Master B 18 EPR User manual

B 18 EPR
BG Eлектрически отоплител Инструкция за употреба
CZ Elektrické ohřívače vzduchu Návod k obsluze
DE Elektrisches heizlüftgerät Betriebsanleitung
EE Elektrilised kütteseadmed Kasutus- ja hooldusjuhend
GB Electric air heater Owner manual
HR Električni grijači Instrukcija za uporabu
HU Elektromos fűtőkészülékek Kezelési utasitás
LT Elektriniai šildytuvai Naudojimo instrukcijos
LV Elektriskie sildītāji Lietošanas instrukcija
PL Elektryczna nagrzewnica powietrza Instrukcja obsługi
RO Incalzitoare electrice Instrucţie de folosire
RU Электрический нагреватель Инструкция По Зксплуатации
SK Elektrický ohrievačNávod na použitie
4511.609
V1. 2009

BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ / CZ TECHNICKÉ ÚDAJE / DE TECHNISCHE DATEN / EE TEHNILISED ANDMED/ GB TECHNICAL DATA / HR TEHNIČKI PODACI / HU
MŰSZAKI ADATOK / LT TECHNINIAI DUOMENYS / LV TEHNISKIE DATI / PL DANE TECHNICZNE / RO INFORMAŢII TEHNICE / RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SK TECHNICKÉ PARAMETRE
Model B 18 EPR
Power kW
4,5-9-13,5-18
Switch A ON kW FAN
Switch C ON kW 4,5
Switch B ON kW 9
Switch C+D ON kW 9
Switch B+C ON kW 13,5
Switch B+C+D ON kW 18
Max current cons. A 26
Voltage V/Hz
400 / 50
Air displacement m3/h 1700
Weight kg
27
Dimensions
l ×w ×h cm 70x49x53
Resistence norm IPX4
PL RYSUNKI/GB PICTURES
1
2

2
3
3

PL MONTAŻUCHWYTÓW I KÓŁ/GB ASSEMBLY HANDLES AND WHEELS
4
4

5
6
7
Hot air distribution
5

PL WAŻNE!!! Prosimy o dokładne zapoznanie sięz treścią
instrukcji przed uruchomieniem, naprawą, lub czyszczeniem
urządzenia. Niewłaściwe użytkowanie nagrzewnicy powietrza może
spowodowaćciężkie zranienie, poparzenie, porażenie prądem
elektrycznym lub byćprzyczynąpożaru.
1. Instrukcje bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w zamkniętych
pomieszczeniach, np. w magazynach, sklepach, domach. Urządzenie
odpowiada dyrektywom 2006/95/EC, 2004/108/EC
wraz z normami zharmonizowanymi: EN 60335-1:2004, EN 60335-
2-30:2007.
OSTRZEŻENIE!!! Nie umieszczaćurządzenia bezpośrednio pod
ściennym gniazdem wtyczkowym. Nie dotykaćelementów
wewnętrznych urządzenia.
•-Nie przykrywaćani nie zakrywaćurządzenia w czasie pracy z
powodu możliwości jego przegrzania.
•Urządzenie powinno byćtrzymane z dala od materiałów palnych.
Minimalna bezpieczna odległość wynosi 0,5 m. Nie dostosowanie się
do tego przepisu grozi pożarem.
•Nie należy używaćnagrzewnicy w pomieszczeniach zapylonych oraz
takich gdzie znajduje siębenzyna, rozpuszczalniki, farby lub inne
parujące materiały łatwopalne. Praca urządzenia może spowodować
wybuch tych substancji.
•Nagrzewnicy nie powinno sięużywaćobok firanek i innych
tekstyliów, aby uniknąć ich zapalenia.
•Należy zachowaćszczególnąostrożność, gdy w pobliżu pracującego
urządzenia znajdująsiędzieci i zwierzęta.
•Urządzenie może byćzasilane tylko ze źródła napięcia, które
odpowiada wymogom podanym na tabliczce znamionowej.
•Do podłączenia używaćnależy tylko przewodu elektrycznego, z
przewodem uziemiającym, aby w stanach awaryjnych uniknąć
porażenia prądem elektrycznym.
•Nie należy wyłączaćurządzenia poprzez wyciągnięcie wtyczki
zasilającej z gniazda sieciowego. Urządzenie musi zostaćschłodzone
pracąwentylatora.
•Urządzenie w czasie, gdy nie jest używane, powinno byćodłączone
od gniazda, aby nie spowodowało niezamierzonych uszkodzeń.
•Przed zdjęciem obudowy urządzenia, obowiązkowo sprawdzić, czy
wtyczka zasilająca jest wyciągnięta z gniazda. Elementy wewnętrzne
mogąbyćpod napięciem.
2. Rozpakowanie i transport.
•Po otwarciu opakowania wyjąć ze środka urządzenie oraz wszystkie
przedmioty, które zostały wykorzystane do zabezpieczenia
urządzenia w czasie transportu
•W przypadku, gdy urządzenie wygląda na uszkodzone, należy o tym
natychmiast poinformowaćsprzedawcę, u którego urządzenie
zostało zakupione.
•Do przenoszenia urządzenia służą uchwyty nr.1 rys.1 str. 2
•Urządzenie powinno byćtransportowane w oryginalnym
opakowaniu, wraz z zabezpieczeniami.
3. Opis elementów produktu.
Patrz rysuneki 1. str. 2
1) Uchwyt 8) Koło
2) Wylot tubowy 9) Podstawa
3) Silnik z wentylatorem 10) Grzałka
4) Rozłącznik
5) Obudowa
6) Gniazdo termostatu zewnętrznego
7) Wtyczka
4. Po załączeniu urządzenia
OSTRZEŻENIE!!! Przed załączeniem urządzenia prosimy uważnie
przeczytaćinstrukcjębezpieczeństwa co pozwoli na prawidłowe
użytkowanie urządzenia.
Należy upewnićsię, czy przewód elektryczny nie jest w żaden sposób
uszkodzony. W przypadku jego uszkodzenia, sprzedawca,
autoryzowany serwis lub wykwalifikowana osoba powinna przewód
natychmiast wymienić.
Należy równieżupewnićsię, czy parametry elektryczne źródła
zasilania odpowiadajądanym technicznym z instrukcji lub danym
figurującym na tabliczce znamionowej urządzenia. Ustawić
urządzenie w pozycji stojącej. Sprawdzić, czy rozłączniki sąw
pozycjach „0” rys.2,3. Podłączyćurządzenie do sieci elektrycznej.
Załączyćrozłączniki na odpowiedniąpozycję:
•Tylko wentylator – rys. 2, 3. rozłącznik A załączony (pozycja „1”)
•I stopieńogrzewania – rys. 2, 3. rozłącznik C załączony (pozycja
„1”) lub C,D
•II stopieńogrzewania – rys. 2, 3. rozłącznik B,C załączony
(pozycja„1”)
•III stopieńogrzewania – rys. 2, 3. rozłącznik B,C,D załączony
(pozycja „1”)
•W każdym trybie grzania pracuje wentylator niezależnie od
ustawienia rozłącznika A rys 3.
5. Wyłączanie urządzenia
Aby wyłączyćurządzenie, należy ustawićrozłączniki w pozycji
„0”.Po wyłączeniu ogrzewania wentylator może pracowaćjeszcze
przez 3 minuty.
6. Praca z przewodem rozprowadzającym ciepłe powietrze
Urządzenie przystosowane jest równieżdo pracy z przewodem
rozprowadzającym ciepłe powietrze 100oC. Do wylotu należy
podłączyćprzewód Ø 305 rozprowadzający ciepłe powietrze
maksymalna długość 15m. Po podłączeniu przewodu należy upewnić
sięczy jest on drożny oraz czy nie jest zagięty utrudniając lub
uniemożliwiając przepływ powietrza.
7. Wyłącznika termiczny „RESET” .
Aby podnieść poziom bezpieczeństwa, w urządzeniu znajduje się
wbudowany wyłącznik termiczny, który automatycznie wyłącza
zasilanie grzałek po przekroczeniu bezpiecznej temperatury. W
przypadku jego zadziałania urządzenie należy wystudzići znaleźć
powód wyłączenia. Następnie należy, za pomocącienkiego
przyrządu, wcisnąć przycisk „RESET” (rys. 5.) w celu odblokowania
wyłącznika termicznego. W sytuacji, gdy nagrzewnica nie daje się
załączyć, należy skontaktowaćsięze sprzedawcąlub autoryzowanym
punktem serwisowym.
8. Okresowe składowanie.
Gdy przez dłuższy czas nie używamy urządzenia, przed schowaniem
należy go wyczyścić, przedmuchując wnętrze sprężonym powietrzem.
Urządzenie należy trzymaćw miejscu suchym, czystym. Przed
ponownym użyciem skontrolowaćczy przewód elektryczny nie jest
uszkodzony. W przypadku jakiejkolwiek wątpliwości prosimy o
kontakt ze sprzedawcąlub autoryzowanym punktem serwisowym.
9. Kontrola działania.
Co najmniej raz w roku urządzenie należy dostarczyćdo serwisu w
celu dokonania przeglądu technicznego. Jakikolwiek przegląd czy
naprawę, może wykonywaćtylko przeszkolony i upoważniony przez
producenta personel
10. Termostat zewnętrzny
Urządzenie może pracowaćz termostatem zewnętrznym. W
przypadku zadziałania termostatu zewnętrznego (osiągnięcia zadanej
temperatury) rozłącza on grzałki oraz wentylator (wentylator pracuje
nadal jeśli rozłącznik A jest ustawiony w pozycji 1 rys 3 )
Urządzenie pracuje w trybie ciągłym
•Podłączyćzaślepkęz mostkiem 2 rys. 6 do gniazda
•Ustawićrozłączniki w odpowiedniej pozycji
•Uwaga!!! Urządzenie nie powinno pracowaćw trybie grzania
powyżej temperatury otoczenia 25 oC
Nagrzewnica sterowana zewnętrznym termostatem pokojowym.
Urządzenie pracuje w trybie automatycznym i jest zależne od
ustawionej temperatury.
•Usunąć zaślepkęz mostkiem 2, rys. 6
•Podłączyćwtyczkętermostatu 3 do gniazda termostatu 1, rys. 6
•Umieścićtermostat w odpowiednim miejscu.
•Termostat nie może znajdowaćsiębezpośrednio w strudze
gorącego powietrza wypływającego z nagrzewnicy. Termostat musi
znajdowaćsięw ogrzewanym pomieszczeniu.
•Ustawićodpowiedniątemperaturę.
•Ustawićrozłączniki rys 2,3 w odpowiedniej pozycji, aby uzyskać
określonąmoc.
6

11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
RODZAJ USTERKI POWÓD ROZWIĄZANIE
Silnik pracuje, ale urządzenie nie grzeje Zadziałałbezpiecznik termiczny
Uszkodzony termostat zewnętrzny
Uszkodzony stycznik
Uszkodzony element grzejny
Wcisnąć przycisk „RESET” po schłodzeniu
Wymienićtermostat zewnętrzny
Wymienićstycznik
Wymienićelement grzejny
Silnik nie pracuje ale grzałki rozgrzewająsięUszkodzony silnik
Zablokowany wentylator
Uszkodzony rozłącznik
Wymienićsilnik
Odblokować/ wyczyścićwentylator
Wymienićrozłącznik
Całe urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie elektrycznym
Uszkodzony rozłącznik
Sprawdzićpodłączenie zasilania
Wymienićrozłącznik
Zmniejszony przepływ powietrza Zanieczyszczony kanałpowietrzny
Uszkodzony silnik
Udrożnić
Wymienićsilnik
7

GB IMPORTANT!!! Carefully read this service manual before
you start to use, repair or clean the heater. Improper use of the
appliance may cause serious injuries, burns, electric shock or fire.
1. Safety instructions.
The appliance has been designed for heating closed areas such as
e.g. warehouses, shops and houses. Models with power: 2; 3; 3,3;
kW are not designed to work in greenhouses and on buildings site. It
complies with the Directive No. 2006/95/EC and 2004/108/EC
including the harmonised standards No EN 60335-1:2004, EN
60335-2-30:2007.
WARNING! Do not place the heater directly under the wall outlet.
Do not touch internal components of the heater.
•-Do not cover the heater when it is operating. The appliance
may get overheated.
•The heater should be kept at a safe distance from flammable
materials. The minimum safety distance should not be inferior to 0.5
m, otherwise you run the risk of starting the fire.
•Do not use the heater in dusty spaces or rooms where gasoline,
solvents, paints or other volatile and inflammable materials are
stored in order to avoid the risk of explosion.
•The heater should not be used close to the curtains or other textiles
in order to avoid the risk of fire.
•Be particularly cautious when using the heater in the rooms
frequented by children or animals.
•The heater should be supplied from a source meeting the
requirements specified on the rating plate.
•Use only a feeder cable including the earth lead in order to avoid
electric shock in emergency situations.
•Do not unplug the heater by pulling the wire out of the wall socket.
The appliance should cool down through the ventilation effect.
•Unplug the heater when not used in order to avoid accidental
damages.
•Before you dismantle the casing check if the feeder cable has been
pulled out of the wall socket. Internal components may be live.
2. Unpacking and transport.
•Open the package and take the heater out including all the safety
locks installed for the period of transport.
•Should the appliance seem damaged, notify immediately the seller
of the same.
•Transport the heater using the handle No. 1 shown in Figs. 1 page 2.
•The heater should be transported in original package including the
safety locks.
3. Description of individual components.
See Figs. 1, Page. 2.
1) Handle 8) Wheel.
2) Tuba air outlet 9) Base foot.
3) Motor with fan 10) Hiting element.
4) Switch
5) Casing
6)Thermostat external socked
7) Plug
4. Switching on.
WARNING !!!: Carefully read this service manual before you start
to use the heater. The instructions contained herein will allow you
to use the appliance in a safe manner.
Make sure the power supply cable has not been damaged. Damaged
cables should be immediately replaced by the seller, approved
service centre or competent personnel.
Moreover, check if the technical parameters of power supply source
comply with the requirements specified on the rating plate.
Place the appliance in its upright position. Make sure the switch is in
its "0" position shown in Fig. 4. Connect the heater to the power
supply source. Turn the switch and leave it for 5 seconds in the
positions as follows:
•Fan only: Figs. 2,3 swith A turn on
•1st degree of heating: Figs. 2,3 swith C turn on
•2nd degree of heating: Figs. 2,3 swith B,C turn on
•3nd degree of heating: Figs. 2,3 swith B,C,D turn on
5. Switching off.
Turn the switch to its "0" position. Once the heating is off, leave the
fan operating for 3 minutes.
6. Work with the hose distributing hot air.
The appliance is adapted to work with a hot air hose distributor up
100 oC. The hose distributing hot air of Ø 305mm and max 15m
length shold be connected to the outlet. After connection make sure
that the hose is patent and not folded to let the air flow property.
7. Thermal circuit breaker .
The appliance has been equipped with an integrated thermal circuit
breaker ensuring high safety level. The breaker will automatically
switch the power supply off once a limit temperature is exceeded.
Should it happen, let the appliance cool down and only then, look for
the reason of the problem. Next push the "RESET" button (Fig. 5)
with a pointed tip in order to unlock the thermal circuit breaker. If the
heater does not operate, contact the seller or approved service centre.
8. Out-of-season storage.
Should the appliance remain idle for a long period of time, clean
it before shoving by blowing the inside with compressed air. The
heater should be kept in a dry and clean place. Before you start using
it again make sure the power supply cable has not been damaged. In
the case of any doubts contact the seller or approved service centre.
9. Functional inspection.
The appliance should be checked at least once a year by competent
service personnel approved by the manufacturer. Any inspections
or repairs should be conducted by competent personnel only.
10. External thermostat
The appliance may work with external thermostat. In case of
propen function of external thermostat (achievement of set
temperature) it disconnect heating elements and a fan (the fan
works a switch A is set in a position nr 1 (fig 3 ).
Heating without room termostat
The unit runs under continuous duty.
- Connect the supplied bridge circuit plug 2 fig 6 to the thermostat
socket 1 fig 6 of the unit.
-Put the switches into the desired position
-WARNING!!! For optimum unit operation, the device should not be
operated at an ambient temperature above 25 °C.
Heating with room thermostat
The unit runs fully automatically and is dependent on set
temperatures.
- Remove the bridge circuit plug 2. fig 6
- Connect thermostat plug 3 fig 6 of the room thermostat (accessories)
to the thermostat socked 1. fig 6
- Put room thermostat 4 in a suitable place. The thermostat sensor may
not be exposed directly to the hot air current and not fixed directly
on a cold surface.
- Pre-select desired room temperture on the room thermostat.
- Put the switches (fig 2,3).into the desired position.
11. TROUBLESHOOTING
PROBLEM REASON SOLUTION
The motor operates while the appliance does
not heat.
Thermal circuit breaker is active.
Thermostat has been damaged.
Contactor has been damaged.
Heating element has been damaged.
Let the heater cool down and push the "RESET" button .
Replace the thermostat.
Replace the contactor (400 V models).
Replace the heating element.
The motor does not operate while the heating
elements are hot.
Motor has been damaged.
Fan has been stopped.
Switch has been damaged.
Replace the motor.
Unlock / clean the fan.
Replace the switch.
The whole appliance does not operate. Electric circuit open.
Switch has been damaged.
Check power supply connection.
Replace the switch.
Reduced air flow. Foul air duct.
Motor has been damaged.
Open the air duct.
Replace the motor.
8

AL SKEMA ELEKTRIKE / BG ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА / CZ ELEKTRICKÉ SCHÉMA / DE ELEKTRISCHES SCHALTBILD / DK EL-DIAGRAM
EE ELEKTRISKEEM / ES ESQUEMA ELÉCTRICO / FI KYTKENTÄKAAVIO / FR SCHÉMA DE CÂBLAGE / GB WIRING DIAGRAM / GR ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ / HR SHEMA ELEKTRIKE / HU ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA / IT SCHEMA ELETTRICO / LT ELEKTRINĖSCHEMA
9

Gądki, 11.05.2009
PawełDobroń
(managing Director)
AL DEKLARIMI I PAJTUESHMERISË
ME NORMAT E BE
Desa Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki, Poloni
Deklarojmë me përgjegjësi të plotë se
produkti: Paisje elektrike për ngrohjen e
ajrit: Modeli – B 18 EPR
është në përputhje me
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
BG ДЕКЛАРАЦИЯ НА СЪОТВЕТСТВИЕ С
НОРМИ ЕУ
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-
023 Gądki, Polska
Стова заявяваме, на нашата отговорност, че
изделието: Електрическа грейка за въздух:
Модел – B 18 EPR
есъгласно с
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
CZ OSVĚDČENÍ SHODNOSTI S
NORMAMI EU
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki, Polsko
Prohlašuje, s plnou zodpovědností, že
spotřebič: Elektrické ohřívače vzduchu typu:
B 18 EPR
odpovídají normám
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
DE KONFORM BESCHEINIGUNG
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa
5a 62-023 Gądki, Polska
erklärt auf eigene Verantwortung, dass das
Produkt: Elektrisches Heizluftgerät:
Typ - B 18 EPR
den 2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
entsprechen
DK OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
DESA Poland Sp. z o.o. ul Magazynowa 5a 62-
023 Gądki, Polska
erklærer hermed på eget ansvar, at det elektriske
varmeanlæg til luftopvarming,
MODEL: B 18 EPR
opfylder kravene i henhold til
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
EE EL STANDARDITELE VASTAVUSE
KINNITUS
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki, Poola,
avaldab käesolevaga oma vastutusel, et toode:
elektriline õhusoojendusseade,
mudel – B 18 EPR
vastab
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
ES CERTIFICADO DE
CONFORMIDAD
DESA Poland S.L. ul. Magazynowa 5a 62-
023 Gądki, Polska
Declara bajo su propia responsabilidad,
que la máquina: PRODUCTO: Generador
eléctrico dc aire caliente MODELO:
B 18 EPR
Está realizada según la
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
FI KELPOISSUSTOISDUS
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-
023 Gądki, Polska
Allekiroittanut yritys ilmoittaa vastuuntuntoisena,
että laite: Sähköinen ilmanlämmityslaite MALLI:
B 18 EPR
vastaa
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007.
FR CERTIFICAT DE CONFORMITÉ AUX
NORMES CE.
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki, Polska
Atteste sous sa responsabilité que le dispositif
"Radiateur électrique d'air", modèles
B 18 EPR,
est conforme aux
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007.
GB Certificate of compliance with CE
Standards.
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa
5a 62-023 Gądki, Polska
Declare on their own responsibility that
the: Product labelled "Electric appliance
for air heating",
B 18 EPR
complies with the Directives No.
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
GR Δήλωση συμμόρφωσης με τους κανόνες της
ΕΕ
Ηεταιρία Desa Poland, A.E., Magazynowa 5a 62-
023 Gądki, Πολωνία
Δια του παρόντος δηλώνει, με δική της ευθύνη,
ότι το προϊόν: «Ηλεκτρική Θερμάστρα Αέρα –
μοντέλα B 18 EPR» έχει κατασκευαστεί
σύμφωνα με τους κανόνες
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007.
HR IZJAVA O SUGLASNOSTI SA
NORMAMA EU
DESA Poland d.d. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Poljska
Ovim se izjavljuje sa punom odgovornošću da
je proizvod: Električni grijačzraka:
Model- B 18 EPR
suglasan sa normama
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
HU EU SZABVÁNYOKKAL VALÓ
EGYEZSÉGI NYILATKOZAT
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa
5a 62-023 Gądki, Lengyelország
Ezennel nyilatkozik saját felelőségére,
hogy a termék: Elektromos léghevítő
berendezés:
Modell – B 18 EPR
megfelel 2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-
30:2007szabványoknak.
IT CERTIFICATO DI CONFORMITÀ CON LE
DIRETTIVE DELL’UE
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-
023 Gądki, Polonia
Dichiara sotto la propria responsabilità che il
prodotto: Generatore d’aria calda elettrico:
Modello – B 18 EPR
è conforme alla direttiva 2006/95/EC,
2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
LT ATITIKIMO ES NORMOMS
DEKLARACIJA
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki, Lenkija
pareiškia, prisiimdama atsakomybę, kad
gaminys: Elektrinis oro šildymo įrenginys:
Modelis – B 18 EPR atitinka
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007.
10

Gądki, 11.05.2009
PawełDobroń
(managing Director)
LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU
ES DIREKTĪVĀM
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa
5a 62-023 Gądki, Polska
Līdz ar šo pasludina uz personīgu
atbildību, ka produkts: Elektriska ierīce
gaisa sildīšanai:
Modelis - B 18 EPR
atbilst direktīvām
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
NL DE CONFORMITETSVERKLARING
MET DE EU NORMEN
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-
023 Gądki, Polska
Verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat het
product: Elektrische warmeluchtgenerator:
MODEL - B 18 EPR
aan de
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
NO DEKLARASJON AV ENIGHET MED
EU NORMER
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki, Polska
Det erklæres herved på eget ansvar at prouktet
Elektronisk luftvarmeapparat TYPE:
B 18 EPR
er i samsvar med
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DESA Poland Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a 62-023 Gądki, Polska
Oświadcza niniejszym na własną
odpowiedzialność, że produkt: Elektryczne
urządzenie do nagrzewania powietrza:
B 18 EPR
jest zgodne z
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
PT CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-
023 Gądki, Polska
Declara pela presente a própria responsabilidade
que o produto chamado Aquecedor de ar etétrico,
modelo:
B 18 EPR
é conforme às
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
CU NORMELE UE
DESA Poland S.R.L. ul. Magazynowa 5a 62-
023 Gądki, Polska
Prin prezenta declar pe proprie răspundere că
produsul : Dispozitiv electric de încălzire a
aerului:
Model - B 18 EPR
este realizat în conformitate cu
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
СТАНДАРТАМ ЕС
ООО «DESA Poland», ул Magazynowa
5a 62-023 Gądki, Польша
Настоящим заявляет под собственную
ответственость, что продукт:
Электрическое устройство для
подогрева воздуха,
Модель - B 18 EPR
соответствует стандартам
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
SE UE – Föreskriftsgodkännande
Härmed DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa
5a 62-023 Gądki, Polen
intygar, på eget svar, att produkten: Elektrisk
luftvärmeanordning:
MODELL: B 18 EPR
motsvarar krav som nämns i direktivet
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
SI IZJAVA O SKLADNOSTI S
STANDARDI EU
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki, Poljska
S polno odgovornostjo izjavlja, da je izdelek:
Električna naprava za ogrevanje zraka:
Model B 18 EPR
skladen s
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
SK PREHLÁSENIE ZHODNOSTI
S NORMAMI EU
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa
5a 62-023 Gądki, Poľsko
Týmto na vlastnú zodpovednosť
prehlasujeme, že výrobok: Elektrické
teplovzdušné ohrievače typu:
B 15 EPR
zodpovedajú
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
TR AVRUPA BİRLİĞİ NORMLARINA
UYUMLUK BEYANNAMESİ
DESA Poland Sp.z o.o Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Polonya adresinde merkezi olan.şirketi
sorumluluğu kendine ait olmak üzere elektrikli
hava ısıtma cihazıolan ürününün
B 18 EPR
modellerinin 2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
normlarınıkarşıladığınıbeyan etmektedir.
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ
СТАНДАРТАМ ЭС
ТзОВ «DESA Poland», вул Magazynowa 5a
62-023 Gądki, Польща
Цим заявляє під власну відповідальність,
що продукт: Електричний пристрій для
підігріву повітря,
Модель - B 18 EPR
відповідає стандартам
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
YU DEKLARACIJA O SAGLASNOSTI SA
NORMAMA EU
DESA Poland d.d. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Poljska
Ovim se izjavljuje sa punom odgovornošću da je
proizvod: Električni grejačvazduha:
Model - B 18 EPR
u skladu sa
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007
11

PL
INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA ZUŻYTEGO
SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO
Powyższy znak umieszczony na urządzeniu informuje, że jest to
sprzęt elektryczny lub elektroniczny, którego po zużyciu nie wolno
umieszczaćz innymi odpadami.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie wolno takiego sprzętu
składowaćna wysypiskach śmieci, musi zostaćon poddany
recyklingowi.
Informacje na temat systemu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego można uzyskaćw
punkcie sprzedaży urządzeńoraz u producenta lub
importera.
Apeluje sięszczególnie do użytkowników urządzeń
pochodzących z prywatnych gospodarstw domowych.
Ze względu na to, iżdo tego sektora trafia największa
ilość urządzeń; oznacza to, że ich udziałw
selektywnym zbieraniu zużytego sprzętu jest bardzo
istotny.
Zakaz umieszczania wraz z innymi odpadami zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego narzuca na
użytkownika dyrektywa europejska 2002/96/WE.
GB
INFORMATION RELATED TO WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
If a device is marked with the above sign, it means this electrical or
electronic equipment must be collected separate from other waste
materials.
Waste electrical and electronic equipment contains substances
harmful for the natural environment. As such, it cannot be disposed
in a landfill; it must be recycled.
Information related to the collection of waste electrical
and electronic equipment can be obtained from the
retail outlet or the producer/importer.
This is especially addressed to individual households
as most of such devices are sold to that sector. This
means that individual users have a very significant
contribution in the collection of such waste equipment.
The ban on the disposal of waste electrical and
electronic equipment is enforced by the 2002/96/EC
directive.
DE
INFORMATIONEN BETREFFS DER BESEITIGUNG
DES ABGENUTZTEN ELEKTRISCHEN UND
ELEKTRONISCHEN GERÄTS
Das obenstehende Zeichen auf dem Gerät informiert,
dass das ein elektrisches oder elektronisches Gerät
ist, das man nach der Abnutzung nicht mit anderen
Abfällen unterbringen darf.
Das abgenutzte elektrische und elektronische Gerät
enthält umweltschädliche Substanzen. Ein solches
Gerät darf man nicht auf Mülldeponien lagern. Es
muss recycelt werden.
Informationen über das Sammelsystem des
abgenutzten elektrischen und elektronischen Geräts
sind bei der Verkaufsstelle sowie beim Hersteller oder
Importeur zu erlangen.
Es wird besonders an Verbraucher des aus dem
privaten Haushalt kommenden Geräts appelliert, weil
in diesen Sektor die größte Zahl des Geräts gelangt.
Das bedeutet, dass ihr Anteil an selektivem Sammeln
des abgenutzten Geräts von großer Bedeutung ist.
Das Verbot der Unterbringung des abgenutzten
elektrischen und elektronischen Geräts mit anderen
Abfällen wird dem Verbraucher durch die europäische
Richtlinie 2002/96/WE aufgezwungen.
CZ
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH
ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Výše uvedený znak umístěný na zařízení informuje, že se jedná o
zařízení elektrické nebo elektronické, které nelze umisťovat s jiným
odpadem.
Použité elektrické a elektronické zařízení obsahuje příměsi pro
životní prostředí škodlivé. Takováto zařízení se nesmějí uskladňovat
na odpadních skládkách, ale musejí být předány do recyklace.
Informace o systému sběru použitých elektrických a
elektronických zařízení je možné obdržet v prodejnách
zařízení a u producenta nebo dovozce.
Apel je určen zejména uživatelům zařízení v
domácnostech. Vzhledem k tomu, že do tohoto sektoru
směřuje většina těchto zařízení, je jejich účast při
třídění použitých zařízení velmi důležitá.
Zákaz umisťovat spolu s jiným odpadem použitá
elektrická a elektronická zařízení ukládá uživatelům
evropská směrnice 2002/96/ES.
LT
INFORMACIJA APIE PANAUDOTOS ELEKTRINĖS IR
ELEKTRONINĖS ĮRANGOS ŠALINIMĄ
Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra
elektrinėarba elektroninėįranga, kuri panaudota negali būti laikoma
kartu su kitomis atliekomis.
Panaudotos elektrinės ir elektroninės įrangos sudėtyje yra natūraliai
aplinkai kenksmingųmedžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti
sąvartynuose, ji turi būti atiduota perdirbimui.
Informacijąapie panaudotos elektrinės ir elektroninės
įrangos rinkimo sistemągalima gauti įrenginių
pardavimo vietose bei iš gamintojo arba importuotojo.
Ypatingądėmesįturėtųatkreipti vartotojai,
naudojantys įrenginius privačiuose namųūkiuose.
Atsižvelgiama įtai, kad įšįsektoriųpatenka
daugiausia įrenginių; tai reiškia, kad jųdalyvavimas
selektyviame panaudotos įrangos rinkime yra labai
svarbus.
Panaudotąelektrinęir elektroninęįrangąlaikyti su
kitomis atliekomis vartotojams draudžiama pagal
Europos Sąjungos Direktyvą2002/96/EB.
LV
INFORMĀCIJA PAR IZLIETOTO ELEKTRISKO UN
ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĒŠANU
Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tāir elektriska vai
elektroniska ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopāar
citiem atkritumiem.
Izlietotu elektrisko un elektronisko ierīču sastāvāir dabai kaitīgas
vielas. Tādas ierīces nedrīkst izmest izgāztuvēs, bet tās ir jānodod
pārstrādei.
Informāciju par izlietotu elektrisko un elektronisko
ierīču savākšanas kārtību var saņemt šo ierīču
pārdošanas vietās, kāarīno ražotāja vai importētāja.
Īpašu uzmanību tam vajadzētu pievērst lietotājiem,
kas izmanto šīs ierīces mājsaimniecībā. Jāņem vērā
tas, ka šim sektoram nākas visvairāk šādu ierīču; tas
nozīmē, ka iedzīvotāju piedalīšanās izlietotu ierīču
selektīvajāsavākšanāir īpaši svarīga.
Izlietotas elektriskās un elektroniskās ierīces izmest ar
citiem atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskaņā ar
Eiropas Savienības Direktīvu 2002/96/EB.
12

EE
INFORMATSIOON KASUTATUD ELEKTROONILISTE JA
ELEKRTISEADMETE LIKVIDEERIMISE KOHTA
See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on
elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku
kasutamist ei tohi hoida koos teiste jäätmetega.
Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on
keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi
hoida prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete
kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades
ja tootjalt või maaletoojalt.
Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad
nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga,
et sellesse sektorisse satub kõige rohkem seadmeid,
tähendab see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud
seadmete kogumisest on eriti tähtis.
Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos
teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu
Direktiivile 2002/96/EB.
GB
INFORMATION RELATED TO WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
If a device is marked with the above sign, it means this
electrical or electronic equipment must be collected separate
from other waste materials.
Waste electrical and electronic equipment contains
substances harmful for the natural environment. As such, it
cannot be disposed in a landfill; it must be recycled.
Information related to the collection of waste electrical and
electronic equipment can be obtained from the retail outlet or
the producer/importer.
This is especially addressed to individual households as most
of such devices are sold to that sector. This means that
individual users have a very significant contribution in the
collection of such waste equipment.
The ban on the disposal of waste electrical and electronic
equipment is enforced by the 2002/96/EC directive.
HR
INFORMACIJE KOJE SE TIČU UKLONJEVANJA
POTROŠENIH ELEKTRIČNIH ILI ELEKTRONSKIH
UREDJAJA
Gornji znak smješten na uredjaju informira, da ovo je uredjaj
električni ili elektronski kojega poslije potrošnje ne smije se
smještati sa drugim otpacima.
Potrošeni uredjaj električni ili elektronski sadrži tvari štetne za
prirodnu okolinu. Ne smije se takvih uredjaja stavljati na
stovarištima za smeće samo mora se predati za recykling.
Informacije o sistemu skupljanja potrošenih uredjaja
električnih ili elektronskih možete dobiti kod prodavaća i kod
proizvodjača ili uvoznika.
Posebnu pažnju molimo neka imaju potrošači uredjaja u
privatnom domaćinstvu jer do ovog sektora ide najveći broj
uredjaja. Znači, ih učešče u selektivnom zbiranju potrošenih
uredjaja ima bitan značaj.
Po direktivi evropskoj 2002/96/WE zabrajeno je smještavanje
potrošenih električnih ili elektronskih uredjaja zajedno sa
drugim otpacima.
DESA Poland Sp.z o.o.
ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki , Poland
www.desapoland.pl
13
Other manuals for B 18 EPR
2
Table of contents
Other Master Heater manuals

Master
Master MH-16-TTC Training manual

Master
Master XL 61 Manual

Master
Master BLP 100 kW E User manual

Master
Master TB116 User manual

Master
Master REM 2 EPB Manual

Master
Master BY35CEA User manual

Master
Master SilentDrive MH-220T-SDR Training manual

Master
Master 140TMHD-KFA Training manual

Master
Master B 2 EPA User manual

Master
Master WA33C Manual