Marta MT-1675 User manual

ELECTRONIC TALKING SCALES
User manual
-1675
RUS
Руководство по эксплуатации
3
GBR
User manual
8
UKR
Посібник з експлуатації
10
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
11
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
12
DEU
Bedienungsanleitung
12
ITA
Manuale d`uso
13
ESP
Manual de instrucciones
14
FRA
Notice d‘utilisation
15
PRT
Manual de instruções
16
EST
Kasutusjuhend
17
LTU
Naudojimo instrukcija
18
LVA
Lietošanas instrukcija.
19
FIN
Käyttöohje.
20
ISR
תוארוה הלעפה
21
POL
Instrukcja obsługi
22
UZB
Foydalanish bo‘yicha yo‘riqnoma
23

2
RUS Описание
1. Платформа
2. Дисплей
3. Металлические датчики
4. Кнопка увеличение значения параметра,
переключение между параметрами
5. Кнопка SET —подтверждение введенных настроек
6. Кнопка уменьшение значения параметра,
переключение между параметрами
7. Кнопка выбора единиц измерения
8. Отсек для элементов питания
Дисплей
1. Индикация значений
2. Индикация футов, дюймов
3. Индикация ввода возраста пользователя
4. Индикация единиц измерения веса (kg, st:lb) и роста (cm)
5. Индикация ввода пола пользователя
6. Индикация параметров телосложения (fat, water, muscle, bone, kcal)
7. Индикация состояния телосложения (Underfat, Healthy, Overfat, Obese)
GBR Parts list
1. Weighting platform
2. Display
3. Contact points
4. Increase button
5. Set button
6. Decrease button
7. UNIT button
8. Battery cover
Display
1. Display of digital values
2. St, Lb indicators
3. Age indicator
4. Unit indicator (kg, st:lb) and height indicator (cm)
5. Gender indicator
6. Indicator of physique parameters (fat, water, muscle, bone, kcal)
7. Indicator of constitution (Underfat, Healthy, Overfat, Obese)

3
UKR Комплектація
1. Платформа ваг
2. Дисплей
3. Металеві датчики
4. Кнопка збільшення значень параметрів, перемикання
між параметрами
5. Кнопка Set — підтвердження введених налаштувань
6. Кнопка зменшення значень параметрів, перемикання
між параметрами
7. Кнопка UNIT – вибір одиниці виміру
8. Відсік для батареї
Дисплей
1. Індикація цифрових значень
2. Індикація футів, дюймів
3. Індикація введення віку користувача
4. Індикація одиниць вимірювання ваги та зросту
5. Індикація статі користувача
6. Індикація параметрів статури
7. Індикація стану статури
KAZ Комплектация
1. Таразы платформасы
2. Дисплей
3. Металл құрылғылар
4. түйме шамалардың мәндерін ұлғайту,
параметрлер арасында ауыстыру
5. Set түймесі —енгізілген баптауларды растау
6. түйме шамалар мәндерін кеміту, параметрлер
арасында ауыстыру
7. UNIT батырмасы —өлшем бірлігін таңдау
8. Батареяларға арналған саңылау
Дисплей
1. Сандық мәндер индикациясы
2. Футтар , дюймдар индикациясы
3. Пайдаланушы жасын енгізу индикациясы
4. Салмақ және бой өлшем бірліктері индикациясы
5. Пайдаланушы жынысының индикациясы
6. Дене бітімі параметрлері индикациясы
7. Дене бітімі жағдайы индикациясы
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом.
GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.
DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prüfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den Verkäufer.
ITA La completezza effettiva del prodotto può differire da quella dichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza alla consegna del prodotto dal venditore.
KAZ Бұлтауардыңнақты жинағыосы нұсқаулықта жарияланғаннан басқаболуы мүмкін. Сатушы тауарды берген кезде жинағын мұқият тексеріңіз.
LTU Faktinis šios prekės komplektas gali skirtis nuo nurodyto šioje instrukcijoje. Kruopščiai patikrinkite komplektą, priimdami jį iš pardavėjo.
PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto que é entregue pelo vendedor.
UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в цьому посібнику. Уважно перевіряйте комплектність при видачі товару продавцем.
FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokoonpano voi erota tässä ohjeessa esitetystä kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti pakkauksen kokoonpano myyjän tavaraa luovuttaessa.
FRA Il se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affichés dans le présent manuel d‘utilisation. Veillez de bien vérifier des composants au moment de la réception du produit de la part du vendeur.
EST Käesoleva kauba faktiline komplektsus võib erineda käesolevas juhendis toodust. Kontrollige tähelepanelikult komplektsust kauba väljastamisel müüja poolt.
BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом.
ESP La composición actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composición a la recepción del producto.
LVA Šīs preces faktiskā komplektācija var atšķirties no tās, kas ir norādīta šajā instrukcijā. Uzmanīgi pārbaudiet komplektāciju, kad pārdevējs jums izsniedz preci.
UZB Ushbu tovarning amaldagi majmuasi uchbu qo'llanmada ko'rsatilganidan farq qilishi mumkin. Tovar sotuvchi tomonidan berilayotgan vaqtda majmuaning to'liqligini diqqat bilan tekshiring.
POL Faktyczny zestaw danego towaru może różnić się od zestawu podanego w danej instrukcji. Uważnie sprawdzaj zestaw przy odbiorze towaru od sprzedawcy.
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.

4
•Весы бытовые электронные предназначены для измерения веса и анализа параметров тела в бытовых условиях.
•Прибор предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения
•Не использовать вне помещений.
•Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
•Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.
•Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В
таких случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
•Во время хранения следите за тем, чтобы на весах не было никаких предметов.
•Не смазывайте внутренние механизмы весов.
•Запрещается погружать корпус прибора вводу и любые жидкости!
•Храните весы в сухом месте.
•Не перегружайте весы.
•Резко не нагружайте и не ударяйте весы.
•Защищайте весы от попадания солнечных лучей, высоких температур, влажности и пыли.
Люди, использующие кардиостимуляторы, должны проконсультироваться с врачом или производителем кардиостимулятора перед использованием
прибора. Не рекомендуется использовать данные весы в режиме анализа параметров телосложения в период беременности во избежание получения некорректных
данных.
В основе работы данных весов лежит принцип анализа биоэлектрического сопротивления. Различные ткани в организме человека имеют разную электропроводность: для мышечной
ткани и воды характерна хорошая электропроводность, кости и жировая ткань, обладают низкой электропроводностью. Таким образом, используя результат измерения
электрического сопротивления, ряда показателей человеческого организма и индивидуальных характеристик человека (возраст, рост, пол), можно определить процентное
содержание жировой ткани и другие параметры человеческого тела.
Полученные в результате использования весов показатели являются исключительно справочными. Не используйте эти показатели в медицинских целях. Для получения более
подробной информации, касающейся вашего веса, проконсультируйтесь с врачом.
Людям, имеющим имплантированные электронные компоненты, не рекомендуется использовать весы!
Не используйте весы вблизи устройств с сильным электромагнитным полем для предотвращения влияния на показания весов.
•Распакуйте прибор и удалите все упаковочные материалы и этикетки.
•Протрите поверхность с помощью влажной ткани и моющего средства.
•Весы работают от двух 1,5V ААА батареек. Удостоверьтесь, что элементы питания установлены в прибор правильно с соблюдением полярности.
•Установите прибор на ровную устойчивую поверхность.
•Установите необходимую единицу измерения килограммы KG, фунты (lb) или стоуны (st:lb) нажатием на кнопку на обратной стороне корпуса.
необходимо взвешиваться босиком. При взвешивании поверхность весов и ступней должны быть сухими.
1. Аккуратно встаньте обеими ногами на платформу весов, прибор включится автоматически. Расположите ступни справа и слева от дисплея. Стойте прямо и неподвижно.
2. Через несколько секунд дисплей покажет значение веса.

5
3. По окончании взвешивания сойдите с платформы весов. Весы отключатся автоматически через несколько секунд.
T
1. Нажмите кнопку SET для входа в режим настроек.
2. С помощью кнопок и выберите номер ячейки памяти (от Р00 до Р11), в которой хотите сохранить личные данные. Настройте пользовательский режим ( режим для
женщин; режим для мужчин), введите значения своего роста и возраста. Для подтверждения ввода и перехода к следующему параметру нажимайте кнопку SET.
ПРИМЕЧАНИЕ:
По умолчанию рост измеряется в сантиметрах (индикатор cm на дисплее). При желании вы можете изменить единицу измерения на футы с помощью кнопки Unit.
При повторном взвешивании с помощью кнопки SET выберите ранее настроенную пользовательскую ячейку, не нажимайте кнопок в течение трех секунд: выбранная ячейка
памяти сохранится автоматически, прибор перейдет к режиму взвешивания с анализом параметров тела.
3. Установите прибор на ровную устойчивую поверхность.
: необходимо взвешиваться босиком. При взвешивании поверхность весов и ступней должны быть сухими.
4. Аккуратно встаньте обеими ногами на платформу весов, прибор включится автоматически. Расположите ступни справа и слева от дисплея. Стойте прямо и неподвижно.
5. Через несколько секунд дисплей покажет значение веса. После этого весы автоматически подсчитают процентное соотношение жира/жидкости/мышечной ткани и содержание
костной ткани в Вашем организме.
6. По окончании аналитического процесса на дисплее трижды поочередно отобразятся параметры вашего телосложения с соответствующими индикаторами:
процент жировой ткани — индикатор FAT;
процент жидкости — индикатор WATER;
процент мышечной ткани — индикатор MUSCLE;
вес костной ткани — индикатор BONE;
рекомендуемая суточная норма потребления калорий — индикатор KCAL.
Одновременно с отображением массовой доли жировой ткани на дисплее появится индикатор состояния телосложения:
Underfat —худое;
Healthy —нормальное;
Overfat —полное;
Obese —очень полное.
7. По окончании отображения параметров телосложения весы отключатся автоматически через несколько секунд.
После взвешивания Вы можете использовать данные таблицы для определения Вашего типа телосложения.
Данные таблицы носят рекомендательный характер.

6
Содержание жировой ткани (%)
Содержание жидкости (%)
Содержание костной ткани (кг)

7
Содержание мышечной ткани (%)
«Err»- стопы должны полностью покрывать верхние электроды. Перед взвешиванием снимите обувь и носки, взвешивание проводите, стоя на весах босыми ногами.
«O-Ld» - индикатор перегрузки. Максимальная нагрузка для данных весов составляет 180 кг. Не перегружайте весы во избежание их поломки
«Lo» - замените батарейку.
-Используйте всегда только рекомендованный тип батарейки.
-Перед использованием прибора убедитесь, что отсек батареи плотно закрыт.
-Новые батареи вставляйте, соблюдая полярность.
-Выньте батарейку из весов, если они не используются долгое время.
•Используйте слегка влажную ткань для чистки весов. Не погружайте весы в воду.
•Не используйте для чистки абразивные средства, органические растворители и агрессивные жидкости.
Перед тем как убрать прибор, выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД.
Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения – не ограничен.
При транспортировке обеспечить сохранность упаковки.
Осуществляется согласно общим правилам реализации товаров и оказания услуг и Законом «О защите прав потребителей».
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным
бытовым мусором.
Модель
Диапазон
измерений
Точность
измерений
Диапазон
значений роста
Диапазон значений
возраста
Вес нетто / брутто
Размеры коробки ( Д x Ш x В)
МТ-1675
5-180 кг
100г
75-225см
10-85 лет
1.35кг / 1.6 кг
300 мм x 300 мм x 28 мм
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13
знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели. Проверяйте
в момент получения товара.
Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня передачи
изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что при соблюдении
данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок.

8
―MARTA TRADE INC.‖
c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Соединенное Королевство Великобритании иСеверной Ирландии
:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешнл Лимитед
Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай
Сделано в Китае
ООО «Валерия», 188671, РФ, Ленинградская область, Всеволожский район, Лепсари, здание 4ТЛ №23, тел/факс 8(812) 325-2334
ООО «Комета», Россия, 194156, г. Санкт-Петербург, Большой Сампсониевский пр., д. 93, лит. А, пом. 7-Н
GBR USER MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
This electronic bathroom scales are for home use only, do not use for industrial and commercial purposes.
Do not use abrasive cleaners to clean it.
Do not put anything on bathroom scales when not in use.
Do not disassemble the scales; take it to a service center for examination, repair or mechanical adjustment.
Keep the scales in a dry place.
Do not overload the scales.
Do not shock the scales with sudden loading or striking.
If you have a metal implant an accurate reading will not be obtained.
BEFORE FIRST USE
•Please unpack your appliance. Remove all packing materials
•Wipe the surface with a damp cloth and detergent
USING THE DEVICE
Note: If you do not want to set a personal number and wish to use the scales in the normal mode simply step onto the scales.
Turn on the scales by pressing the set button, the user number will flash on the display screen. Choose a number between Р00 to Р11 and set an individual profile.
Press key to increase or to decrease the number. Once the number has been chosen press button SET
Note: If the set button is not pressed within 3 seconds the system will automatically use the number currently flashing on screen.
Once the identification number has been chosen, set the gender sign will flash. Choose the gender buy pressing the key then press the set button to confirm. If the set button is
not pressed within 20 seconds this function will turn off.
Age will flash: to increase or decrease the age use the or keys, once done press the SET button.
If the set button is not pressed within 20 seconds this function will turn off.

9
Height will flash: to increase or decrease the height press the or keys, once done press the SET button. If the SETbutton is not pressed within 20 seconds this function will
turn off.
Once all the data has been entered the screen will flash ‗‘0.0‘‘. Step on the scales without any shoes or socks ensuring the feet are on the contact points.
Display Symbols and Use:
Fat: Shown on the display as % (indication in percent)
Water: Shown on the display as % (indication in percent).
Cm: User sizes ranging from 75 to 225 cm can be saved.
%: Percent sign appears on the display when body fat or body water is displayed.
Symbol for female user.
Symbol for male user.
Kg: Weight unit (kilogramme).
Age: Appears on the display screen when the users age is displayed or should be entered.
St: Weight in stones.
Lb: Weight in pounds.
Underfat: Is displayed when the body measures too low in fat.
Healthy: Is displayed when the body measures in the normal range for height, gender and age.
Overfat: Is displayed when the body measures an elevated body fat.
Obese: Is displayed when the body measures high body fat.
KCAL: Is displayed of food calories.
O-Ld: Is displayed when the weight exceeds 185kg.
Err %: is displayed when the feet are not in contact with the contact points.
BATTERY LIFE
•Always use the recommended battery type.
•Before using the device, make sure that the battery compartment is tightly closed.
•Insert new batteries, observing polarity.
•Remove the battery from the scales, if they are not used for a long time.
CLEANING AND MAINTENANCE
•Use a damp cloth for cleaning. Do not immerse in water
•Do not use abrasive cleaning agents, organic solvents and corrosive liquids
SPECIFICATION

10
WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters indicate the
month, the 6th and 7th indicate the year of device production.
Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without notice. Please check when purchasing device.
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.
•Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до даного посібника з експлуатації. Прилад не призначений для промислового застосування.
•Не використовувати поза приміщеннями.
•Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру.
•Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках
користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.
•Під час зберігання стежте за тим, щоб на вагах не було ніяких предметів.
•Не змазуйте внутрішні механізми вагів.
•Зберігайте ваги в сухому місці.
•Не перевантажуйте ваги.
•Різко не навантажуйте і не ударяйте ваги.
•Захищайте ваги від потрапляння сонячних променів, високих температур, вологості і пилу.
•Розпакуйте прилад і видаліть всі пакувальні матеріали та етикетки.
•Протріть поверхню вологою тканиною.
•Використовуйте злегка вологу тканину для чищення вагів. Не занурюйте ваги у воду.
•Не використовуйте для чищення абразивні засоби, органічні розчинники та агресивні рідини.
Модель
Діапазон
вимірювань
Ціна ділення
Максимальна вага
Вага нетто /
брутто
Розміри коробки (Д х Ш х В)
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Зроблено в Китаї
MT-1675
5-180 кг
100г
180 кг
1.35кг / 1.6 кг
300 мм x 300 мм x 28 мм
Model
Maximum weight
Net weight / Gross weight
Package size (L хW хH)
Producer:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Made in China
МТ-1675
180 kg
1.35kg / 1.6 kg
300 cm x 300 cm x 28 cm

11
Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер складається з 13 знаків, 4-й і
5-й знаки позначають місяць, 6-й і 7-й позначають рік виготовлення приладу.
Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може змінювати комплектацію, зовнішній вигляд, країну виробництва, термін гарантії і технічні характеристики моделі. Перевіряйте в момент
отримання товару.
KAZ ҰҚҚ
Қ
Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
•Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.
•Бөлменің сыртында пайдаланбаңыз
•Аспапты өз бетімен жөндеуге тырыспаңыз. Ақау туындаған жағдайда жақын орналасқан сервистік орталыққа жолығыңыз.
•Аспап физикалық және психикалық шектеулері бар, осы аспапты пайдалану тәжірибесі жоқ адамдармен (соның ішінде балалармен) пайдаланылуға арналмаған. Бұл
жағдайда пайдаланушыны оның қауіпсіздігіне жауап беретін адам алдын ала үйрету керек.
•Сақтау кезінде таразыда ешқандай зат болмағанын байқаңыз.
•Таразының ішкі механизмдеріне май жақпаңыз.
•Таразыны құрғақ жерде сақтаңыз.
•Таразыға асыра жүк салмаңыз.
•Таразыны қатты жүктемеңіз және соқпаңыз.
•Таразыны күн сәулесі, жоғары температура, ылғал мен шаң тиюден қорғаңыз.
ҒҚ
•Аспапты орамынан шығарып, барлық жапсырманы алып тастаңыз.
•Таразыларды матамен жуып тазала.
ӘҮ
•Таразыны тазалау үшін аздап ылғал матаны пайдаланыңыз. Таразыны суға батырмаңыз.
•Тазалау үшін абразивті құралдар, органикалық еріткіштер мен агрессивтік сұйықтықтарды пайдаланбаңыз.
Қ
Cүлбісі
Ең үлкен
салмағы
өлшеу
диапазоны
Нетто / брутто
салмағы
Қорап өлшемдері (ҰхЕх
Б)
Ө
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Қытайда жасалған
МТ-1675
5-180 кг
100г
1.35кг / 1.6 кг
300 мм x 300 мм x 28
мм
Ғ (Ү, ҚӘ Ү Қ , Ғ Қ) .
Аспап жасалу күнін бұйым қорабындағысәйкестендіру стикерінде және/немесе бұйымныңөзіндегі стикерде табуғаболады. Сериялықнөмір 13 белгіден тұрады, 4-ші және 5-ші белгі аспаптыңжасалу
айын, 6-шы және 7-ші белгі жылын білдіреді.
Өндіруші аспаптыңдизайны мен техникалықсипаттамаларын алдын ала ескетпей өзгерту құқығын өзінде қалдырады.

12
Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.
•Выкарыстоўваць толькі ў побытавых мэтах паводле дадзенага кіраўніцтва па эксплуатацыі. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання.
•Не выкарыстоўваць па-за памяшканнямі.
•Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр.
•Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх
выпадках карыстальнік павінны быць папярэдне праінструктаваны чалавекам, якія адказваюць за яго бяспеку.
•Падчас захоўвання сачыце за тым, каб на шалях не было ніякіх прадметаў.
•Не змазвайце ўнутраныя механізмы шаляў.
•Захоўваеце шалі ў сухім месцы.
•Не перагружайце шалі.
•Рэзка не нагружайце і не ўдарайце шалі.
•Бараніце шалі ад траплення сонечных прамянѐў, высокіх тэмператур, вільготнасці і пылу.
•Распакуйце прыбор і выдаліце ўсе пакавальныя матэрыялы і этыкеткі.
•Пратрыце паверхню вільготнай тканінай.
•Выкарыстоўвайце крыху вільготную тканіну для чысткі шаляў. Не апускайце шалі ў ваду.
•Не выкарыстоўвайце для чысткі абразіўныя сродкі, арганічныя растваральнікі і агрэсіўныя вадкасці.
Мадэль
дыяпазон
вымярэнняў
Цана
дзялення
Вага нета /
брута
Памеры скрыні (Д х Ш х В)
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Зроблена ў Кітаі
МТ-1675
5-180 кг
100г
1.35кг / 1.6 кг
300 мм x 300 мм x 28 мм
Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар складаецца з 13
знакаў, 4-й і 5-й знакі паказваюць месяц, 6-й і 7-й паказваюць год выраба прыбора.
Вытворца на сваѐ меркаванне і без дадатковых апавяшчэнняў можа змяняць камплектацыю, вонкавы выгляд, краіну вытворчасці, тэрмін гарантыі і тэхнічныя характарыстыкі мадэлі. Правярайце ў момант
атрымання тавара.
DEU BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf.
•Das Gerät soll nur für Haushaltszwecken gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung benutzt werden. Das Gerät ist nicht für Betriebsanwendung bestimmt.

13
•Nicht im Freien benutzen.
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei Störungen wenden Sie sich an das naheliegende Service-Zentrum an.
•Das Gerät ist nicht für die Anwendung durch physisch und psychisch behinderte Personen (darunter auch Kinder) bestimmt, die keine Erfahrung in der Anwendung dieses Geräts haben. In
solchen Fällen soll der Benutzer vorläufig von einer Person, die Verantwortung für seine Sicherheit trägt, angewiesen.
•Während der Aufbewahrung achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände auf der Waage befinden.
•Schmieren Sie die inneren Mechanismen der Waage nicht ein.
•Trocken aufbewahren.
•Überladen Sie die Waage nicht.
•Laden sie die Waage nicht sprunghaft ein und schlagen sie die nicht.
•Schützen Sie die Waage von direkten Sonnenstrahlen, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub.
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
•Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie die ganze Verpackung und alle Aufkleber.
•Wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Tuch.
REINIGUNG UND PFLEGE
•Verwenden sie etwas feuchtes Tuch für die Reinigung der Waage. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein.
•Verwenden Sie keine Scheuermittel, organische Lösemittel und aggressive Flüssigkeiten für die Reinigung.
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
Modell
Messbereich
Abschluss
Netto- /
Bruttogewicht
Kartondurchmesser (L хB хH)
Hersteller:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Hergestellt in China
МТ-1675
5-180 kg
100g
1.35kg / 1.6 kg
300 cm x 300 cm x 28 cm
LIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.)
Herstellungsdatum des Geräts findet man auf der Seriennummer, die sich auf dem Identifikationsaufkleber auf dem Karton des Geräts und/oder auf dem Aufkleber auf dem Gerät selbst befindet. Seriennummer besteht
von 13 Zeichen, 4. und 5. Zeichen bezeichnen den Monat, 6. und 7. Zeichen - Herstellungsjahr des Geräts.
Der Hersteller kann nach seinem Ermessen und ohne zusätzlichen Benachrichtigungen die Komplettierung, das Aussehen, Herstellungsland, Garantiefrist und technische Charakteristiken des Models verändern.
Überprüfen Sie alles zum Zeitpunkt des Warenempfangs.
ITA MANUALE D`USO
PRECAUZIONI
Prima di usare l`apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità.
•Da usare esclusivamente a scopi domestici in conformità al presente manuale d`uso. L`apparecchio non è destinato all`uso industriale.
•Non usare all`aperto.
•Non manomettere nell`apparecchio. Nel caso di malfunzionamento rivolgersi al servizio assistenza tecnica locale.
•L'apparecchio non è destinato all`uso dalle persone e bambini con alienazioni fisiche, mentali e/o nervose o con insufficienza di esperienza e conoscenza. In questi casi viene effettuato il loro
addestramento sull`uso dell`apparecchio da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
•Durante la custodia badare che sulla bilancia non ci sia nessun oggetto.
•Non lubrificare i meccanismi interni.

14
•Custodire in un luogo asciutto.
•Non sovraccaricare la bilancia.
•Non caricare bruscamente la bilancia e non colpire la bilancia.
•Proteggere la bilancia dall`insolazione, alte temperature, umidità e polvere.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
•Togliere tutti gli imballaggi ed autoadesivi dall`apparecchio.
•Pulire la superficie con uno straccio umido.
PULIZIA E CURA
•Utilizzare uno straccio un po` umido per la pulizia della bilancia. Non immergere mai la bilancia nell`acqua.
•Non utilizzare per la pulizia i detergenti abrasivi, solventi organici e fluidi aggressivi.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
Campo di
misura
Graduazione
Peso netto/lordo
Dimensioni imballaggio (L х L х A)
Fabbricante:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Fatto in Cina
МТ-1675
5-180 kg
100g
1.35kg / 1.6 kg
300 cm x 300 cm x 28 cm
LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI).
La data di fabbricazione dell`apparecchio è riportata nel numero di serie posto sull`etichetta identificativa incollata sulla scatola del prodotto e/o sull`etichetta del prodotto stesso. Il numero di serie è composto di 13
simboli, il 4˚ e 5˚ simboli indicano il mese di fabbricazione, il 6˚ e 7˚ simboli indicano l`anno di produzione dell`apparecchio.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai componenti, aspetto esterno, paese di origine, periodo di garanzia e caratteristiche tecniche del prodotto a propria discrezione e senza preavviso. Controllare le
caratteristiche al momento di ricevimento del prodotto.
ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.
•Usar sólo para fines domésticos conforme a este manual de instrucciones. El aparato no es para uso industrial.
•No utilizar fuera.
•No intentar reparar el aparato por sí mismo. Al surgir alguna falla, dirigirse al centro de servicio más cercano.
•El aparato no está diseñado para utilizarse por personas con discapacidades físicas y mentales (niños tampoco), que no tienen experiencia de uso de este aparato. En estos casos, el usuario
debe recibir instrucciones previamente por la persona responsable de su seguridad.
•Comprobar que durante el almacenamiento no están ningunos objetos sobre la balanza.
•No lubricar los mecanismos internos de la balanza.
•Guardar la balanza en un lugar seco.
•No sobrecargar la balanza.
•No cargar fuertemente la balanza y no golpearla.
•Proteger la balanza contra la luz solar, alta temperatura, humedad y polvo.

15
ANTES DEL PRIMER USO
•Desempaquetar el aparato y quitar todos los materiales de embalaje y etiquetas.
•Limpiar la superficie con un paño húmedo.
LIMPIEZA Y CUIDADO
•Limpiar la balanza con un paño un poco húmedo. No sumergir la balanza en agua.
•No limpiar el aparato con agentes abrasivos, disolventes orgánicos ni líquidos agresivos.
Modelo
Rango de
medición
Graduación
Peso neto / bruto
Dimensiones de la caja (L х A х
A)
Fabricante:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Hecho en China
МТ-1675
5-180 kg
100g
1.35kg / 1.6 kg
300 cm x 300 cm x 28 cm
HO, Y OTROS).
Se puede encontrar la fecha de fabricación del aparato en el número de serie ubicado en la etiqueta de identificación en la caja del producto y/o en el cuerpo del producto. El número de serie contiene 13 signos, los
signos 4 y 5 designan el mes, los signos 6 y 7 designan el año de producción del aparato.
El fabricante puede sin previo aviso cambiar la lista de equipo, el aspecto, el país de fabricación, el plazo de garantía y las características técnicas del modelo. Comprobar en el momento de la recepción del producto.
RECOMMANDATIONS DE SECURITE
Lire attentivement cette notice avant d‘utiliser l‘appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.
•N‘utiliser qu‘à des fins domestiques conformément à cette notice. L‘appareil n‘est pas prévu à l‘usage industriel.
•Ne pas utiliser en dehors des locaux.
•Ne pas chercher à réparer l‘appareil soi-même. En cas de mauvais fonctionnement veuillez vous adresser au centre service de proximité.
•L‘appareil n‘est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d‘expérience de
manipulation de cet appareil. Dans de tels cas, l‘usager doit bénéficier d‘instructions préalables par l‘intermédiaire d‘une personne responsable de sa sécurité.
•Pendant le stockage, surveiller qu‘il y ait aucun objet sur la plage de pesage la balance.
•Ne pas lubrifier des mécanismes internes de la balance.
•Ranger la balance dans un lieu sec.
•Ne pas surcharger la balance.
•Ne pas la charger de façon brusque, éviter les chocs.
•Protéger la balance contre les rayons de soleil directs, des températures élévées, de l‘humidité et des poussières.
•Déballer l‘appareil et éliminer toutes les pièces d‘emballage et étiquettes.
•Essuyer les surfaces avec un linge sec.

16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•Pour nettoyer la balance, utiliser un linge légèrement humide. Ne pas plonger la balance dans l‘eau.
•Ne pas utiliser pour le nettoyage des produits abrasifs, des dissolvants ou des liquides agressifs.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
Plage de
mesure
Graduation
Poids net / brut
Cotes de la boîte (L x P x H)
Fabricant:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Fabriqué en Chine
МТ-1675
5-180 kg
100g
1.35kg / 1.6 kg
300 cm x 300 cm x 28 cm
LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTRES, REVETEMENTS CERAMIQUES ET ANTIADHESIFS, JOINTS EN CAOUTCHOUC ETC).
Vous pouvez trouver la date de fabrication de l‘appareil dans le numéro de série imprimé à l‘autocollant d‘identification situé sur la boîte du produit et/ou à l‘autocollant sur le produit lui-même. Le numéro de série
comprend 13 symboles, les 4ème et 5ème chiffres indiquent le mois, les 6ème et 7ème – l‘an de fabrication de l‘appareil.
Le fabricant peur modifier à son gré et sans préavis la composition le lot de livraison, le design, le pays de fabrication, la durée de garantie et les caractéristiques techniques d‘un modèle. Veuillez vous en informer à la
réception du produit.
Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura.
•Utilize apenas para fins domésticos de acordo com este manual de instruções. O aparelho não se destina para uso industrial.
•Não utilize ao ar livre.
•Não tente reparar o aparelho. Se tiver problemas, por favor, contacte o centro de assistência mais próximo.
•O aparelho não se destina ao uso por pessoas com deficiências físicas e mentais (incluindo crianças), quem não têm experiência com o aparelho. Em tais casos, o utilizador deve em primeiro
lugar ser instruído pela pessoa responsável pela sua segurança.
•Durante o armazenamento, verifique-se que na area de pesagem não tem nenhum item.
•Não lubrifique os mecanismos internos da balança.
•Guarde a balança em um lugar seco.
•Não sobrecarregue a balança.
•Não carregue bruscamente e não bata a balança.
•Proteja a balança da luz do sol, altas temperaturas, umidade e poeira.
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
•Desembrulhe o aparelho e remova todos os materiais de embalagem e etiquetas.
•Limpe a superfície com um pano úmido.
•Utilize um pano úmido para limpar a balança. Não mergulhe em água.
•Não utilize produtos de limpeza abrasivos, solventes orgânicos e líquidos agressivos.

17
Modelo
Faixa de
medição
Graduação
Peso líquido/peso
bruto
Dimensões da caixa (L x W x H)
Fabricante:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Fabricado na China
МТ-1675
5-180 kg
100g
1.35kg / 1.6 kg
300 cm x 300 cm x 28 cm
A data de fabricação do aparelho pode ser encontrado no número de série que está na etiqueta de identificação na caixa do produto e/ou na etiqueta sobre o produto. O número de série é composto por 13 caracteres,
os caracteres 4 e 5 indicam o mês, 6 e 7 indicam o ano de fabricação do aparelho.
O fabricador a seu exclusivo critério e sem aviso prévio pode mudar o conjunto completo, aparência, país de fabricação, prazo da garantia e características técnicas do modelo. Verifique no momento da recepção da
mercadoria.
EST KASUTUSJUHEND
Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles.
•Seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises vastavalt antud kasutusjuhendile. Seade pole mõeldus tööstuses kasutamiseks.
•Ärge kasutage seadet väljas.
•Ärge remontige seadet iseseisvalt. Rikete tekkimise korral palun pöörduge lähimasse hooldustöökotta.
•Seade pole ette nähtud kasutamiseks vastavate kogemusteta piiratud füüsiliste või psüühiliste võimetega inimeste (sealhulgas ka laste) poolt. Sellistel puhkudel peab kasutajat eelnevalt
juhendama inimene, kes vastutab tema ohutuse eest.
•Seadme hoiustamisel jälgige, et kaaludel poleks mingeid kõrvalisi esemeid.
•Ärge määrige kaalude mehhanisme.
•Hoidke kaalu kuivas ruumis.
•Ärge koormake kaalu üle.
•Ärge asetage kaaludele järsku raskusi ega lööge nende pihta.
•Hoidke kaalu päikesekiirte, kõrge temperatuuri, niiskuse ja tolmu eest.
ENNE ESMAST KASUTAMIST
•Pakkige seade lahti ja eemaldage kõik pakendamiseks ettenähtud materjalid ning sildid.
•Pühkige niiske lapiga pealispinnad puhtaks.
SEADME HOOLDUS JA PUHASTAMINE
•Kaalude puhastamiseks kasutage niisket lappi.
•Ärge asetage kaalu vette.
•Ärge kasutage puhastamisel abrasiivseid vahendeid, orgaanilisi lahusteid ning muid agressiivseid vedelikke.

18
TEHNILISED ANDMED
Mudel
mõõtepiirkond
Lõpetamise
Neto/ bruto kaal
Pakendi mõõtmed (P x L x K)
Tootja:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Valmistatud Hiinas
МТ-1675
5-180 kg
100g
1.35kg / 1.6 kg
300 cm x 300 cm x 28 cm
KATE, KUMMIST TIHENDID NING MUU).
Valmistamiskuupäev kajastub tootenumbri kleebisel toote pakendil ja / või tootel. Tootenumber koosneb 13-st numbrist, millest 4. ja 5. näitavad kuud, 6. ja 7. toote valmistamise aastat.
Tootja võib oma äranägemisel eelnevalt teavitamata muuta toote kompleti, välisilmet, tootjamaad, garantiiaega, mudeli tehnilist kirjeldust. Kontrollige kauba kättesaamisel.
LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad vėliau galėtumėte prireikus pasiskaityti.
•Naudokite tik buitiniais tikslais pagal naudojimo instrukciją. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui.
•Nenaudokite lauke.
•Nebandykite patys taisyti prietaiso. Svarstyklėms sugedus kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
•Prietaisas neskirtas naudotis žmonėms, kurių fizinės ar psichikos galimybės yra ribotos (taip pat ir vaikams), arba jei jie neturi šio prietaiso eksploatavimo įgūdžių. Tokiu atveju naudotoją elgtis su
prietaisu turi iš anksto išmokyti atsakingas už tokio asmens saugą žmogus.
•Kai prietaisu nesinaudojate, žiūrėkite, kad ant jo nebūtų pašalinių daiktų.
•Netepkite vidinių svarstyklių mechanizmų.
•Laikykite svarstykles sausoje vietoje.
•Nesverkite per daug sunkių daiktų.
•Staigiai neapkraukite ir nesutrenkite svarstyklių.
•Saugokite svarstykles nuo tiesioginių saulės spindulių, aukštos temperatūros, drėgmės ir dulkių.
•Išpakuokite prietaisą ir pašalinkite visas pakuotės medžiagas bei lipdukus.
•Nuvalykite paviršių drėgnu audiniu.
•Svarstyklėms valyti naudokite šiek tiek drėgną audinį. Nepanardinkite svarstyklių į vandenį.
•Prietaisui valyti nenaudokite abrazyvinių valiklių, organinių tirpiklių bei agresyvių skysčių.
TECHNINIAI DUOMENYS
Modelis
matavimo
diapazonas
Baigimo
Neto / bruto svoris
Dėžės matmenys (I х P х A)
Gamintojas:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Pagaminta Kinijoje
МТ-1675
5-180 kg
100g
1.35kg / 1.6 kg
300 cm x 300 cm x 28 cm

19
Prietaiso paminimo datą galima rasti serijos numeryje, kuris nurodytas identifikavimo lipduke ant gaminio dėžės ir/arba lipduke, užklijuotame ant paties gaminio. Serijos numerį sudaro 13 ženklų, 4-as ir 5-as ženklas
reiškia prietaiso pagaminimo mėnesį, 6-as ir 7-as metus.
Gamintojas savo nuožiūra ir papildomai nepranešdamas gali keisti gaminio komplekto sudėtį, išvaizdą, šalį gamintoją, garantijos terminą ir modelio techninius duomenis. Tikrinkite pasiimdami prietaisą.
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu līdz ierīces ekspluatācijas beigām.
•Lietot tikai sadzīves vajadzībām atbilstoši šai lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
•Nelietot ārpus telpām.
•Nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci. Ja rodas traucējumi tās darbībā, vērsieties tuvākajā servisa centrā.
•Ierīce nav paredzēta, lai to lietotu cilvēki (ieskaitot bērnus), kuriem ir ierobežotas fiziskas vai psihiskas spējas, un kuriem nav pieredzes darbā ar šo ierīci. Tādos gadījumos pirms lietošanas
cilvēkam, kas atbild par viņa drošību, ir jāveic instruktāža par ierīces lietošanu.
•Ierīces uzglabāšanas laikā sekojiet, lai uz svariem neatrastos nekādi priekšmeti.
•Neieeļļojiet svaru iekšējo mehānismu.
•Uzglabājiet svarus sausā vietā.
•Nepārslogojiet svarus ar pārāk lielu svaru.
•Nenoslogojiet svarus strauji un nesitiet pa svariem.
•Sargājiet svarus no tiešiem saules stariem, augstas temperatūras, mitruma un putekļiem.
•Izsaiņojiet ierīci un atbrīvojiet to no visiem iesaiņojamajiem materiāliem un etiķetes.
•Noslaukiet virsmu ar mitru drāniņu.
•Svaru tīrīšanai izmantojiet nedaudz samitrinātu drāniņu. Neiegremdējiet svarus ūdenī.
•Neizmantojiet tīrīšanai abrazīvus līdzekļus, organiskos šķīdinātājus un agresīvus šķidrumus.
TEHNISKIE PARAMETRI
Modelis
mērīšanas
diapazons
Gradācija
Neto/ bruto svars
Kārbas izmēri (G x P x A)
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Ražots Ķīnā
МТ-1675
5-180 kg
100g
1.35kg / 1.6 kg
300 cm x 300 cm x 28 cm
Ierīces izgatavošanas datums ir atrodams sērijas numurā, kas atrodas uz identifikācijas uzlīmes uz ierīces iesaiņojuma kārbas un/ vai uz uzlīmes uz paša izstrādājuma. Sērijas numurs sastāv no 13 zīmēm, 4. un 5. zīme
apzīmē mēnesi, 6. un 7. – ierīces izgatavošanas gadu.
Ražotājs pēc saviem ieskatiem un bez papildus izziņošanas var mainīt ierīces modeļa komplektāciju, ārējo izskatu, ražotājvalsti, garantijas termiņu un tehniskos parametrus. Pārbaudiet to preces saņemšanas brīdī.

20
TURVATOIMET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten.
•Käytettävä pelkästään tässä ohjeessa osoitettuihin kotitaloustarkoituksiin. Laite ei sovellu teolliseen käyttöön.
•Älä käytä laitetta ulkona.
•Älä yritä korjata laitetta omatoimisesti. Käyttövirheiden ilmetessä ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
•Laite ei ole tarkoitettu fyysisistä tai mielenterveysongelmista kärsivien, tai puutteellista tietoa laitteen käytöstä omaavien henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi. Näissä tapauksissa
käyttäjän tulee olla opetettu käyttämään kyseistä laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön alaisuudessa.
•Pidä huolta, että vaa‘an päällä ei ole esineitä sitä säilyttäessä.
•Älä voitele vaa‘an sisäistä laitteistoa.
•Säilytä vaakaa kuivassa tilassa.
•Älä ylikuormita vaakaa.
•Älä kuormita vaakaa äkillisellä liikkeellä tai lyö sitä.
•Suojele vaakaa auringonsäteiltä, korkeilta lämpötiloilta, kosteudelta ja pölyltä.
•Pura laite pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit ja etiketit.
•Pyyhi sen pinta kostealla liinalla.
PUHDISTUS JA HUOLTO
•Käytä vaa‘an puhdistukseen kevyesti kosteaa liinaa. Älä upota vaakaa veteen.
•Älä käytä puhdistukseen hankausaineita, orgaanisia liuottimia tai voimakkaita syövyttäviä pesuaineita.
TEKNISET TIEDOT
Malli
mittausalue
Valmistuminen
Paino / kokonaispaino
Laatikon mitat (P хL хK)
Valmistaja:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Valmistettu Kiinassa.
МТ-1675
5-180 kg
100g
1.35kg / 1.6 kg
300 cm x 300 cm x 28 cm
Laitteen valmistamispäivämäärän voi löytää sarjanumerosta, joka sijaitsee laitteen laatikon tunnistuskilpitarrassa ja/tai itse laitteeseen kiinnitetyssä tarrassa. Sarjanumero koostuu 13:sta merkistä, 4:s ja 5:s merkki
osoittavat valmistuskuukauden, 6:s ja 7:s osoittavat valmistusvuoden.
Valmistaja voi muuttaa mallin pakkauskokonaisuutta, ulkonäköä, valmistusmaata, takuuaikaa ja teknisiä tietoja harkintansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Tarkista laitteen vastaanottamisen yhteydessä.
תוארוה הלעפה ISR
תוחיטב
.ידיתע שומישל ותוא ורמשתו ןויעב הז ךירדמ וארקת רישכמב שומיש ינפל
.תויתיישעת תורטמל רישכמב שמתשהל ןיא .שומיש תוארוה יפל תויתיב תורטמל קר רישכמב שמשל שי
Other manuals for MT-1675
1
Table of contents
Other Marta Scale manuals

Marta
Marta MT-1636 User manual

Marta
Marta MT-1679 User manual

Marta
Marta MT-SC3601 User manual

Marta
Marta MT-1675 User manual

Marta
Marta MT-1663 User manual

Marta
Marta MT-SC1690 User manual

Marta
Marta MT-1678 User manual

Marta
Marta MT-1634 User manual

Marta
Marta MT-SC1695 User manual

Marta
Marta MT-1633 User manual

Marta
Marta MT-1662 User manual

Marta
Marta MT-1677 User manual

Marta
Marta MT-1610 User manual

Marta
Marta MT-1662 User manual

Marta
Marta MT-1639 User manual

Marta
Marta MT-1635 User manual

Marta
Marta MT-SC3600 User manual

Marta
Marta MT-1636 User manual

Marta
Marta MT-1676 User manual

Marta
Marta MT-1634 User manual