Master CLOUD Reference manual

First edition – 2011/07
CHAIN OPERATED ACTUATOR
____
CLOUD
F
ORCE
250
N
-
M
AXIMUM STROKE
360
MM
VOLTAGE
:
110/230VAC,
50/60H
Z
OR
,
24VDC
MANUAL FOR INSTALLATION AND USE
E
NGLISH

Page 2
The machine described in this manual has been manufactured in accordance
with safety standards and conforms to the stipulations of current standards in
force. When correctly assembled, installed and used according to the present
instructions, it will not generate any danger for persons, animals or items.
Products subject to EU directives comply with the essential requirements
stipulated by the latter. markings mean that our products can be sold and
installed throughout the European Union without any further formality.
The marking on the product, packaging and indications for use provided with
the product indicate ‘presumed conformity to the directives’ issued by the
European Community.
The manufacturer holds the technical archive with documentation providing
that products have been examined and evaluated for conformity to directives.

Page 3
Contents
1. Safety indications ..................................................................................... 4
2. Formulas and recommendations for installation ...................................... 5
2.1. Calculation of opening / closing force ............................................. 5
2.2. Maximum opening according to height of sash ............................... 5
3. Technical information about function ........................................................ 6
4. Manufacture and applicable standards or regulations............................... 6
5. Technical data.......................................................................................... 7
6. ID plate and marking data ....................................................................... 7
7. Electrical power supply............................................................................. 8
7.1. Selection of power cable section .................................................... 8
8. Instructions for assembly.......................................................................... 8
8.1. Preparation of actuator for assembly .............................................. 9
8.2. Assembly for top hung windows, outward opening .......................... 9
8.3. Assembly for bottom hung windows .............................................. 10
9. Electrical connections............................................................................. 11
10. Programming the actuator ...................................................................... 12
10.1. Stroke-end at opening ................................................................... 12
10.2. Stroke-end at closure .................................................................... 12
11. Checking for correct assembly .............................................................. 13
12. Emergency manoeuvres, maintenance and cleaning ............................ 13
13. Troubleshooting ..................................................................................... 13
14. Declaration of conformity ....................................................................... 14
15. Environmental protection ....................................................................... 15
16. Guarantee ............................................................................................. 15

Page 4
1. Safety indications
ATTENTION
B
EFORE INSTALLING THIS APPLIANCE
,
ENSURE ALL SAFETY
INDICATIONS HAVE BEEN READ CAREFULLY AND UNDERSTOOD IN ORDER TO PREVENT
CONTACT WITH ELECTRICITY
,
INJURY OR ANY OTHER INCIDENT
.
THE MANUAL SHOULD
BE CONSERVED FOR FURTHER CONSULTATION AT A LATER DATE
.
Series CLOUD chain actuators have been designed to move windows.
Use for any applications other than those indicated must be authorised by the
manufacturer after technical review of the assembly.
The following safety indications should be observed carefully.
The appliance must be installed by competent and qualified technical personnel.
After removing packaging, check for any damage on the appliance.
Plastic bags, polystyrene, small metal parts such as nails, staples etc should be placed
out of the reach of children as they constitute a potential source of risk.
Before connecting the appliance, check that the power supply has the same
specifications as those indicated on the technical data label on the appliance.
This machine is destined exclusively for the use for which it has been designed and the
manufacturer accepts no responsibility for damage incurred by improper use.
The actuator is destined exclusively for installation indoors. For any special application
we recommend you consult the manufacturer beforehand.
The actuator must be installed in accordance with the manufacturer’s instructions.
Failure to respect these instructions could compromise safety.
Power supply installation must comply with any regulations in force.
To ensure efficient separation from the grid, an approved type of bipolar pulse switch
should be used. An omnipolar general power switch with minimum distance of 3 mm
between contacts should be installed upstream of the control line.
Do not use solvents or jets of water to wash the appliance. The appliance should not be
submerged in water.
Repairs should only be performed by qualified personnel at assistance centres
authorised by the manufacturer.
Always request exclusive use of original spare parts. Failure to respect this condition could
compromise safety and invalidate the benefits contained in the warranty for the appliance.
In the event of any problems or queries, consult your agent or contact the manufacturer directly.
ATTENTION
With bottom hung windows injury could be caused if the window accidentally falls. An
appropriately sized flexible link arm or fall prevention safety system designed to resist a
force equal to at least three times the total weight of the window
MUST
be installed.
Danger of crushing or dragging. During function, when the actuator closes the
window, a force of 300N is exerted on the bead of the frame, enough to crush fingers
in the event of distraction.
Ensure that the stroke-end selection is less than one centimetre from mechanical
stop blocks, stroke limiters or any physical obstacles blocking opening of the sash.
In the event of breakage or malfunction, switch the appliance off at the general
switch and call for the services of a qualified technician.

Page 5
2. Formulas and recommendations for installation
2.1. Calculation of opening / closure force
Using the formulas on this page, approximate calculations can be made for the force
required to open or close the window considering all the factors that determine the
calculation.
Symbols used for the calculation
F (Kg) = Force for opening or closing P (Kg) =
Weight of the window (mobile s
ash only)
C (cm) = Opening stroke (actuator stroke) H (cm) = Height of the mobile sash
For horizontal light domes or
skylights
F = 0,54 x P
(Eventual weight of snow or wind on the
cupola should be calculated separately).
For vertical windows
TOP HUNG WINDOWS
,
OUTWARD OPENING
(A)
BOTTOM HUNG WINDOWS
(B)
F = 0,54 x P x C : H
(Eventual load of favourable or unfavourable wind
on the sash should be calculated separately.)
2.2. Maximum opening according to height of sash
The actuator stroke is in accordance with the height of the sash and its application. Check
that the actuator stroke does not touch the profile of the sash and that the chain does not
exert force on the window frame (Measurements in mm).
A
TTENTION
. For safety reasons the actuator should not be assembled if dimensions
are inferior to those indicated in the table below. In the event that the height of the
sash should be lower, call on the manufacturer to check the appliance.

Page 6
Mode of installation Selection of actuator stroke
240
36
0
Light domes, skylights or vertical top hung windows
opening outwards with frontal assembly 200 300
Top hung windows opening outwards with horizontal
assembly 200 300
Bottom hung windows (motor on frame) 200 300
Bottom hung windows (motor on sash) Consult manufacturer
3. Technical information about function
The chain actuator opens and closes the window using a double row steel chain inside a
sheath. Movement is generated using electrical energy that powers a reduction motor
controlled by a functional electrical device.
Windows can be programmed to open and the device allows chain opening at 240 and 360 mm.
When the window returns to start position, that is during closure, the stroke-end uses an
electronic self regulating process with absorption of energy and no regulation is therefore
required.
The actuator is produced by the factory with the stroke-end for return set at around +1 cm
(out by 1 cm). This allows the actuator to be assembled without electrical energy powering
movement and means that the window remains closed after assembly.
The joint between actuator and support brackets is quick, requires no fixing screws
(patented) and allows the actuator to rotate to follow the track of the chain even on shorter
windows.
4. Manufacture and applicable standards or regulations
The chain operated series CLOUD actuator has been designed and
manufactured to open and close top hung windows; bottom hung windows;
dormer windows; light domes and skylights. It has been specifically designed for
ventilation and climate control and any other use is prohibited unless previously
authorised by the manufacturer.
Electrical connections must comply with standards in force on the design and
production of electrical appliances.
The actuator has been manufactured according to European Union directives and
conforms to marking.
Any eventual service or control device for the actuator must be produced according to
standards in force and must comply with the standards issued by the European Community.
The actuator is packaged in cardboard boxing and each package contains:
•Electrical actuator with either 110÷230V~ 50/60Hz or 24V ═with electrical cable
directly connected to the machine.
•Drilling template.

Page 7
•Standard support brackets (A).
•Small parts packaging.
•Instructions manual.
Note: brackets for bottom hung (ref. C) and top hung (ref. D) windows have to be
requested apart.
5. Technical data
Model
CLOUD
/230V
CLOUD
/24V
Force exerted by thrust and traction 250 N
Strokes (can be selected at any time) 240, 360 mm
Power supply voltage 110÷230VAC 50/60Hz
24V DC
Rated absorbed current 0,180 A 0,800 A
Power absorbed at nominal load ~ 30 W ~ 18 W
Idle traverse speed 13,5 mm/s 12,8 mm/s
Duration of idle stroke (240-360 mm) 18 s – 27 s 19 s – 28 s
Double electrical insulation YES
Type of service S
2
of 3 min
Operating temperature - 5 + 65 ºC
Protection index for electrical devices IP30
Adjustment of connection to window frame
Automatic definition of position
Parallel powering of two or more motors YES (max 30 actuators)
Synchronised function Not foreseen
Static hold force 1500N
Stroke-end at opening At absorption of power
Stroke-end at closing At absorption of power
Length of power cable 1 m
Dimensions 356x56x33,5 mm
Weight 0,840 Kg 0,820 Kg
The data indicated in these figures is not binding and is subject to variation without notification.
6. ID plate and marking data
All actuators have marking and are destined for use in the
European Union without further requirements.
The marking on the product, packaging and indications for
use provided with the product indicate ‘presumed conformity to
the directives’ issued by the European Community.
The manufacturer holds the technical archive with
documentation providing that products have been examined
and evaluated for conformity to directives.
ID plate data are indicated on a polyethylene adhesive label
applied externally on the outside of the container, printed in
black on a grey background. Values conform to EC
requirements in force. See figure for example of labelling.

Page 8
7. Electrical power supply
The CLOUD actuator is commercially available in two versions identified according to
electrical specifications:
1. CLOUD 230VAC: runs on grid tension of 110/230VAC, 50/60Hz (±10%), with a
three wire cable (L
IGHT
B
LUE
, common neutral; B
LACK
, phase open; B
ROWN
, phase
closed).
2. CLOUD 24VDC: runs on 24VDC, with two wire cable,
LIGHT BLUE
, connected to the
+ (positive) opens; Brown, connected to the + (positive) closes.
24V═low voltage actuators can be powered using a station with emergency battery
or approved Class II power supply unit (double safety insulation) with an output
voltage of 24V═(-15% ÷ +25%, ie. min. 20,4V, max. 30V).
7.1. Selection of power cable section
For 24Vdc power supply cable section must be checked and calculated according to cable
length. The following table indicates maximum cable lengths for connection to motors.
Cable section
Maximum cable length
4.00 mm²
~ 270 m
2.50 mm²
~ 170 m
1.50 mm²
~ 100 m
0.75 mm²
~ 50 m
0.50 mm²
~ 35 m
8. Instructions for assembly
These indications are for specialised technical personnel and basic work and safety
techniques are not indicated.
All preparatory, assembly and electrical connection operations must be performed by
specialised technical personnel to guarantee optimal function and service of the actuator.
Check that the following fundamental conditions have been met:
Actuator specifications must be sufficient for movement of the window without
encountering any obstacle. The limits indicated in the technical data table must not
be superseded (page 7) and the most appropriate stroke should be selected.
Calculations should be checked using the formula indicated on page 5.
Attention. Check that the electrical power supply corresponds to that indicated on
the TECHNICAL DATA label on the machine.
Ensure that the actuator has not been damaged during transport, first visually
and then by powering in both directions.

Page 9
Check that the width of the inside of the window (where the actuator is to be
assembled) is over 375 mm, otherwise the actuator should not be installed.
Check that once the actuator has been installed the
distance between the fixed part of the window frame
(where the actuator is to be assembled) and the mobile
part of the window frame (where the bracket is to be
fixed) is greater than or equal to 0 mm (Fig. 1). If this is
not the case the actuator will not function correctly as the
window will not close correctly. If required, add additional
thickness below the support brackets to reset the quota.
For bottom hung window frames injury could be caused by accidental falls of the
window. An appropriately sized flexible link arm or fall prevention safety system
designed to resist a force equal to at least three times the total weight of the window
MUST be installed.
8.1. Preparation of actuator for assembly
Before starting assembly of the actuator, prepare the following material for completion,
equipments and tools.
For fixing onto metal window frames: M5 threaded inserts (6 pieces), M5x12 flat
headed metric screws (6 pieces).
For fixing onto wooden window frames: self threading screws for wood Ø4.5 (6
pieces).
For fixing onto PVC window frames: self threading screws for metal Ø4.8 (6 pieces).
Equipment and tools: measuring tape, pencil, drill/screwdriver, set of drill heads for
metal, insert for screwing in, electricians pliers, screwdrivers.
8.2. Assembly for top hung windows, outward opening
A.
Trace centrepoint X in pencil onto the window frame (Fig.2).
B.
Use brackets “A” and hinge “D” (Fig.3).
C.
Apply the template onto the window frame (fixed part),
taking care to ensure that the axis of the template
coincides with centrepoint X traced earlier (Fig.4).
Attention: for non coplanar window frames, cut the grey
part of the template along the red line and apply onto the
mobile part of the window frame, taking care to keep it in
the same reference position for the Xaxis.
D.
Bore the window frame at the points indicated on the
template (Fig.5).
E.
Apply the brackets (A) to the window frame using flat head
screws as indicated above. Check both horizontal and
vertical alignment of brackets.
F.
Assemble the hinge for top hung windows (D) onto the
Figure 2
Figure 3
Figure
1
>=0
D
A
A

Page 10
mobile part of the window frame using the reference points
indicated on the template.
G.
Complete assembly between chain terminal and quick
hook using the Ø4x32 pin provided and insert into central
position (Fig.6).
H.
Hook the actuator onto the brackets inserting the two
channels at the end of the actuator into the pins provided.
I.
Rotate the actuator 90°, bring the chain terminal up to the
hinge and insert the pin into the channel of the latter.
Connect the quick hook onto the bracket. At initial
connection the hook will present some resistance, this is
normal as pieces need to adjust to their sockets.
J.
Perform the electrical connections according to the
diagram below or the label on the feeder cable.
K.
Check that the output of the chain is perfectly aligned with
the bracket. In the event that this should not be the case,
loosen the fixing screws and reposition the bracket correctly.
L.
Perform a complete test of opening and closing of the
window frame. After closure, check that the window frame
is completely closed and check pressure against the seals.
M.
The stroke-end of the actuator during return is automatic.
The appliance exerts traction of over 280N to guarantee
perfect pressure against the seals.
Figure 4
Figure 5
Figure 6
8.3. Assembly for bottom hung windows
a) Before starting works, at least two flexible mechanical link
arms or other form of safety stops MUST be installed to
guarantee hold and prevent accidental falling of the window
in order to provide safe working conditions.
b) Trace centrepoint X in pencil onto the window frame (Fig.7).
c) Use brackets “A” and hinge “C” (Fig.8).
d) Apply the template onto the window frame (fixed part),
taking care to ensure that the axis of the template coincides
with centrepoint X traced earlier (Fig.9). Attention: for non
coplanar window frames, cut the grey part of the template
along the green line and apply onto the mobile part of the
window frame, taking care to keep it in the same reference
position for the X axis.
e) Bore the casement at the points indicated on the template
(Fig.5).
f) Apply the brackets (A) to the window frame using flat head
screws as indicated above. Check both horizontal and
vertical alignment of brackets.
g) Assemble the bracket for bottom hung windows onto the
Figure 7
Figure 8
A
A
C

Page 11
mobile part of the window frame using the reference points
indicated on the template.
h) Complete assembly between chain terminal and quick hook
using the Ø4x32 pin provided and insert into central
position (Fig.6).
i) Hook the actuator onto the brackets inserting the two
channels at the end of the actuator into the pins provided.
j) Rotate the actuator 90°, bring the chain terminal up to the
hinge and insert the pin into the channel of the latter.
Connect the quick hook onto the rod (Fig. 10).
k) Perform the electrical connections according to the diagram
below or the label on the feeder cable.
l) Check that the output of the chain is perfectly aligned with
the bracket. In the event that this should not be the case,
loosen the fixing screws and reposition the bracket correctly.
Figure 9
Figure 10
m) Perform a complete test of opening and closing of the window frame. After closure,
check that the window frame is completely closed and check pressure against the seals.
n) The stroke-end of the actuator during return is automatic. The appliance exerts traction
of over 280N to guarantee perfect pressure against the seals.
9. Electrical connections
Machines have been equipped with a power connection cable which complies with
safety regulations and protection against radio disturbance.
Before performing the electrical connection consult the table below and check
correspondence between the feeder cable and the tension data on the actuator label.
Voltage Cable
length
Number
of wires
Colour of wires
110/230V~, 50/60Hz
1 m 3
LIGHT BLUE
BLACK
BROWN
24V═
1 m 2
LIGHT BLUE
BROWN
If feeder cables require extending to the control button for low voltage actuators (24VDC),
cable sections should be selected accordingly.
Conductor sections are indicated in the table on page 8 (Selection of cable section).
For cabling, follow the diagrams below.

Page 12
110/230V ~, 50/60Hz 24V ═
10. Programming the actuator
10.1. Stroke-end at opening
At one end of the actuator is a pin which can be adjusted
using a screwdriver and an indicator arrow (see photo) to
set stroke length (240 or 360 mm).
The actuator cover has two reference marks: 1 mark (240
mm stroke); 2 marks (360 mm stroke).
10.2. Stroke-end at closure
The stroke-end at closure is automatic and cannot be programmed. The actuator stops
when the power encountered by the actuator when the window reaches complete closure
is absorbed and the seals are pressed right in, or when the absorbed power is over 15% of
the nominal power. In this case, at maximum load the actuator exerts traction of over
280N.
After each closure or intervention of electronic protection devices, the chain will move
about 1 mm in the opposite direction to give correct compression to the seals and release
the mechanical parts.
Check that hinges and support brackets are rigidly attached to the window frame and all
screws correctly fixed into position. For aluminium window frames, do not use self
threading or self perforating screws as these will tear the profile after a few manoeuvre;
use metric screws with threaded inserts (see indication paragraph 8.1).
360 mm
240 mm

Page 13
11. Checking for correct assembly
Check that the window is perfectly closed at corners and that there are no obstacles
caused by incorrect positioning during assembly.
Check that when the window frame is closed the chain terminal is at least a few
millimetres away from the actuator body. This will ensure the window is properly closed
and seals are correctly compressed. In the event that this should not be the case there is
no guarantee that the window is closed correctly.
Check that hinges and support brackets are aligned to each other and tightly fixed
against the window frame with screws fixed correctly into position.
Check that the window reaches the desired position according to the stroke-end
selected.
12. Emergency manoeuvres, maintenance or cleaning
In the event that the window frame should require manual opening due to power failure or
problem with the mechanism or for normal maintenance or external cleaning of the window
frame, the patent allows rapid unhooking of the chain. To perform this operation, proceed as
follows:
1. Unhook the flap of the quick hook locking the chain
terminal to the bracket.
2. Hold the window in one hand and remove the pin of the
chain terminal from the two u channels on the bracket
with the other. (this operation should be performed with
the window open at least 10 cm to facilitate unhooking
of the chain).
3. Manually open the window frame.
A
TTENTION
:
DANGER
– the window could fall as the sash is no longer held in
position by the chain.
4. After maintenance and/or cleaning repeat points 1 and 2 in reverse order.
13. Troubleshooting
Possible causes of malfunction during installation or use.
Problem
Possible cause
Solution
Actuator does not work
No electricity at feeder Check status of circuit breaker
or safety switch
Cable not connected or wire
disconnected.
Check electrical connections
at reduction motor

Page 14

Page 15
15. Environmental protection
All materials used for the manufacture of the appliance can be recycled. We recommend
that the appliance itself, accessories, packaging etc be sent to a centre for ecological
recycling.
16. Certificate of guarantee
The Manufacturer guarantees good machine function and undertakes to replace any
defective parts due to bad quality materials or construction defects in accordance with
article 1490 of the Civil Code.
This warranty covers products for a period of 2 years from the date of purchase. The
warranty is valid if the buyer can present proof of purchase and has satisfied any
conditions of payment accorded.
The guarantee of good function of the device accorded by the manufacturer is understood
to cover the replacement of any eventual parts that should be damaged when under
warranty. The Buyer has no right to any compensation for possible damages, direct or
indirect, or other expenses. Any attempt at repair by unauthorised persons renders this
warranty null and void.
All fragile parts and those parts exposed to natural wear, as well as parts submitted to
agents or corrosive processes, temporary overload etc. are excluded from this warranty.
The Manufacturer will not accept responsibility for possible damages caused by erroneous
assembly, movement or insertion, use of excessive stress or improper use. Any repairs
carried out under warranty are always intended “Ex-factory producer”. Relative transport
expenses (outgoing / return) will be the responsibility of the Buyer.

Page 16
MASTER
S.r.l.
s.p.37 Conversano-Castiglione
km. 0,7 - z.i.
70014 Conversano (Bari) Italy –
C.P. 81 - ITALY
+39 080.4959823
– Fax
+39 080.4959030
http:// .masteronline.biz
info@masteronline.biz
I583A_EN – 29/07/2019 – Lib. A4

Première edition – 2011/07
A
CTIONNEUR A CHAINE
____
CLOUD
F
ORCE
250
N
-
C
OURSE MAXIMALE
360
MM
A
LIMENTATION ELECTRIQUE
:
110/230VAC,
50/60H
Z
OU
24VDC
LIVRET D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
F
RANÇAIS
Page 2
La machine décrite dans le présent manuel a été construite dans
les règles de l’art en matière de sécurité et conformément aux
règles en vigueur. Lorsque montée, installée et utilisée dans le
respect des directives ci-décrites, elle ne constitue aucun danger
pour toute personne, animal ou objet.
Les produits, conformes aux directives CEE, répondent aux
critères essentiels établies par ces dernières. Marqués ,
peuvent dès lors être mis sur le marché et installés au sein de l’Union
européenne sans aucune autre formalité.
Le marquage , apposé sur le produit, l’emballage et les mises en
garde d’utilisation jointes au produit indiquent une “présomption de
conformité aux directives” promulguées par la CEE.
Le constructeur dispose du dossier technique contenant la
documentation qui prouve que les produits ont été examinés
quant à leur conformité avec les directives en vigueur.

Page 3
Table des matières
1. Consignes de sécurité..............................................................................4
2. Formules et conseils pour l’installation ....................................................5
2.1. Calcul de la force d’ouverture / fermeture........................................5
2.2. Ouverture maximale en fonction de la hauteur du vantail................5
3. Informations techniques de fonctionnement .............................................6
4. Construction et normes de référence........................................................6
5. Fiche technique........................................................................................7
6. Etiquette signalétique et marquage ..........................................................7
7. Alimentation électrique.............................................................................8
7.1. Choix de la section des câbles d’alimentation .................................8
8. Instructions pour le montage ....................................................................8
8.1. Préparation de l’actionneur en vue du montage ..............................9
8.2. Montage en cas de fenêtre avec ouverture à l’italienne...................9
8.3. Montage avec fenêtre à vasistas...................................................10
9. Raccordement électrique........................................................................11
10. Programmation de l’actionneur...............................................................12
10.1. Fin de course en l’ouverture..........................................................12
10.2. Fin de course en fermeture ...........................................................12
11. Vérification du montage..........................................................................13
12. Manœuvres d’urgence, maintenance et nettoyage.................................13
13. Solution de certains problèmes ..............................................................13
14. Certificat de conformité...........................................................................14
15. Protection de l’environnement................................................................15
16. Certificat de garantie ..............................................................................15
Page 4
1. Consignes de sécurité
ATTENTION
A
VANT MEME DE COMMENCER A INSTALLER CETTE MACHINE
,
LIRE
ATTENTIVEMENT ET MAITRISER LES CONSIGNES DE SECURITE CI-DECRITES;ELLES VOUS
SERONT UTILES POUR PREVENIR TOUT CONTACT AVEC LE COURANT ELECTRIQUE,
TOUTE BLESSURE EVENTUELLE ET AUTRE DESAGREMENT.GARDER CE MANUEL A
PORTEE DE LA MAIN POUR POUVOIR LE CONSULTER A TOUT MOMENT.
Les actionneurs à chaîne CLOUD, sont destinés à actionner des fenêtres. Toute utilisation
différente de celle qui est prévue par le constructeur sera impérativement autorisée par
ce dernier, après vérification de l’application en question. Observer soigneusement les
consignes de sécurité suivantes.
•L'installation de l’appareil sera effectuée par du personnel technique compétent et
qualifié.
•Après avoir ôté l’emballage, s’assurer du parfait état de l’appareil.
•Tout sachet en plastique, polystyrène, petite quincaillerie métallique (clous, agrafes
etc.) sera tenu loin des enfants car source potentielle de danger.
•Avant de brancher l’appareil, vérifier que les caractéristiques de l’alimentation électrique
utilisée dans votre atelier correspondent bien à celles figurant sur l’étiquette de la fiche
technique de l’appareil.
•Cette machine est uniquement destinée à l’emploi pour laquelle elle a été conçue et le
constructeur ne peut être tenu responsable des dégâts provoqués par une utilisation
non conforme.
•L’actionneur est uniquement destiné à un usage à l’intérieur. Pour toute application
spéciale, consulter préalablement le constructeur.
•L'installation de l’actionneur répondra aux consignes imparties par le constructeur. Le
non respect de ces consignes peut entraîner des risques au niveau de la sécurité de
l’appareil.
•La réalisation de l'installation électrique répondra aux normes en vigueur.
•Pour assurer une déconnexion efficace du secteur, il est conseillé d’installer un
disjoncteur momentané (poussoir) bipolaire de type agréé. En amont de la ligne de
commande, un interrupteur général d’alimentation omnipolaire avec ouverture des
contacts d’au moins 3 mm. sera prévu.
•Ne jamais laver l’appareil avec des solvants ou des jets d’eau. Ne pas immerger
l’appareil dans l’eau.
•Toute réparation sera uniquement effectuée par les agents qualifiés d’un centre
d’assistance autorisé par le constructeur.
•Exiger toujours l’utilisation de pièces originales de rechange. Le non respect de cette
règle peut en compromettre la sécurité et annuler la garantie de l’appareil.
•En cas de problèmes ou de doute, adressez-vous à votre revendeur de confiance ou
directement au constructeur.
ATTENTION
Les menuiseries pour ouverture à vasistas comportent un risque de blessures, la fenêtre
pouvant tomber accidentellement. Il est, dès lors, IMPERATIF de monter un fin de
course à compas ou un système de sécurité anti-chute, de dimensions adéquates, à
même de résister à une force égale à au moins trois fois supérieure au poids total de la
fenêtre.

Page 5
Danger d’écrasement ou de happement. Au cours du fonctionnement, lorsque
l’actionneur ferme la menuiserie, la force exercée sur les buté
es du dormant est de
300N; cette pression est suffisante pour écraser des doigts en cas de distraction.
Contrôler que le fin de course ait été réglé avec, au moins, un centimètre en moins
par rapport au blocage des butées mécaniques, limiteurs de course ou autre
obstacle physique à l’ouverture du vantail.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil à partir de
l’interrupteur général et appeler un technicien qualifié.
2. Formules et conseils pour l’installation
2.1. Calcul de la force d’ouverture / fermeture
Les formules figurant sur cette page permettent de calculer approximativement la force
requise pour ouvrir ou fermer la fenêtre, en tenant compte de tous les facteurs intervenant
dans ce calcul.
Symboles utilisés pour le calcul
F (Kg) = Force ouverture ou fermeture P (Kg) = Poids de la fenêtre (uniquement
vantail mobile)
C (cm) = Course de l’ouverture (course
actionneur) H (cm) = Hauteur du vantail mobile
Pour coupoles ou lucarnes
horizontales
F = 0,54 x P
(Toute charge de neige ou de vent sur
la coupole sera calculée à part).
Pour fenêtres verticales
A L’ITALIENNE (A)
A VASISTAS (B)
F = 0,54 x P x C : H
(Toute charge de vent favorable ou contraire
sur le vantail sera calculée à part).
2.2. Ouverture maximale en fonction de la hauteur du vantail
La course de l’actionneur dépend de la hauteur du vantail et de l’application prévue.
Vérifier que la course de l’actionneur n’empiète pas sur le profil du vantail et que la chaîne
ne force pas sur la menuiserie (dimensions en mm).
ATTENTION.Pour des raisons de sécurité, il convient de ne pas monter l’actionneur si
les dimensions sont inférieures à celles données au tableau ci-dessous. Si la hauteur
devotre vantail est inférieure, contacter le constructeur pourvérifier l’application.
Page 6
Mode d’installation Sélection course actionneur
240 360
Coupoles, lucarnes ou fenêtres verticales avec ouverture à
l’italienne et attache frontale 400 550
Fenêtres avec ouverture à l’italienne avec attache
horizontale 400 550
Fenêtres avec ouverture à vasistas (moteur sur le châssis) 400 550
Fenêtres avec ouverture à vasistas (moteur sur le vantail) Contacter le constructeur
3. Informations techniques de fonctionnement
L’actionneur à chaîne effectue le mouvement d’ouverture et de fermeture de la fenêtre au
moyen d’une chaîne en acier à deux rangées logée à l’intérieur d’un boîtier. Le mouvement
est obtenu grâce à l’énergie électrique qui entraîne un motoréducteur contrôlé par un
dispositif électronique fonctionnel.
L’ouverture de la fenêtre peut être programmée et le dispositif fait sortir la chaîne de 240 et
360 mm.
En rentrant, c’est-à-dire avec la fermeture de la fenêtre, le fin de course utilise un
processus d’autodétermination électronique à absorption de puissance, ce qui élimine
toute nécessité de réglages.
L’actionneur sort d’usine avec le fin de course en retrait d’environ +1 cm. Ceci permet de
monter l’actionneur même en l’absence d’énergie électrique pour activer la menuiserie et
de laisser la fenêtre fermée à la fin du montage.
L’attache de l’actionneur aux brides de support est rapide, sans vis de fixation et permet à
celui-ci de tourner pour effectuer la course de la chaîne même en cas de fenêtres de
hauteur réduite.
4. Construction et normes de référence
L’actionneur à chaîne CLOUD a été conçu et construit pour ouvrir et fermer les fenêtres
à l’italienne, vasistas, fenêtres de toit, coupoles et lucarnes. Leur emploi spécifique est
destiné à aérer et climatiser les pièces; toute autre utilisation étant déconseillée sauf
autorisation préalable du constructeur.
La connexion électrique respectera les normes en vigueur sur la conception et la
réalisation des installations électriques.
L’actionneur est construit en conformité avec les directives de l'Union européenne et est
certifié conforme à la marque .
Tout dispositif de service et de commande de l’actionneur sera produit conformément
aux normes en vigueur et respectera la législation promulguée par la Communauté
européenne en la matière.
Chaque actionneur est emballé individuellement dans un carton qui contient:
•Actionneur électrique dans la version à 110÷230V~ (a.c.) 50/60Hz ou à 24V═(d.c.) doté
de son câble d’alimentation électrique qui est directement raccordé à la machine.
•Gabarit de perçage.
•Brides standard de support (A).
•Sachet d’accessoires.
•Livret d’instructions.
Note : les brides pour l’attache à vasistas (C) et à l’italienne (D) doivent être demandées
séparément.

Page 7
5. Fiche technique
Modèle CLOUD/230V CLOUD/24V
Force de poussée et de traction 250 N
Courses (sélection à tout moment) 240, 360 mm
Tension d’alimentation 110÷230V~ (a.c.)
50/60Hz 24V═(d.c.)
Absorption du courant en charge nominale 0,180 A 0,800 A
Puissance absorbée en charge nominale ~ 30 W ~ 18 W
Vitesse de translation à vide 13,5 mm/s 12,8 mm/s
Durée de la course à vide (240 - 360 mm) 18 s – 27 s 19 s – 28 s
Double isolation électrique Oui
Type de service S
2
de 3 min
Température de fonctionnement - 5 + 65 ºC
Indice de protection des dispositifs
électriques IP30
Réglage de l’attache au châssis dormant Autodétermination de la position
Alimentation en parallèle de deux moteurs
ou plus Oui (max 30 actionneurs)
Fonctionnement synchronisé Pas prévu
Force de tenue statique 1500N
Fin de course à l’ouverture à absorption de puissance
Fin de course à la fermeture à absorption de puissance
Longueur du câble d’alimentation 1 m
Dimensions 356x56x33,5 mm
Poids appareil 0,840 Kg 0,820 Kg
Les données figurant ci-dessus n’engagent nullement le constructeur et peuvent varier à tout
moment sans aucun avis préalable.
6. Etiquette signalétique et marquage
Les actionneurs ont reçu la marque et peuvent dès lors être
mis sur le marché et installés au sein de l’Union européenne sans
aucune autre formalité.
Le marquage apposé sur le produit, l’emballage et les
mises en garde d’utilisation jointes au produit indiquent une
“présomption de conformité aux directives” promulguées par la
CEE.
Le constructeur dispose du dossier technique contenant la
documentation qui prouve que les produits ont été examinés
quant à leur conformité avec les directives en vigueur.
Les données caractéristiques de l’actionneur figurent sur une
étiquette autocollante en polyéthylène, appliquée à l’extérieur
de son boîtier, avec impression en noir sur fond gris. Les
valeurs sont conformes à celles exigées par les normes
communautaires en vigueur. L’illustration ci-contre montre un
exemple d’étiquette.
Page 8
7. Alimentation électrique
L’actionneur série CLOUD est disponible sur le marché en deux versions différentes quant
à son alimentation électrique:
1. CLOUD 230VAC: alimenté avec tension de secteur 110/230V~ (a.c.), 50/60Hz
(±10%), par câble d’alimentation à trois fils (BLEU CIEL, commun neutre; NOIR, phase
ouverture; MARRON, phase fermeture).
2. CLOUD 24VDC: est alimenté avec une tension de 24V═(d.c.), par câble
d’alimentation à deux fils, BLEU CIEL, connecté à + (positif) ouvre; Marron, connecté
à + (positif) ferme.
Les actionneurs à basse tension 24V═peuvent être alimentés par le biais d’une unité
d’alimentation avec batteries d’urgence ou d’une unité d’alimentation homologuée classe II
(double isolation de sécurité) avec tension de sortie de 24V (-15% ÷ +25%, c’est-à-dire min.
20,4V, max. 30V).
7.1. Choix de la section des câbles d’alimentation
Avec l’alimentation à 24Vdc, il est nécessaire de vérifier la section du câble utilisé, qui sera
calculée en partant de la longueur de celui-ci. Le tableau qui suit montre la longueur
maximale des câbles pour le branchement du moteur.
Section des câbles Longueur maxi câble
4,00 mm²
~ 270 m
2,50 mm²
~ 170 m
1,50 mm²
~ 100 m
0,75 mm²
~ 50 m
0,50 mm²
~ 35 m
8. Instructions pour le montage
Les notes qui suivent s’adressent à des techniciens spécialisés. Il s’ensuit que les
opérations élémentaires en termes de technique de travail et de sécurité ne sont pas
évoquées
Toutes les opérations de préparation, montage et raccordement électrique seront
effectuées par des techniciens spécialisés et ce, afin d’assurer les meilleures
performances et le bon fonctionnement de l’actionneur.
Contrôler, tout d’abord, que les conditions fondamentales suivantes soient remplies:
Les performances de l’actionneur seront suffisantes à actionner une fenêtre sans
rencontrer d’obstacle; il est interdit de dépasser les limites figurant au tableau de
la fiche technique du produit (page 7); si cela est impossible, sélectionner du
moins la course la plus appropriée. Il est possible de contrôler sommairement le
calcul en utilisant la formule figurant à la page 5.
Attention. Vérifier que l’alimentation électrique utilisée dans votre atelier
corresponde bien à celle qui est indiquée sur l’étiquette “FICHE TECHNIQUE”
appliquée à la machine.
S’assurer que l’actionneur n’ait subi aucun dégât au cours du transport, d’abord
par une vérification à l’œil nu puis en l’alimentant dans un sens puis dans l’autre.
Table of contents
Languages:
Other Master Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

National Instruments
National Instruments RMC-8357 installation guide

NI
NI PCI-7390 user manual

SMT
SMT FSC-UFC24 Technical data sheet

Deif
Deif GC-1F Operator's manual

Dwyer Instruments
Dwyer Instruments Mercoid EDA series Specifications-installation and operating instructions

bonitron
bonitron M3645 Reference manual

Johnson Controls
Johnson Controls FX-PCA3611 installation instructions

Bailey
Bailey E96-213 manual

Conduant
Conduant PCI-816XF2 Installation and user manual

YASKAWA
YASKAWA motoman NX100 manual

REXROTH
REXROTH IndraDrive M Project planning manual

AMALGAMATED INSTRUMENT
AMALGAMATED INSTRUMENT PM5-TMR Operation and instruction manual