 2
BILD 3
HANDHAVANDE
Hopparning
1. Placera högtalaren i närheten av en enhet
med aktiverad Bluetooth.
2. Håll in strömbrytaren för att starta
högtalaren. En röd och en blå
funktionsindikering blinkar omväxlande.
Högtalaren är nu i hopparningsläge.
3. Följ instruktionerna på din enhet för att
söka efter högtalaren.
4. Högtalaren har namnet ”G01”, ange PIN-
koden ”0000” om så behövs.
5. Den blå funktionsindikeringen lyser när
hopparningen är slutförd, och en ljudsignal
ljuder. Högtalaren ansluter automatiskt
till den senast hopparade enheten under
de 3 första sekunderna efter start. Om
det inte går att ansluta till den aktuella
enheten, växlar högtalaren automatiskt till
hopparningsläge.
OBS!
Hopparningstiden varierar mellan olika
mobiltelefoner. Högtalaren behöver bara paras
ihop med enheten vid första användningen.
Sedan ansluter den automatiskt till enheter
som den varit hopparad med tidigare.
(Högtalaren kan dock bara minnas de 8
senaste enheterna.)
AUX-ingång
Högtalaren har en AUX-ingång och kan enkelt
anslutas till enheter utan Bluetooth med en 3,5
mm ljudkabel. Den gröna indikeringslampan

SE
7
lyser vid kabelanslutning och ljud kan då spelas
upp.
OBS!
Om ljudkabeln sätts i när högtalaren är i
Bluetooth-läge växlar den automatiskt till
kabelanslutning.
Batteriladdning
OBS!
Högtalarens batteri ska laddas i minst 2
timmar före första användning.
1. Sätt i USB-kabeln i USB-porten på
högtalaren, sätt i andra änden i USB-porten
på adaptern (medföljer inte).
2. Den röda indikeringslampan lyser under
tiden högtalaren laddas.
3. När batteriet är fulladdat slocknar
indikeringslampan.
OBS!
• När batterinivån är låg ljuder en signal
och den röda indikeringslampan blinkar.
Det återstår då 10 % av
batterikapaciteten. Då behöver
högtalaren laddas omgående.
• Stäng av högtalaren när den inte används
för att förhindra att batteriet laddas ur.
Funktioner
Strömbrytare
Håll in POWER för att slå på eller stänga av
högtalaren.
VOL-
• Håll in för att sänka volymen.
• Kort tryckning för att gå till föregående
spår.
VOL+
• Håll in för att öka volymen.
• Kort tryckning för att gå till nästa spår.
PLAY/PAUSE, svara i telefon, växla läge
• Vid uppspelning av musik: tryck en gång för
att spela eller pausa.
• Vid telefonsamtal: tryck för att svara. När
samtalet avslutas fortsätter musiken att
spela.
• Vid anslutning med ljudkabel, håll in för att
växla till Bluetooth.
Funktionsindikering
Röd Laddning
Röd/blå blinkande Hopparningsläge
Blå Ansluten
Blå Kabelanslutning
Micro-USB
Använd en USB-port på dator eller nätadapter
med USB-anslutning.
3,5 mm AUX-ingång
Används vid anslutning av uppspelningskälla via
ljudkabel.
RESET
Återställning av högtalarens funktioner om den
låser sig.
Mikrofon
Mikrofon för att kunna prata i telefon via
högtalaren.

SE
8
FELSÖKNING
Problem Åtgärd
Mobiltelefonen hittar inte någon ny Bluetooth-
enhet.
Kontrollera att högtalaren är i hopparningsläge.
Se till att högtalaren benner sig inom
mottagningsområdet.
Går inte att para ihop med Bluetooth-enheter. Kontrollera att mobiltelefonen tillåter nya
anslutningar, att inte max. antal tillåtna
anslutningar har uppnåtts, se mobiltelefonens
bruksanvisning.
Kontrollera att rätt lösenord angivits: ”0000”.
Om en sändarenhet med Bluetooth används,
kontrollera att den har stöd för lösenordet
0000.
Högtalaren spelar inte upp musik och kan
inte besvara samtal när den är kopplad till en
Bluetooth-mobil.
Kontrollera att mobiltelefonen har Bluetooth
och stöd för A2DP och HSF (handsfree).
Se till att mobiltelefonen benner sig inom
mottagningsområdet.
När högtalaren är hopkopplad med min dator
frågar Windows efter en ny drivrutin. Kan ni
skicka en drivrutin?
Vi kan inte skicka någon drivrutin. Bluetooth-
drivrutinerna A2DP/HSF kan begära att få spela
stereoljud via Bluetooth-anslutningen. Men
drivrutinen behövs för Bluetooth-modulen på
datorn och inte för högtalaren. Olika Bluetooth-
moduler kan behöva olika drivrutiner. Kontakta
datortillverkaren eller tillverkaren av Bluetooth-
modulen för uppdatering av drivrutinen.
Varför kan jag inte ärrstyra högtalaren, t.ex.
pausa, spela, gå till föregående spår under
uppspelningen?
När 3,5 mm AUX-ingången används kan
inte högtalaren styras med knapparna på
högtalaren.
För att den här funktionen ska fungera behöver
den Bluetooth-enhet som är hopkopplad med
högtalaren ha stöd för AVRCP (Audio/Video
Remote Control Prole). Kontrollera att din
Bluetooth-enhet (mobiltelefon eller annat) har
stöd för AVRCP.

NO
9
farlig og gjøre garantien
ugyldig.
• Fjern aldri dekselet fra
enheten.
• La det være noen centimeters
klaring rundt apparatet for
ventilasjon.
• Apparatet må ikke utsettes for
fukt eller væske.
• Apparatet må ikke plasseres i
direkte sollys eller i nærheten
av annet utstyr som avgir
varme.
• Apparatet må ikke plasseres
oppå annet elektrisk utstyr.
• Ikke sett potensielt skadelige
gjenstander på enheten, f.eks.
blomstervaser eller levende
lys.
• Ikke legg klokker, kredittkort
eller lignende på apparatet,
ettersom høyttalernes
magnetfelt kan påvirke slike
produkter.
• Produktet skal kun rengjøres
med en myk, tørr klut.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Følg anvisningene for å unngå
el-ulykker, brann og/eller
alvorlig personskade.
• Bruk kun apparatet innendørs.
• Kontroller at nettspenningen
tilsvarer merkespenningen på
typeskiltet før apparatet
kobles til strømforsyningen.
• Utfør alle tilkoblinger i henhold
til disse anvisningene.
• Håndter apparatet forsiktig og
ikke utsett det for støt.
• Koble apparatet fra strøm-
forsyningen ved tordenvær og
når det ikke skal brukes på en
stund.
• Apparatet skal kun repareres
av kvalisert personell.
• Sørg for at kabelen ikke blir
tråkket på eller kommer i
klem, særlig ved kontakter,
grenuttak og i nærheten av
apparatets deksel.
• Ikke forsøk å utføre
vedlikehold eller reparasjoner
som ikke er beskrevet i disse
anvisningene – det kan være

NO
10
Symboler
Kun til innendørs bruk.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiv.
Produktet skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nettspenning 230 V~50 Hz
Transformator 5 V DC
Høyttalereekt 40 W (20 W RMS)
Batterikapasitet 2 200 mAh/7,4 V
Driftstid 6 t
Ladetid 4 t
Tilkoblinger Bluetooth 4.2
3,5 mm AUX
mikro-USB
Signal-/støyforhold ≥ 75 dB
Mål 200 x 60 x 65 mm
Vekt 742 g
BESKRIVELSE
1. Volum -
2. Volum +
3. Play/Pause, svare i telefonen, skifte modus
4. Funksjonsindikator
5. Strømbryter
6. Mikro-USB-inngang
7. 3,5 mm AUX-inngang
8. Reset (tilbakestilling)
9. Mikrofon
BILDE 1
BILDE 2
BILDE 3
BRUK
Sammenkobling
1. Plasser høyttaleren i nærheten av en enhet
med aktivert Bluetooth.
2. Hold inn strømbryteren for å starte
høyttaleren. En rød og en blå
funksjonsindikator blinker vekselvis.
Høyttaleren er nå i sammenkoblingsmodus.
3. Følg instruksjonene på din enhet for å søke
etter høyttaleren.
4. Høyttaleren har navnet «G01», angi ved
behov PIN-kode «0000».
5. Den blå funksjonsindikatoren lyser når
sammenkoblingen er fullført, og du hører
et lydsignal. Høyttaleren kobles automatisk
til den sist sammenkoblede enheten i løpet
av de tre første sekundene etter start. Hvis
det ikke er mulig å koble til den aktuelle
enheten, skifter høyttaleren automatisk til
sammenkoblingsmodus.
MERK!
Sammenkoblingstiden varierer fra
mobiltelefon til mobiltelefon. Høyttaleren
behøver kun å sammenkobles med enheten
ved første gangs bruk. Deretter kobles
den automatisk til enheter den har vært
sammenkoblet med tidligere (høyttaleren
husker imidlertid kun de åtte siste enhetene).
AUX-inngang
Høyttaleren har en AUX-inngang og kan enkelt
kobles til enheter uten Bluetooth med en

NO
11
3,5 mm lydkabel. Den grønne indikatorlampen
lyser ved kabeltilkobling, og lyd kan da spilles av.
MERK!
Hvis lydkabelen settes i når høyttaleren er i
Bluetooth-modus, skifter den automatisk til
kabeltilkobling.
Batterilading
MERK!
Før første gangs bruk må høyttalerens batteri
lades i minst to timer.
1. Sett USB-kabelen i USB-porten på
høyttaleren, sett den andre enden i USB-
porten på adapteren (følger ikke med).
2. Den røde indikatorlampen lyser når
høyttaleren lades.
3. Når batteriet er fulladet, slukkes
indikatorlampen.
MERK!
• Når batterinivået er lavt, hører du et
lydsignal, og den røde indikatorlampen
blinker. Det gjenstår da 10 % av
batterikapasiteten. Høyttaleren må da
lades umiddelbart.
• Slå av høyttaleren når den ikke er i bruk
for å hindre at batteriet lades ut.
Funksjoner
Strømbryter
Hold inn POWER for å slå høyttaleren på eller av.
VOL-
• Hold inn for å dempe volumet.
• Kort trykk for å gå tilbake til forrige spor.
VOL+
• Hold inn for å øke volumet.
• Kort trykk for å gå til neste spor.
PLAY/PAUSE, svare i telefonen, skifte modus
• For å spille av musikk: trykk én gang for å
spille av eller sette på pause.
• Telefonsamtale: trykk for å svare.
Når samtalen avsluttes, fortsetter
musikken å spille.
• Tilkobling med lydkabel: hold inn for å
skifte til Bluetooth.
Funksjonsindikator
Rød Lading
Rød/blå blinkende Sammenkoblingsmodus
Blå Tilkoblet
Blå Kabeltilkobling
Mikro-USB
Bruk en USB-port på datamaskin eller
strømadapter med USB-tilkobling.
3,5 mm AUX-inngang
Brukes ved tilkobling av avspillingskilde via
lydkabel.
RESET
Tilbakestilling av høyttalerens funksjoner hvis
den låser seg.
Mikrofon
Mikrofon for å kunne snakke i telefon via
høyttaleren.

NO
12
FEILSØKING
Problem Tiltak
Mobiltelefonen nner ikke en ny
Bluetooth-enhet.
Kontroller at høyttaleren er i
sammenkoblingsmodus.
Sørg for at høyttaleren benner seg innenfor
mottakerens rekkevidde.
Det er ikke mulig å sammenkoble med
Bluetooth-enheter.
Kontroller at mobiltelefonen tillater nye
tilkoblinger, at ikke maks antall tillatte
tilkoblinger er overskredet, se mobiltelefonens
bruksanvisning.
Kontroller at riktig passord er angitt: «0000».
Hvis du bruker en senderenhet med Bluetooth,
må du kontrollere at den har støtte for
passordet 0000.
Høyttaleren spiller ikke av musikk og kan
ikke besvare anrop når den er koblet til en
Bluetooth-mobil.
Kontroller att mobiltelefonen har Bluetooth og
støtte for A2DP og HSF (handsfree).
Sørg for at mobiltelefonen benner seg innenfor
mottakerens rekkevidde.
Når høyttaleren er koblet til datamaskinen min,
ber Windows om en ny driver. Kan dere sende
en driver?
Vi kan ikke sende en driver. Bluetooth-driverne
A2DP/HSF kan be om å få spille stereolyd via
Bluetooth-tilkoblingen. Driveren er imidlertid
nødvendig for Bluetooth-modulen på
datamaskinen, ikke for høyttaleren. Forskjellige
Bluetooth-moduler kan ha behov for forskjellige
drivere. Kontakt produsenten av datamaskinen
eller Bluetooth-modulen for oppdatering av
driver.
Hvorfor kan jeg ikke ernstyre høyttaleren,
f.eks. sette på pause, spille av, gå tilbake til
forrige spor under avspilling?
Når 3,5 mm AUX-inngangen brukes, kan
ikke høyttaleren styres med knappene på
høyttaleren.
For at denne funksjonen skal virke, må
Bluetooth-enheten som er koblet til høyttaleren,
ha støtte for AVRCP (Audio/Video Remote
Control Prole). Kontroller at din Bluetooth-
enhet (mobiltelefon eller annet) har støtte for
AVRCP.

PL
13
obudowy urządzenia.
• Nie próbuj przeprowadzać prac
konserwacyjnych ani
naprawczych nieopisanych
wniniejszej instrukcji ze
względu na ryzyko poniesienia
obrażeń oraz utratę gwarancji.
• Nigdy nie zdejmuj obudowy
zurządzenia.
• Zostaw co najmniej kilka
centymetrów wolnej
przestrzeni wokół urządzenia
wcelu zapewnienia wentylacji.
• Nie narażaj urządzenia na
działanie wilgoci lub cieczy.
• Nie umieszczaj urządzenia
wbezpośrednim słońcu ani
wpobliżu sprzętu będącego
źródłem ciepła.
• Nie umieszczaj urządzenia na
żadnym innym sprzęcie
elektrycznym.
• Nigdy nie umieszczaj żadnych
potencjalnie niebezpiecznych
przedmiotów na urządzeniu,
np. wazonów ani świec.
• Nie umieszczaj na urządzeniu
zegarka, kart kredytowych ani
podobnych przedmiotów,
ponieważ pole magnetyczne
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przestrzegaj instrukcji wcelu
uniknięcia porażenia prądem,
pożaru i/lub ciężkich obrażeń
ciała.
• Urządzenia używaj wyłącznie
wewnątrz pomieszczeń.
• Przed podłączeniem
urządzenia do zasilania
sprawdź, czy napięcie sieciowe
odpowiada napięciu na
tabliczce znamionowej.
• Wszystkie podłączenia wykonaj
według niniejszych zaleceń.
• Obchodź się zurządzeniem
ostrożnie inie narażaj go na
uderzenia.
• Podczas burzy oraz na czas,
gdy urządzenie nie będzie
dłużej używane, odłącz je od
zasilania.
• Napraw urządzenia może
dokonywać wyłącznie
wykwalikowany personel.
• Chroń urządzenie iprzewód,
tak aby nie można było na
niego nadepnąć ani go
przycisnąć, zwłaszcza blisko
styków, rozgałęźników oraz
dokładnie na wysokości

PL
14
głośników może oddziaływać
na umieszczone na nich
produkty.
• Produkt można czyścić
wyłącznie miękką, suchą
szmatką.
Symbole
Do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 230V
~50Hz
Transformator 5VDC
Moc głośnika 40W (20WRMS)
Pojemność akumulatora 2200mAh/7,4V
Czas pracy 6h
Czas ładowania 4h
Gniazda Bluetooth 4.2
AUX 3,5mm
Micro USB
Stosunek sygnału do szumu ≥75dB
Wymiary 200x60x65mm
Masa 742g
OPIS
1. Zmniejszanie głośności
2. Zwiększanie głośności
3. Odtwarzanie/zatrzymywanie, odbieranie
rozmów telefonicznych, zmiana trybu
4. Lampka kontrolna
5. Przełącznik
6. Złącze micro USB
7. Wejście AUX 3,5mm
8. Reset (przywracanie funkcji)
9. Mikrofon
RYS. 1
RYS. 2
RYS. 3
OBSŁUGA
Parowanie
1. Umieść głośnik wpobliżu urządzenia
zaktywowaną funkcją Bluetooth.
2. Naciśnij iprzytrzymaj przełącznik, aby
włączyć głośnik. Czerwona iniebieska
lampka kontrolna zaczną migać
naprzemiennie. Głośnik znajduje się teraz
wtrybie parowania.
3. Aby wyszukać głośnik, postępuj zgodnie
zinstrukcją wswoim urządzeniu.
4. Nazwa głośnika to „G01”, wrazie potrzeby
użyj numeru PIN „0000”.
5. Kiedy proces parowania zostanie
zakończony, zaświeci się niebieska lampka
kontrolna iwyemitowany zostanie sygnał
dźwiękowy. Głośnik automatycznie połączy
się zostatnio sparowanym urządzeniem
wciągu 3 sekund od momentu
włączenia. Jeżeli nie uda się nawiązać
połączenia zdanym urządzeniem, głośnik
automatycznie przejdzie wtryb parowania.
UWAGA!
Czas parowania może różnić się wzależności
od modelu telefonu komórkowego. Głośnik
wystarczy sparować zurządzeniem przy

PL
15
pierwszym użyciu. Następnie automatycznie
połączy się on zurządzeniami, zktórymi
wcześniej został sparowany. (Wpamięci
głośnika zapisywanych jest jednak tylko 8
ostatnich urządzeń.)
Wejście AUX
Głośnik ma wejście AUX iłatwo można go
podłączyć do urządzeń nieobsługujących
funkcji Bluetooth za pomocą przewodu audio
3,5mm. Po podłączeniu przewodu zaświeca się
zielona lampka kontrolna imożna rozpocząć
odtwarzanie dźwięku.
UWAGA!
Jeżeli przewód zostanie podłączony
wmomencie, gdy głośnik będzie pracował
wtrybie Bluetooth, przejdzie on automatycznie
wtryb przewodowy.
Ładowanie akumulatora
UWAGA!
Przed pierwszym użyciem akumulator głośnika
powinien być ładowany przez co najmniej
2godziny.
1. Podłącz przewód USB do portu USB
głośnika, ajego drugi koniec do portu USB
zasilacza (do kupienia osobno).
2. Wtrakcie ładowania świeci czerwona
lampka kontrolna.
3. Gdy akumulator jest wpełni naładowany,
lampka kontrolna gaśnie.
UWAGA!
• Przy niskim poziomie naładowania
akumulatora wyemitowany zostaje
sygnał, aczerwona lampka zaczyna
migać. Poziom naładowania akumulatora
wynosi wówczas 10%. Należy wtedy
niezwłocznie naładować akumulator.
• Wyłącz głośnik, kiedy nie jest używany,
aby zapobiec rozładowaniu akumulatora.
Funkcje
Przełącznik
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć lub
wyłączyć głośnik.
Zmniejszanie głośności
• Naciśnij iprzytrzymaj, aby zmniejszyć
natężenie dźwięku.
• Krótkie naciśnięcie powoduje przejście do
poprzedniej ścieżki.
Zwiększanie głośności
• Naciśnij iprzytrzymaj, aby zwiększyć
natężenie dźwięku.
• Krótkie naciśnięcie powoduje przejście do
następnej ścieżki.
Odtwarzanie/zatrzymywanie, odbieranie
rozmów telefonicznych, zmiana trybu
• Podczas odtwarzania muzyki: naciśnij raz
wcelu uruchomienia lub zatrzymania
odtwarzania.
• Podczas rozmowy telefonicznej: naciśnij,
aby odebrać połączenie. Po zakończeniu
rozmowy odtwarzanie muzyki zostanie
wznowione.
• Przy podłączonym przewodzie audio:
naciśnij iprzytrzymaj, aby przełączyć wtryb
Bluetooth.

PL
16
Lampka kontrolna
Czerwona Ładowanie
Czerwona/niebieska
migająca
Tryb parowania
Niebieska Podłączono
Niebieska Połączenie
przewodowe
Micro USB
Skorzystaj zportu USB wkomputerze lub
zasilacza zgniazdem USB.
Wejście AUX 3,5mm
Używane do podłączenia źródła dźwięku za
pośrednictwem przewodu audio.
RESET
Przywracanie funkcji głośnika wprzypadku jego
zablokowania.
Mikrofon
Mikrofon umożliwiający prowadzenie rozmów
telefonicznych przez głośnik.

PL
17
WYKRYWANIE USTEREK
Problem Sposób usunięcia
Telefon komórkowy nie znajduje nowego
urządzenia Bluetooth.
Sprawdź, czy głośnik znajduje się wtrybie
parowania.
Dopilnuj, by głośnik znajdował się wzasięgu
odbioru.
Nie można sparować zurządzeniami Bluetooth. Sprawdź, czy telefon komórkowy dopuszcza
nawiązywanie nowych połączeń. Zobacz
winstrukcji obsługi, czy nie została przekroczona
maksymalna liczba dozwolonych połączeń.
Upewnij się, że podano właściwe hasło: „0000”.
Jeżeli korzystasz znadajnika zfunkcją Bluetooth,
upewnij się, że obsługuje on hasło 0000.
Głośnik nie odtwarza muzyki inie odbiera
rozmów, gdy jest podłączony do telefonu
komórkowego zfunkcją Bluetooth.
Sprawdź, czy telefon komórkowy ma funkcję
Bluetooth iobsługuje prole A2DP oraz HSF
(zestaw głośnomówiący).
Dopilnuj, by telefon komórkowy znajdował się
wzasięgu odbioru.
Gdy głośnik jest podłączony do komputera,
system Windows żąda nowego sterownika. Czy
możecie przesłać sterownik?
Nie możemy przesłać sterownika. Sterowniki
Bluetooth A2DP/HSF mogą wymagać
odtwarzania dźwięku stereo przez połączenie
Bluetooth. Jednak sterowniki potrzebne są
do modułu Bluetooth wkomputerze, anie
do głośnika. Różne moduły Bluetooth mogą
wymagać różnych sterowników. Wcelu
uzyskania aktualizacji sterowników skontaktuj
się zproducentem komputera lub modułu
Bluetooth.
Dlaczego nie ma możliwości zdalnego
sterowania głośnikiem podczas odtwarzania,
tzn. zatrzymywania, wznawiania, przechodzenia
do następnej ścieżki?
Gdy używane jest wejście AUX 3,5mm, nie
można obsługiwać głośnika za pomocą
umieszczonych na nim przycisków.
Ta funkcja działa tylko wówczas, gdy urządzenie
Bluetooth podłączone do głośnika obsługuje
prol AVRCP (Audio/Video Remote Control
Prole). Sprawdź, czy Twoje urządzenie
Bluetooth (telefon komórkowy itp.) obsługuje
prol AVRCP.

EN
18
put safety at risk and will
invalidate the warranty.
• Do not remove the casing
from the unit.
• Leave at least a few
centimetres of free space
around the appliance for
ventilation.
• Do not expose the appliance
to moisture or liquids.
• Do not place the appliance in
direct sunlight or near other
equipment that emits heat.
• Do not put the appliance over
any other electrical equipment.
• Do not put any potentially
dangerous objects on the
unit, e.g. ower vase or
candle.
• Do not put watches, credit
cards or other similar items
on the appliance because the
magnet eld in the speakers
can aect such products.
• Clean the product with a soft,
dry cloth.
Symbols
Only intended for indoor use.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Follow the instructions to
avoid electric shock, re and/
or serious personal injury.
• Only use the appliance
indoors.
• Check that the mains voltage
matches the rated voltage on
the type plate before
connecting the appliance to
the mains.
• Connect the appliance by
following these instructions.
• Handle the appliance with
care, and do not expose it to
knocks or blows.
• Pull out the plug during
thunder storms and when the
appliance is not going to be
used for some time.
• The appliance must only be
repaired by qualied
personnel.
• Keep the power cord out of
the way so that it cannot be
walked over or clenched.
• Do not attempt to carry out
any maintenance or repairs
that are not described in
these instructions, this can

EN
19
Approved as per
applicable directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Mains voltage 230 V ~50 Hz
Transformer 5 V DC
Speaker output 40 W (20 W RMS)
Battery capacity 2200 mAh/7.4 V
Run time 6 h
Charging time 4 h
Connections Bluetooth 4.2
3.5 mm AUX
micro USB
Signal/noise ratio ≥ 75 dB
Dimensions 200 x 60 x 65 mm
Weight 742 g
DESCRIPTION
1. Volume -
2. Volume +
3. Play/Pause, answer call, switch mode
4. Function indicator
5. Power switch
6. Micro USB input
7. 3.5 mm AUX input
8. Reset
9. Microphone
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
USE
Pairing
1. Place the speaker near a unit with activated
Bluetooth.
2. Press the power switch to start the speaker.
One red and one blue status light ash
alternately. The speaker is now in pairing
mode.
3. Follow the instructions on the unit to search
for the speaker.
4. The speaker is called G01, enter PIN code
0000 if necessary.
5. The blue status light goes on when the
pairing is nished, and an audio prompt is
given. The speaker connects automatically
to the last paired unit during the rst
3 seconds after starting. If it is not possible
to connect to the unit the speaker switches
automatically to pairing mode.
NOTE:
The pairing time varies between dierent
mobile phones. The speaker only needs to be
paired with the unit the rst time. It will then
automatically connect to units it has been
paired with. (The speak can only remember
the last 8 units.)
AUX input
The speaker has an AUX input and can easily be
connected to units without Bluetooth with a 3.5
mm audio cable. The green status light goes on
when a cable is connected for playback.
NOTE:
If the audio cable is connected when the
speaker is in Bluetooth mode it will switch
automatically to cable mode.

EN
20
Charging the battery
NOTE:
The speaker battery should be charged at least
2 hours before being used for the rst time.
1. Put the USB cable in the USB port on the
speaker, and put the other end in the USB
port on the adapter (sold separately).
2. The red status light goes on when the
speaker is charging.
3. When the battery is fully charged the status
light goes o.
NOTE:
• An audio promt signals a low battery level
and the red status light ashes. This
means only 10% of the battery capacity is
left. The battery needs to be charged as
soon as possible.
• Switch o the speaker when not in use to
prevent the battery discharging.
Functions
Power switch
Press POWER to switch the speaker on or o.
VOL -
• Press to lower the volume.
• Tap to go to previous track.
VOL +
• Press to increase the volume.
• Tap to go to next track.
PLAY/PAUSE, answer phone, switch mode
• For playback: press once to play or pause.
• Telephone call: press to answer. The music
continues to play when the call ends.
• With connection with audio cable, press to
switch to Bluetooth.
Function indicator
Red Charging
Red/blue ashing Pairing mode
Blue Connected
Blue Cable connection
Micro USB
Use a USB port on a computer or mains adapter
with USB connection.
3.5 mm AUX input
Used for connection of playback source via audio
cable.
RESET
Resets speaker functions.
Microphone
Microphone to talk in telephone via the speaker.
Table of contents
Languages:
Other Marquant Speakers manuals

Marquant
Marquant 920-532 User manual

Marquant
Marquant 920533 User manual

Marquant
Marquant 920-534 User manual

Marquant
Marquant 000-346 User manual

Marquant
Marquant 002-222 User manual

Marquant
Marquant 920-542 User manual

Marquant
Marquant 920-531 User manual

Marquant
Marquant 920-521 User manual

Marquant
Marquant 002-121 User manual

Marquant
Marquant 007115 User manual