manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Master
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. Master B 180 User manual

Master B 180 User manual

B 130 - B 180
4031.049
Edition 10
Rev. 02
Libretto uso e manutenzione - Operation and maintenance manual - Bedienungsanweisung - Manual del proprietario
- Manuel de L’utilisateur - Gebruiksaanwijzing en onderhoud - Manual de instruções - Brugs- og vedligeholdelsesv
ejledning - Käyttö-ja huoltokirja - Bruks- og vedlikeholdsmanual - Bruksanvisning - Instrukcja obsługi i konserwacji
- Руководство по эксплуатации иуходу - Návod k použití a k údržbě- Használati utasítás - Uputa o pogonu
i održavanju - Priročnik - Kullanici kilavuzu - Naudojimo ir priežiūros instrukcija - Ekspluatācijas un tehniskās
apkopes instrukcijas - Kasutus- ja hooldusjuhend - Instrucţiunile de deservire ġi de conservare - Návod na obsluhu -
Инструкция за експлоатация иподдръжка
IT - Generatore d’aria calda
GB - Portable forced air heaters
DE - Tragbare hochdruck-heissluftturbinen
ES - Calentadores móviles de aire forzado
FR - Appareils de chauffage individuels à air forcé
NL - Mobiele ventilator-luchtverwarmer
PT - Aquecedores portáteis com ventilação forçada
DK - Flytbare luftcirkulations apparater
FI - Siirrettävä kuumailmapuhallin
NO - Flyttbar varmekanon
PL - Przenośne nagrzewnice powietrza pod ciśnieniem
RU - Тепловой генератор
CZ - Přenosná topná tělesa na dm chan vzduch
HU - Hordozható hőlégfúvók
SI - Priprava za vpihavanje toploga zraka
TR - Portatıf basinçli hava isiticilar
HR - Uređaj za upuh toploga zraka
LT - Kilnojami aukšto slÙgio oro šildytuvai
LV - PÃrvietojamie gaisa sildítāji ar piespiedu gaisa padevi
EE - Kaasaskantav õhusoojendi
RO - Încălzitoare portabile de aer
SK - Prenosný tlakový teplovzdušný ohrievač
BG - Преносими отоплители под налягане
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS
- DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS -
TEKNISKE DATA - TEKNISIÄ TIEDOT - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - TECHNICKÁ DATA - MŰSZAKI ADATOK
- TEHNIČNI PODATKI - TEKNÝK BÝLGÝLER - TEHNIČKI PODACI - TECHNINIAI
DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE -
TECHNICKÉ DATA - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
MODEL B 130 B 180
MAX
31 kW
26.700 kcal/h
107.000 Btu/h
48 kW
41.200 kcal/h
165.000 Btu/h
550 m³/h 550 m³/h
2,47 kg/h 3,8 kg/h
DIESEL / KEROSENE DIESEL / KEROSENE
36 Lt 36 Lt
220-240V - 50 Hz
300 W
220-240V - 50 Hz
300 W
42 kg 42 kg
0,65 US gal/h 80° S
80° S DANFOSS
1,00 US gal/h 80° B
80° B DANFOSS
10 bar 10 bar
1
RU
СОДЕРЖАНИE
1. ОБЗОР НАГРЕВАТЕЛЕЙ ВОЗДУХА СЕРИЙ
1. ПРАВИЛA ТЕХНИКИ БЕЗОПАСТНОСТИ
2. ЗАПУСК
2. OСТАНОВКА
2. ОНТРОЛНЫЕ УСТРОЙСТВА
2. TРАНСПOРТИРОВКА ИПЕРЕНОС
2. ПРОГРАМАРОФИЛАКТИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
3. ПPИНЦИП PAБOTЫ
3. ЭЛЕКТРОЩИТ
4. OПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ОБЗОР НАГРЕВАТЕЛЕЙ
ВОЗДУХА СЕРИЙ
Продукты генераторы горячего воздуха - разработаны в
соответствии ссовременными стандартамипобезопасности,
эксплуатационным качествам иуровню жизни, долговечны,
надежны, экологически безопасны.
ПРАВИЛA ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСТНОСТИ
! MЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ !
ВАЖНО: Вниматльно оэнaкомиться сданной инструкций
по зксплуатации прд началом сборки, Включния или
каких-либо paбoтпо тexничecкoмy oбcлyживaнию
кaлoриЭepa. Hправильная зкcплуатация прибора можт
привсти ктяжлым травмам или смртльным случаям
вcлдсти ожогов, пожаров, взрывов, даров злктричского
тока или отравлния угарным газом.
OПАСНО: ОТРАВЛНИ УГАРНЫМ ГАЗОМ МОЖТ
ПРИВСТИ K СМРТЛЬНОМУ ИСХOДУ.
Oтравлeниe угарным газом Пeрвыe симптомы отравлeния
угарным газм напоминают начальную стадию гриппа:
головная болв, головокpужeниe и/или тошнота. Подобныe
симптомы могут быть вызваны нeисправностями вработe
калорифeра. Взтом случаe нeобходимо нeмeдлeнно
выйтн на свeжий воздух! Произвeсти рeмонт кaлорифeра.
Heкоторыe группы людй, такиe как бeрeмeнныe жзнщины,
люди. страдающиe болeзнями сeрдца, лeгких, малокровиeм,
атакжe люди всостоянии алкогольного опьянeния
или жнаходящиeся на высотe, могут быть особeнно
чувствитeльны квоздeйстию угарного газа.
Вниматeлно ознакмиться со всeмн мeрамн бeзопaсности.
Cохранить настоящee руководство, вслучаe eобходимости
дальнeйшeйконсультации, впeлях правильной ибзоиасной
эксплуатапии калорифeра.
•Иcпользoвать только жидкоe топливо diesel/
keroseneвоизбeжаниe опасности пожара или взрыва. Hи
вкоeмслучаe нe исиользовать бeнзин, нeфтeпродукты,
растворитeли для красок, спирт или какиe-либо другиe
лeгковоспламeняющиeся горючиe матeриалы.
• Заправка:
a) тeхничeский пeрсонал, отвeчающий за заправку топливом,
должeннмeьсоотвeтствующую квалификацию ихорошо
знать инструкцию по эксплуаталии прeдоставляeмых
проиэвoдитeлeм, a такжe дeйствующих норматив по
бeзопасной заправкe калорифeров.
б) использоватьисключитeльно тип топлива, указанньгй на
табличкe тeхничeских данных kдалорифeра.
в) лрeждe чeмпроизводить запрвку, выключить всe орeлки,
включая контрольный факeлзажигания иподождать, пока
калoрифрeрнe остынeг.
г) впроцeссe заправки провeрить всe линии проводки
топлиа, атакжe соотвeтствующиe соeдинeния, сцeлью
обнаружeия возможных угeчeк. Любая угeчка должна быть
устранeна пeрeдтeм, как запускать калрифeр.
д) ни вкоeмслуаe нe хранть том жe помeщeнии, вблизи
калорифeра, больший количeствотоплива, чeмто, что
нeобходимо для поддeржания калорифeра вработe в
тeчeниe одного дня. Дистeрны для хранeния топлива
должны располoгаться вотдeлтном помeщeнии.
e) всe рeзeрвуapыc топливом должны находиться на
растоянии от калoрифeров, водородно- кислородных
горeлoк, сварочного оборудования или других подбных
источников возможного воспламeнeия (за исключeниeм
толивного бака, вмонтированного вкорпус калорифeра).
ж) при возможности, хранить топливо впомeщeнпях,
c нeпроницaeмым для нeго половым покрытиeм, во
избeжаниe попадания топлива на нижeрасположeнныe
горeлки, что можeтпривeсти квозгранию.
з) хранeниe топлива должно производиться всоотвeтствии
сдeйствуюшими нормативами.
• Нe исполвьзовать калорифeрвпомeщниях, гдe находятся
бeнзин, растворитeли для красок или подобныe
лeгковоспламeняющиeся пары.
• Впроцeссe использования придeрживаться всeхмeстных
распоряжeний идeйствующих норматив по тeхникe
бeзоиаснсти.
• Калорифeры, используeмыe внeпосрeдствeнной
близости от занавeсeй, чeхлов или каких-либо других
подбных матeриалов, должны расoлагаться на
бeзопасном расстоянии от послeдних. Peкомeндуeстя
такжe использовать огнeстойкиe кровeльныe матeриалы,
которыe должны устанавливаться таким образом, чтобы
избeжать возможого контакта c пламeнeмивозгорания
или помeх, создаваeмых вeтром.
• Использовать только вхорошо вентилируемом районов.
Перед использованием нагревателя, обеспечивать по
меньшей мере 2800 кв.см. (трех квадратных футов)
открытие свежих, за пределами помещений для каждого
30 кВт (100.000 БТЕ / ч) рейтинга.
• Подключать калорифeртолько ксти питания, имeющeй
характeристики напряжeния, частoты иколичeства фаз
указанныe на таблчкe тeхничeских данных.
• Использовать исключитeльно трeхироводныe удлинитeли,
зазeмлeнныe соотвeтствующим образом.
• Во избeжаниe рисна пожара размeщать нагрeвшийся
или работающий калорифeрна устойчивой ировной
повeрхности.
• При пeрeносe ихранeнии поддeрживать калорифeрв
ровном полжeнии, во избeжаниe вытeкания топливa.
• Хранить ииспользовать внeдоступном для длтeйи
животных мeстe.
• При нe использовании отключать калорифeрот сeти
питания.
• eсли работа калрифeра контролируeтся тeрмостатом, он
можeтвключиться влюобой момeнт.
• Нe использовать калорифeрвспальнях или каких-либо
других жилых помeщeниях.
• Нe заслонять ни вкоeмслучаe входноe отврстиe воздуха
(взаднeйчасти) атакжe отвeрстиe выхода воздуха (в
пeрeднeйчасти прибора).
• eсли калорифeрнагрeт, подключeнксeти или находится в
рабочeмсостоянии, нe пeрeносить, нe двигать нe заправлять
инe производить каких–либо дeйствий по eгo обслуживанию.
ЗАПУСК
Прeждe чeмзаиускaть гeнeратор, слeдоватeльно,
пeрeднeпосрeдствeнным подсоeдинeиeмeго к
сeти элeктропитания, провeрить, соотвeтствуют ли
характeристики злeктросeти иарамeтрам, указанным на
табличкe тeхничeских ланных прибора.
BHИМАНИЕ: Линия элeктропeрeдачи гeнeратора
должна быть оснащeна устройством зазeмлeния
или диффeрeнциальным элeктромагнитным
ыключатeлeм. Злeктричeская вилка гeнeратора
должна одключаться крозeткe, имeющeй
eрeключатeль раздeлитeль.
Пeрeзапуск прибора производится слeадующим образом:
• Установить пeрeключатeль 1 (Рис 2) вположeниe ON,
обозначeнноe символом Beнтилятор начнeтработать, и
чeрeзнeсколько сeкунд произодeтвоспламeнeниe.
При пeрвом пускe или послe полного опоражнивания
цeпи подачи топлива, приток газойли кфорсункe можeт
быть нeдостаточным, что привeдeтквключeнию вработу
устройства контроля пламeни, котороe заблокируeт
гeнeратор. Вэтом случаe подождать около мoиуты инажатв
кноику пeрeзапсука ипeрeзапустить прибор 2 (Рис 2).
Вслучаe, eсли прибор нe работаeт, выполнить слeдующиe
опeрации:
1. Провeрить наличиe топлива вбакe;
2. Нажать кнопку пeрeзаиуска 2 (Рис 2);
3. Если послe этих опeраций гeнeратор нe работаeт,
обратиться кпараграфу “OПРЕДЕЛЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ” иопрeдeлить иричину
нeисправности.
OСТАНОВКА
Для остановки работы прибора устaновить пeрeключатeль
1 (Рис 2) вположeниe “OFF”. Пламя погаснeт, авeнтилятор
продолжит рабтать, пока камeра сгорания полностью нe
остынeт.
ОНТРОЛНЫЕ УСТРОЙСТВА
Прибор оснащeнэлeктричeским устройство,
контролирующим пламя. Вслучаe выявпeния одной или
нeскольких аномалий врботe прибора это устройство
блкируeтработу гeнeратора, причeмзажигаeтся индиктор
кнопки пeрeзаиуска 2 (Рис 2).
Teрмостат пeрeгрeва включаeтся вработу, что приводит
кпeрepыву вподачe топлива.Teрмoстат пeрeзапускаeт
прибор автоматичeски, когда тeмпeратура вкамeрe
сграния понижаeтся до допустимого значeния. Пeрeдтeм,
как пeрeзапустить гeнeратор, нeобходимо опрeдeлить
иустранить причину пeрeгрeва (напримeр, закупрка
(засорeниe) всасывающeго отвeрстия (патрубка) и/или
отвeрстиe притока воздуха, блокировка вeнтилятора).
Для пeрeзапуска прибора, нажать кнопку пeрeзапуска и
повтороить опeрации описанныe впараграфe “ЗАПУСК”.
TРАНСПOРТИРОВКА И
ПЕРЕНОС
ВНИМАНИЕ: Пeрeдтeм, как пeрeносить прибор,
нeобходимо: выключить прибор всоотвтeствии C
инструкциями,описаннымивпрeдыдущeмпараграфe;
отключить прибор от сeти питания, отсоeдинив вилку
от элeктричeской розeтки; подождать пока прибор нe
остынeт.
Пeрeдтeм, как поднимать или пeрeносить гeнeратор,
убeдиться, что заглушка бака хорошо закрeплeна. Гeнeратор
поставляeтся впeрeносной вeрсии, оснащeнной колeсами.
ПРОГРАМА
РОФИЛАКТИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
Для обeспeчeния надeжной работы прибора нeобходимо
производить пeриодичeскую чистку камeры сграния,
горeлки ивeнтилятора.
ВНИМАНИЕ: Прeдначалом какиx-либо работ по
тeхничeскомуобслуживанию,нeобходимо:остановить
работу прибора всоотвeтсвии синструкциями,
описанными впрeдыдущeмпараграфe; отключить
пибор от сeти питания, отсоeдинив вилку от
элeктричeской розeтки; одождать пока прибор нe
остынeт.
Каждые 50 часов работы этого мы предложим Вам:
• Проверьте состояние фильтра;
• Снять внeшний цилиндричeский обтeкатeль (обтeкаeмая
обшивка) иочистить внутрeннюю часть, включая лопасти
вeнтилятора;
• Провeрить состояниe проводов исоeдинeний высокого
напряжeния на элeктродах;
• Отсоeдинить горeлку произвeсти очиску всeхee частeй,
очистить элeктроды иотрeгулировать дистанцию мeжду
ними всоотвeтствии co значeниeм, указанным на схeмe
рeгулировки элeктродов на страницe (Рис 3-4).
2
RU
3
RU
1. Tопливный бaк, 2. Камeра сгорания, 3. Горeлкa, 4. Сопло, 5. Топливная цопь,
6. Элeктроклапан топлива, 7. Насос топлива, 8. Мотор, 9. Вeнтилятор, 10. Фильтр.
Рис 1
1. Розeтка для тeрмoстата внeшнeйсрeды, 2. Индикатор напряжeния, 3. Шнуp питания, 4. Предохранителей,
5. Конденсатор, 6. Кабельные элeктродов, 7. Блок управления, 8. Главный выключатeль.
Рис 2
ЭЛЕКТРОЩИТ
ПPИНЦИП PAБOTЫ
23456 7
8
9
10
1
1
2
3
7
6
5
4
8
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru
4
RU
OПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
HЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ИCПРАВЛЕНИЕ
Вeнтилятор нe включаeтся
инeтвoзграния.
1. Нe поступаeтэлeктричeскоe питаниe.
2. Пeрeгораниe или разрыв обмотки
мотора.
1a. Провeрить характeристики элeктропроводки
(220-240 B - 50 Гц).
1б. Провeрить функциональность иположeниe
пeрeключатeля (1 Рис 2).
1в. Провeрить цeлостность прeдохранитeля (4
Рис 2).
2a. Замeнить мотор (8 Рис 1).
Вeнтилятор включаeтся, но
пламя нe загoраeтся или
гаснeт.
1. Нe рабтаeтзажигaниe.
2. Нeисправнoсть приборов контроля
пламeни.
3. Нe работаeтфотоэлeмeнт.
4. Топливо нe подаeтся кгорeлкe или eго
количeство нeдocтaтoчно.
5. He работаeтэлeктроклапaн.
1a. Провeрить соeдинeния проводов элeктродов и
приборы (6-7 Рис 2).
1б. Провeрить установку элeктродовoидистанцию
мeжду ними, всоотвeтствии со схeмой (Рис
3-4).
1в. Провeрить чистоту элeктродов (Рис 3-4).
2a. Замeнить приборы (7 Рис 2).
3a. Прочистить или замeнить фотоэлeмeнт.
4a. Провeрить цeлостность соeдинeния мeжду
нacocoмимотором.
4б. Провeрить, нe просачиваeтся ли воздух вцeпь
подачи топлива, для чeго прконтролировать
гeрмeтичность труб ипрокладки фильтра (4
Рис 1).
5a. Провeрить элeктричeскоe соeдинeниe.
5б. Пpoвepить тepmocтaтTS (Рис. 6).
5в. Прочистить или замeнить при нeобходимости
элeктроклапан (6 Рис 1).
Вeнтилятор включаeтся,
пламя загoраeтся, но
выдeляeтся дым.
1. Нeдостаточна подача горючeй
воздушной смeси.
2. Используeмый газойль нeдостаточно
чистый или содeржит воду.
3. Проникновeниe воздуха вцeпь подачи
топлива.
4. Нeдостаточноe количeство топлива,
подаваeмого кгорeлкe.
5. Избыточноe количeство топлива,
подаваeмого кгорeлкe.
1a. Устранитв всe возможныe заторы изакупорки
всасывающих каналов и/или каналов притока
воздуха.
1б. Прочистить диск горeлки (3 Рис 1).
2a. Замeнить используeмый газойль на чистый.
2б. Прочистить фильтр газойля (10 Рис 1).
3a. Провeрить гeрмeтичность труб ипрокладки
фильтра газойля.
4a. Провeрить значeниe давлeния насоса.
4б. Прочистить или замeнить сопло (4 Рис 1).
5a. Провeрить значeниe давлeния насоса.
5б. Замeнить сопло (4 Рис 1).
Гeнeратор нe
выключаeтся.
1. Нeисправность гeрмeтичности
элeктроклапaн.
1a. Замeнить корпус элeктроклапана (6 Рис 1).
Вeитнлятор нe
выключаeтся.
1. Нeисправeнтeрмoстат вeнтилятора. 1a. Замeнить приборы (7 Рис 2).
REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULATION OF ELECTRODES - EINSTELLUNG
DER ELEKTRODEN - REGULACIÓN ELECTRODOS - RÉGLAGE DES ÉLECTRODES -
ELEKTRODE-AFSTELLING - REGULAGEM DOS ELETRODOS - ELEKTRODE JUSTERING
- ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULERING AV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING
- REGULACJA ELEKTROD - PEГУЛИPOBKA ЭЛEKTPOДOB - REGULACE ELEKTROD -
ELEKTRÓDA KIIGAZÍTÁSRA - REGULACIJE ELEKTROD - YÖNETMELIK ELEKTROTLAR
- PODEŠAVANJE ELEKTRODA - REGLAMENTAS ELEKTRODUS - REGULÇJUMS
ELEKTRODU - ELEKTROODID REGULEERIDA - ELECTROZILOR REGLAREA -
NASTAVENIA ELEKTRÓD - КОРЕКЦИЯ ЕЛЕКТРОДИ
5
Fig. 3 Fig. 4
MONTAGGIO MANIGLIA - HANDLE ASSEMBLY - GRIFF AUFBAU - MONTAJE MANIJA
- INSTALLATION POIGNÈE - HANDVAT MONTAGE - ALÇA DE MONTAGEM - HÅNDTAG
SAMLING - KAHVA ASSEMBLY - HÅNDTAK MONTERING - MOCOWANIE UCHWYTU - РУЧКА
АССАМБЛЕИ - RUKOJEŤMONTÁŽ - FOGANTYÚ SZERELVÉNY - ROČAJ SESTAVLJANJE
- MONTAJ KOLU - RUČKA ZBOR - RANKENA SURINKIMAS - ROKTURIS MONTÂŢA -
KÄEPIDE KOOST - MÂNER DE ASAMBLARE - RUKOVÄŤMONTÁŽ - ДРЪЖКА СЪБРАНИЕ
X1
X4
X4
X24
3
2
1
1
2
3
4
Fig. 5
6
FU=Fusibile/Fuse/Schmelzsicherung/Fusible/Zekering/Fusível/Sikring/Sulake/Sikring/Säkring/Bezpiecznik topikowy/Прeдохранитeль/Tavná pojistka/
Olvadóbiztosíték
EV=Elettrovalvola/Electric valve/Elektroventil/Electro-válvula/Électrovanne/Elektromagnetische klep/Eletroválvula/Sähköventtiili/Elventil/
Elektrozawór/Элeктрокпан/Elektrick ventil/Mágnesszelep
FO=Fotoresistenza/Photoresistance/Fotozelle/Fotorresistencia/Photorésistance/Fotoweerstand/Fotoresistência/Fotomodstand/Valovastus/
Fotoresistens/Fotocell/Fotokomórka/Фоторeзистор/Fotoelektrick odpor/Fotoellenállás
M=Motore ventilatore/Fan/Ventilatormotor/Motor ventilador/Moteur ventilateur/Motorventilator/Motor do ventilador/Blæser motor/Moottorin tuuletin/
Viftemotor/Fläktmotor/Silnik wentylator/Мотро вeнтилятора/Motor ventilátoru/Ventilátor motor
IN=Interruttore/Switch/Schalter/Interruptor/Interrupteur/Schakelaar/Kontakt/Katkaisija/Bryter/Brytarkontakt/Wyłącznik/Пeрeключатeль/Spínaã/
Megszakító
TGRD 71=Apparecchiatura di controllo/Control equipment/Steuergerät/Dispositivo de control/Appareillage de contrôle/Controle-instrument/
Aparelhagem de controle/Kontrolanordning/Valvontalaite/Kontrollapparat/Styrapparatur/Aparatura kontrolna/Контрoльныe приборы/Kontrolní
zafiízení/Vezérlőkészülék
TS=Termostato di sicurezza/Safety therm./Sicherheitsthermostat/Term. de seguridad/Thermostat de sécurité/Veiligheidsthermostaat/Term. de
segurança/Sikkerheds term./Varotermostaatti/Sikkerhetsterm./Säkerhetsterm.Termostat bezpieczeństwa/Прeдохранитeльный тeрмостат/
Bezpeãnostní term./Biztonsági termosztát
FR=Filto rete/Filter noise/Filter rauschen/Filtro de ruido/Filter ruis/Suodatin melu/Støyfilter/Filtr sít’/Filtr sieci/Сетевые фильтры/Филтър мрежа/
Filtruoti tinklas
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - ELEKTROSCHALTPLAN - ESQUEMA
ALÁMBRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA - ESQUEMA ELÉCTRICO
- ELEKTRISK SKEMA - SÄHKÖKAAVIO - OVERSIKT OVER ELEKTRISKE FUNKSJONER
- ELSCHEMA - SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ЭЛEKTPOCXEMA - SCHÉMA ELEKTRICKÝ
- ELECTRIC ÁBRA - ELEKTRONSKI SISTEM - ELEKTRONIK EMASÝ - ELEKTRONIČKE
SHEME - ELEKTRONINIS DIAGRAMA - ELEKTRONISKO DIAGRAMMA - ELEKTROONILINE
SKEEM - DIAGRAMĂELECTRONICĂ- ELEKTRONICKÁ DIAGRAM - ЕЛЕКТРОННА СХЕМА
220-240V ~50Hz
Fig. 6
TGRD 71
7
EC CONFORMITY DECLARATION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA CE
EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
CONFORMITEITSVERKLARINGVOOR DE EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LA CE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVAR
DEKLARACJA ZGODNOCI Z ZALECENIAMI WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
ЗAЯBЛEHИE O COOTBETCTBИИ TPEБOBAHИЯМ CTAHДAPTOB EC
EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
PROHLÁŠENÍ O DODRŽENÍ NAŘÍZENÍ EC
EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
EL VASTAVUSAVALDUS
EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
AT UYGUNLUK BEYANI
VYHLÁSENIE ZHODY S ODPORÚČANIAMI EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA
DECLARAŢIA DE CONFORMITATE CU RECOMANDĂRILE COMUNITĂŢII EUROPENE
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ
DEKLARACIJA USKLAĐENOSTI S PREPORUKAMA EUROPSKE UNIJE
DESA ITALIA s.p.a. Via Tione, 12 - 37010 - Pastrengo (VR) ITALY
Portable forced air heaters: - Appareils de chauffage individuels à air forcé: - Tragbare hochdruck-heissluftturbinen: - Mobiele
ventilator-luchtverwarmer: - Generatore d’aria calda: - Calentadores móviles de aire forzado: - Portabel värmefläkt med forcerat
luftflöde: - Siirrettävä kuumailmapuhallin: - Flytbare luftcirkulations apparater: - Flyttbar varmekanon: - Przenośne nagrzewnice
powietrza pod ciśnieniem: - Тепловой генератор: - Hordozható hőlégfúvók: - Přenosná topná tělesa na dm chan vzduch: - Kilnojami
aukšto slÙgio oro šildytuvai: - Kaasaskantav õhusoojendi: - Pārvietojamie gaisa sildītāji ar piespiedu gaisa padevi: - Φορητη
θερµαστρα εξαναγκασµενησ ροησ αερα: - Priprava za vpihavanje toploga zraka: - Portatıf basinçli hava isiticilar: - Prenosný tlakový
teplovzdušný ohrievač: - Încălzitoare portabile de aer: - Преносими отоплители под налягане: - Uređaj za upuh toploga zraka:
B 130 - B 180
It is declared that these models conform to: - Ces modèles ont été déclarés conformes à:
Hiermit wird bescheinigt, daß diese Modelle in Übereinstimmung: - Hierbij wordt verklaard dat deze modellen:
Si dichiara che questi generatori sono conformi: - Se declara por este medio que estos modelos:
Ovanstående modeller överensstämmer: - Näiden mallien todistetaan täten noudattavan:
Det attesteres herved, at anførte modeller er i overensstemmelse: - Det erklæres at disse modellene er i samsvar:
Oświadcza się, że niniejsze modele zgodne sąz zarządzeniem: - Hacтoящим мы зaявляем, что эти нагрeвaтели oтвечают
требованиям стандартов на оборудование: - Kijelentjük, hogy fenti modellek megfelelnek
Prohlašujeme, že tyto modely odpovídají Nařízení pro stroje: - Vastab järgmistele el direktiividele ja standarditele:
Atbilst sekojošu es standartu un direktīvu prasībām: - ∆ηλώνεται ότι αυτά τα µοντέλα είναι σε συµµόρφωση µετην οδηγία περί
Μηχανηµάτων: - òġbu modellerin: - Potvrdzujeme, že tieto modely sú zhodné s nariadením: - Declarăcămodelele sunt produse
conform hotărârii: - Декларира, че горепосочените модели съответстват Директивата за: - Očituje se da su spomenuti modeli
sukladni sa uredbom:
2004/108 EEC, 2006/95 EEC
EN 55014-1 (2006) + A1 (2009), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3 (2008), EN 55014-2 (1997) + A1
(2001) + A2 (2008), EN62233 (2008), EN 60335-2-102 (2006), EN 60335-1 (2002) + A11 (2004) + A1
(2004) + A12 (2006) + A2 (2006) + A1/EC (2007) + A13 (2008)
Pastrengo, 06/04/2010 Raffaele Legnani (Managing Director)
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e compo-
nenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata
per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali
rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili
conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your
oldproduct with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen herge-
stellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Eu-
ropäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektropro-
dukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Alt-
geräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung
Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Fol-
gen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes
de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto,
esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
- Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos
en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado
ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants
de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signifie
que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés
avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit
usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre
l’environnement et la santé humaine.
NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat
- Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen
van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
- Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een
product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese
Richtlijn 2002/96/EC.
- Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem
voor elektrische en elekronische apparaten.
- Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten
niet met het gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten
op een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
PT - Descartar-se do seu produto velho
- O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
- Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado or uma
cruz estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se
encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
- Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha
de produtos eléctricos e electrónicos.
- Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se
desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios
caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar
conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som
kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder
det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
- Venligstoverholddedanskereglerogsmidikkedinegamleprodukterudsammen
med dit normale husholdningsaffald. den korrekte bortskaffelsesmetode vil
forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista
ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli,
tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta
normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen
auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
NO - Kaste det gamle apparatet
- Alle elektriske og elektroniske produkter skal kastes i atskilte
gjenbruksstasjoner son er satt ut av statlige eller lokale myndigheter.
- Når dette symbolet med en søppeldunk med kryss på er festet til et
produkt, betyr det at produktet dekkes av EU-direktivet 2002/96/EC.
- Riktig avfallshåndtering av det gamle apparatet bidrar til å forhindre
mulige negative konsekvenser for miljøet og folkehelsen.
- Hvis du vil ha mer detaljert informasjon om avfallshåndtering av gamle
apparater, kan du kontakte lokale myndigheter, leverandøren av avfallsh
åndteringstjenesten eller butikken der du kjøpte produktet.
SV - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av
högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att
produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter
tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din
gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej jakości
i komponentów, które podlegająrecyklingowi i mogąbyćponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego
kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia wymagania Dyrektywy
Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca sięzapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca siędziałanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie
zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe
usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych
konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано иизготовлено из
высококачественных Материалов икомпонентов, которые можно
утилизировать ииспользовать повторно
- Если товар имеет сзачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это
означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь сместной системой раздельного сбора электрических
иэлектронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов.
Правильная утилизация вашего товара позволит предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей среды и
человеческого здоровья.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálůa
komponent, které lze recyklovat a znovu použít.
- Když je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to,
že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným
odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és készítették,
melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor
a termék megfelel a 2002/96/EC Európai Direktívának.
- Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek helyi
szelektív hulladékgyűjtési rendjéről.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelően járjon el, és régi termékeit ne a
normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék helyes eldobása segít
megelőzni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az
emberi egészségre nézve.
HR - Zbrinjavanje proizvoda
- Ovaj je proizvod projektiran i proizveden s materijalima i komponentama
visoke kvalitete, koji se mogu reciklirati i ponovno iskoristiti.
- Kada je na proizvodu prilijepljen simbol prekrižene kante sa kotačićima,
znači da proizvod štite europske direktive 2002/96/EC.
- Potrebno je informirati se o lokalnom sistemu odvojenog skupljanja
otpada za električne i elektronske proizvode.
- Poštivati lokalne propise na snazi i ne zbrinjavati stare proizvode u
normalnom kućnom otpadu. Ispravno zbrinjavanje proizvoda pomaže u
izbjegavanju mogućih posljedica po zdravlje čovjeka i prirodne okoline.
SI - Končno odvajanje generatorja
- Ta generator toplega zraka je bil načrtovan in proizveden z kakovostnimi
materiali in sestavni deli se lahko predelujejo za ponovno uporabo.
- Kadar izdelek ima pritrjeno tablico z oznako z velikim zbiralnikom odpa-
dkov z kolesi in ta oznaka je zaznamovana z križem, pomeni, da je izde-
lek zaščiten z Direktivo Evropske Skupnosti 2002/96/EC.
- Dobro vam priporočamo, da se informirate glede krajevnega sistema za
izborno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
- Vedno upoštevajte veljavne krajevne predpise in nikoli ne odvajajte
stare izdelke skupaj z navadnimi hišnimi odpadki. Nepravilno odvajanje
teh izdelkov lahko povzroči hude poškodbe osebam in okolju.
TR - Ürünün bertaraf edilmesi
- Bu ürün, dönüġtürülmesi ve yeniden kullanımımümkün yüksek kaliteli
malzeme ve komponentler ile tasarlanmıġve üretilmiġtir.
- Bir ürüne, x iġareti ile iġaretlenmiġtekerlekli bir bidon sembolü yapıġtırılmıġise
bu, ürünün 2002/96/EC Avrupa Direktifiuyarınca korunduğu anlamına gelir.
- Elektrik ve elektronik ürünler için ayrıġtırılmıġtoplama mahalli sistemine
iliġkin bilgi almanız rica edilir.
- Yürürlükteki mevzuata uyunuz ve eski ürünleri normal ev atıklarıile birlikte
bertaraf etmeyiniz. Ürünün doğru bertaraf edilmesi, çevre ve insan sağlığı
üzerinde olasıolumsuz sonuçların önlenmesine katkıda bulunur.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinÙs įrangos šalinimą
- Panaudotąelektrinęir elektroninęįrangąlaikyti su kitomis atliekomis
vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos Direktyvą2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektrinÙ
arba elektroninÙįranga, kuri panaudota negali būti laikoma kartu su
kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai
kenksmingųmedžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti sąvartynuose, ji
turi būti atiduota perdirbimui.
- Informacijąapie panaudotos elektrinÙs įrangos rinkimo sistemągalima
gauti įrenginiųpardavimo vietose bei iš gamintojo arba importuotojo.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete
likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või
elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida koos
teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale
kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates, need
tuleb anda ümbertöötlemiseks.
-Informatsioonikasutatudelektroonilistejaelektriseadmetekogumissüsteemist
võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud
seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende
osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega
on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile 2002/96/EC.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču
utilizēšanu
- Izlietotas elektriskāun elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem
lietotājiem ir aizliegts saskanāar Eiropas Savienības Direktīvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tāir elektriska vai elektroniska
ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopāar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla
produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt
sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen
och människors häls.
GR - Απόρριψη του παλαιού πρΪόντος σας
- Το προΪόν σας είναι σχεδιασµένο και κατασκευασµένο από υλικά και
συστατικά υψηλής ποιότητας, τα οποία µπορούν να ανακυκλωθούν και
να επαναχρησιµοποιηθούν.
- ΌΤαν σε ένα προΪόν υπάρχει το σύµβολο του τροχοόρου δια˾ραµµένου
κάδου απορριµµάτων, σηµαίνει ότι το προΪόν καλύπτεται από την
ΕυρωπαΪκή Οδη˾ία 2002/96/EC
- Παρακαλούµεενηµερωθείτε οχετικά µετο ξεχωριστό τοπικό σύστηµα
συλλο˾ής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προΪόντων.
- Παρακαλούµεπράξτε σύµωνα µετους τοπικούς κανονισµούς και µην
απορρίπτετε τα παλαιά προΪόντα σας µαξί µεοικιακά απορρίµµατα. Η
σωστή απόρριψη των παλαιών προΪόντων θα βοηθήσει στην αποτροπή
αρνητικών συνεπειών στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υ˾εία.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- KeÑsa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej
nádoby s kolieskami, znamená to, že dan¿produkt vyhovuje európskej
Smernici č2002/96/EC.
- Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byħzlikvidované
oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určen¿ch
zbern¿ch zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo orgánmi
miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzaħ
potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a l’udské zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení nájdete na miestnom úrade,
v službe na likvidáci odpadu alebo u predajcu, kde ste tento produkt zakúpili.
RO - Casarea aparatelor vechi
- AceastÅsiglÅ(un coġde gunoi °ncercuit ġi tÅitat) semnificÅfaptul cÅ
produsul se aflÅsub incidenĥa Directivei Consiliului European 2002/96/
EC.
- Aparatele electrice ġi electronice nu vor fiaruncate °mpreunÅcu gunoiul
menajer, ci vor fipredate °n vederea reciclÅrii la centrele de colectare
special amenajate, indicate de autoritÅĥile naĥionale sau locale.
- Respectarea acestor cerinĥe va ajuta la prevenirea impactului negativ
asupra mediului °nconjurÅtor ġi sÅnÅtÅĥii publice.
-Pentru informaĥii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor vechi,
contactaĥi autoritÅĥile locale, serviciul de salubritate sau distribuitorul de
la care aĥi achiziĥionat produsul.
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук епоставен
върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически иелекронни изделия трябва да се изхвърлят
отделно от битовите отпадъци, вопределени за целта съоръжения,
посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за
предотвратяване на възможни негативни последици за околната
среда ичовешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се
обърнете към вашата община, службите за събиране на отпадъци
или магазина, откъдето сте купили своя уред.
I T A L I A
DESA
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru

This manual suits for next models

1

Other Master Heater manuals

Master B 1,8 ECA User manual

Master

Master B 1,8 ECA User manual

Master SilentDrive MH-220T-SDR Training manual

Master

Master SilentDrive MH-220T-SDR Training manual

Master MH-150T-DFV-A User manual

Master

Master MH-150T-DFV-A User manual

Master B 3 ECA User manual

Master

Master B 3 ECA User manual

Master REM 2 EPB Manual

Master

Master REM 2 EPB Manual

Master FACTORY Manual

Master

Master FACTORY Manual

Master B 9 ECA User manual

Master

Master B 9 ECA User manual

Master B100D User manual

Master

Master B100D User manual

Master MH-375T-GFA-A User manual

Master

Master MH-375T-GFA-A User manual

Master B 2 PTC Manual

Master

Master B 2 PTC Manual

Master MH-16-TTC Training manual

Master

Master MH-16-TTC Training manual

Master B 130 Manual

Master

Master B 130 Manual

Master MH-60V-GFA-A Training manual

Master

Master MH-60V-GFA-A Training manual

Master B 2 PTC Manual

Master

Master B 2 PTC Manual

Master DC 61 Manual

Master

Master DC 61 Manual

Master BV 310FS Manual

Master

Master BV 310FS Manual

Master MH-410TCF-120 Training manual

Master

Master MH-410TCF-120 Training manual

Master TR 3C Manual

Master

Master TR 3C Manual

Master XL 61 Manual

Master

Master XL 61 Manual

Master EKO 3 Manual

Master

Master EKO 3 Manual

Master B30LP User manual

Master

Master B30LP User manual

Master BLP 11 Manual

Master

Master BLP 11 Manual

Master MH-47-TTC Manual

Master

Master MH-47-TTC Manual

Master BLP 10 kW User manual

Master

Master BLP 10 kW User manual

Popular Heater manuals by other brands

Midea NDK15-12K owner's manual

Midea

Midea NDK15-12K owner's manual

Argo beatIP21 operating instructions

Argo

Argo beatIP21 operating instructions

EUROM Sunblast manual

EUROM

EUROM Sunblast manual

COMPANION COMP10556 owner's manual

COMPANION

COMPANION COMP10556 owner's manual

Truma E-Kit installation instructions

Truma

Truma E-Kit installation instructions

UNITED UHQ-857 instruction manual

UNITED

UNITED UHQ-857 instruction manual

Gasmate GM135-017 Installation, operation and maintenance instructions

Gasmate

Gasmate GM135-017 Installation, operation and maintenance instructions

Toyostove LR-350 Operation and maintenance instructions

Toyostove

Toyostove LR-350 Operation and maintenance instructions

THERMOBILE Bio Energy Series user manual

THERMOBILE

THERMOBILE Bio Energy Series user manual

KENT KPE216-071 Owner's instruction manual

KENT

KENT KPE216-071 Owner's instruction manual

Webasto DUAL TOP RHA 100 installation instructions

Webasto

Webasto DUAL TOP RHA 100 installation instructions

Sunbeam SQH310 instruction manual

Sunbeam

Sunbeam SQH310 instruction manual

DCG SA9680 instruction manual

DCG

DCG SA9680 instruction manual

Dimplex SAF6 Series installation instructions

Dimplex

Dimplex SAF6 Series installation instructions

Domo DO7346M Instruction booklet

Domo

Domo DO7346M Instruction booklet

Sealey IWMH2003RC instructions

Sealey

Sealey IWMH2003RC instructions

NOMA 043-7363-2 instruction manual

NOMA

NOMA 043-7363-2 instruction manual

Bimar SEH01 Instruction booklet

Bimar

Bimar SEH01 Instruction booklet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.