manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Master
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. Master B35CEL Manual

Master B35CEL Manual

B 35CEL - B 65CEL - B 95CEL - B 145CEL
B 35CED - B 70CED - B 100CED - B 150CED - B 300CED
B 35CEG - B 70CEG - B 100CEG - B 150CEG
USER AND MAINTENANCE BOOK
en
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
it
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
de
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
es
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
fr
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
nl
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
pt
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
da
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE

HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
no
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
sv
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
pl
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ru
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
cs
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
hu
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
sl
KULLANIM VE BAKIM K
i
TAPÇIĞI
tr
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
hr
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
lt
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
lv
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
et
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
ro
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
sk
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
bg
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
uk
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
bs
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
el
使用和维护手册
zh
MCS Italy S.p.A.
Виа Тионе, 12, 37010
Пастренго (Верона), Италия
[email protected]
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
o󰘲[email protected]
4100.206 Edition 15
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru
TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN
- TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES -
TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TABEL
OVER TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT SISÄLTÄVÄ TAULUKKO -
TABELL MED TEKNISKE DATA - TABELL ÖVER TEKNISKA DATA - TABELA
DANYCH TECHNICZNYCH -    - TABULKA



ANDMETE TABEL - TABEL DATE TEHNICE - 

技术参数
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
B 35CEL B 65CEL B 95CEL B 145CEL
H
2
O
MAX












   
   
DIESEL-KEROSENE

DIESEL-KEROSENE

DIESEL-KEROSENE

DIESEL-KEROSENE

H2O
   
H
2
O

(-15%÷10%)

0,35 A


(-15%÷10%)

0,8 A


(-15%÷10%)

1 A


(-15%÷10%)

1,2 A

RPM 1425 2850 2850 2850
0,20  0,36  0,27  0,34 
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN
- TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES -
TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TABEL
OVER TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT SISÄLTÄVÄ TAULUKKO -
TABELL MED TEKNISKE DATA - TABELL ÖVER TEKNISKA DATA - TABELA
DANYCH TECHNICZNYCH -    - TABULKA



ANDMETE TABEL - TABEL DATE TEHNICE - 

技术参数
B 35CED B 70CED
H
2
O
MAX






 
 
DIESEL-KEROSENE

DIESEL-KEROSENE

H
2
O
 
H
2
O

(-15%÷10%)

0,35 A


(-15%÷10%)

0,8 A

RPM 1425 2850
0,20  0,36 
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN
- TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES -
TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TABEL
OVER TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT SISÄLTÄVÄ TAULUKKO -
TABELL MED TEKNISKE DATA - TABELL ÖVER TEKNISKA DATA - TABELA
DANYCH TECHNICZNYCH -    - TABULKA



ANDMETE TABEL - TABEL DATE TEHNICE - 

技术参数
B 100CED B 150CED B 300CED
H
2
O
MAX









  
  
DIESEL-KEROSENE

DIESEL-KEROSENE

DIESEL-KEROSENE

H2O
  
H
2
O

(-15%÷10%)

1 A


(-15%÷10%)

1,2 A


(-15%÷10%)

2,4 A


(-15%÷10%)

1 A

RPM 2850 2850 2850
0,27  0,34  0,40 
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN
- TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES -
TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TABEL
OVER TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT SISÄLTÄVÄ TAULUKKO -
TABELL MED TEKNISKE DATA - TABELL ÖVER TEKNISKA DATA - TABELA
DANYCH TECHNICZNYCH -    - TABULKA



ANDMETE TABEL - TABEL DATE TEHNICE - 

技术参数
B 35CEG B 70CEG B 100CEG B 150CEG
H
2
O
MAX












   
   
DIESEL-KEROSENE

DIESEL-KEROSENE

DIESEL-KEROSENE

DIESEL-KEROSENE

H
2
O
   
H
2
O

(-15%÷10%)

0,35 A


(-15%÷10%)

0,8 A


(-15%÷10%)

1 A


(-15%÷10%)

1,2 A

RPM 1425 2850 2850 2850
0,20  0,36  0,27  0,34 
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru
FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
-
SLIKE - 

- 图
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
7
1
2
34
56
8
9 10
1
FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
-
SLIKE - 

- 图
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
7
1
2
34
56
8
9 10
1








!         -
    
    -
   -

-
-

   

!  
    

   
   
  

    
    
  
     

1.1.
1.1.1.    
  
    
   
   

1.1.2.    
    

1.1.3.    

1.1.4.    
   

1.1.5.    

  

1.1.6.    
    
   


1.1.7.    
  

1.2.
1.2.1.
    
   

1.2.2.   
    
   

1.2.3.   
    
  

    

1.2.4.  
    

 
  
  
   

1.2.5.   
   
    

1.2.6.    
   

1.2.7.  



1.2.8.     
    

1.2.9.    
    

1.2.10.

1.2.11.
    

1.2.12.   
    

en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
1.2.13.  
   
    

1.2.14.
   


1.2.15.

1.2.16.
    


1.2.17.   

   
    


►2.1. Снять все упаковочные материалы,
используемые для упаковки и транспортировки
генератора, и утилизировать их согласно
действующим нормам.
►2.2. Извлечь все артикулы из упаковки.
►2.3. Убедиться в отсутствии возможных
повреждений, причиненных при
транспортировке. При обнаружении
повреждений в генераторе немедленно
сообщить продавцу, у которого приобретено
изделие.

(СМ. РИС. 1)
Данные модели могут быть оснащены колесами
и ручками/ручкой. Эти компоненты, в комплекте
с соответствующим набором болтов для сборки,
расположены в коробке с генератором.
4. 
    

Во избежание пожаров или взрывов следует
использовать исключительно дизель или керосин.
Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворители для красок, спирт или другие виды
горючего топлива.
Использовать нетоксичные присадки-антифризы
при низких температурах.

Серия компрессоров обладает широким
диапазоном мощности. Доступны модели как
с одиночными, так и с двойными боковыми
камерами сгорания. Для нагревателей с двойной
камерой сгорания, две камеры сгорания могут быть
использованы одновременно для максимальной
мощности, или одна камера сгорания может быть
использована для средней мощности.
(СМ. РИС. 2)
A. Камера и головка сгорания,
B. Вентилятор,
C. Двигатель,
D. Компрессор,
E. Бак.
Компрессор (D), приводимый в действие
двигателем (C), сжимает воздух, который
через форсунку-распылитель, всасывает
топливо из бака (E) для получения ‘‘ЭФФЕКТА
VENTURI’’. Распыленное топливо, при контакте
с запальником, загорается внутри камеры
сгорания (A). Продукты сгорания смешиваются
с потоком воздуха, забранного из окружающей
среды благодаря вращению вентилятора (B), и
выводятся наружу из генератора. Фоторезистор,
подключенный к электронной плате управления,
непрерывно контролирует правильную работу
генератора и останавливает цикл в случае
неполадок.
6. 
  
  


►6.1.1. Следовать всем инструкциям по
безопасности.
►6.1.2. Проверить наличие топлива в баке.
►6.1.3. Закрыть крышку бака.
►6.1.4. Вставить вилку шнура питания в
электрическую розетку (СМ. НАПРЯЖЕНИЕ В
‘‘ТАБЛИЦЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ’’) (СМ.
РИС. 3).
►6.1.5. Перевести выключатель ‘‘ON/OFF’’ в
положение ‘‘ON’’ (|) (СМ. РИС. 4). Генератор
должен включиться в течение нескольких
секунд. При отсутствии включения генератора
обратитесь к параграфу ‘‘13. ПРОБЛЕМЫ И
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ’’.
МОДЕЛИ С ДВОЙНОЙ КАМЕРОЙ СГОРАНИЯ:
Для использования нагревателя на
максимальной мощности установите оба “ON/
OFF” переключателя в положение “ON” (I).
Для использования нагревателя на средней
мощности установите только один “ON/OFF”
переключатель в положение “ON” (I). Указания
для управления и выбора зажигания одной
камеры находятся на панели управления и на
камере сгорания.
►6.1.6. В моделях с комнатным термостатом
проверить положение регулятора (СМ. РИС.
9-10).
ПРИМ.: В СЛУЧАЕ ВЫКЛЮЧЕНИЯ ГЕНЕРАТОРА
ИЗ-ЗА ИЗРАСХОДОВАНИЯ ТОПЛИВА, ДОЛЕЙТЕ
БАК И ПЕРЕЗАПУСТИТЕ ГЕНЕРАТОР (СМ. ПАР.
6.2).
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru

В моделях с автоматическим перезапуском
(RESET) следует выключить и снова включить
генератор (СМ. РИС. 5-4).

НЕ ОТКЛЮЧАТЬ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ОТ СЕТИ ДО
ЗАВЕРШЕНИЯ ЦИКЛА ОХЛАЖДЕНИЯ.
►6.3.1. Перевести выключатель ‘‘ON/OFF’’ в
положение ‘‘OFF’’ (0) (СМ. РИС. 5).
►6.3.2. Отключить прибор от сети электропитания
(СМ. РИС. 6).



(СМ. РИС. 7)
СО ВРЕМЕНЕМ ВСЛЕДСТВИЕ ИЗНОСА
ГЕНЕРАТОРА МОЖЕТ ПОТРЕБОВАТЬСЯ НОВАЯ
РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ В КОМПРЕССОРЕ.
►7.1. Найти в ‘‘ТАБЛИЦЕ ТЕХНИЧЕСКИХ
ДАННЫХ’’ правильное давление (Бар-PSI-kПа)
Вашего генератора.
►7.2. Снять винт/крышку с соединения манометра
(A).
►7.3. Установить манометр (в комплект
поставки не входит, см ‘‘ФАКУЛЬТАТИВНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ’’).
►7.4. Включить генератор.
►7.5. С помощью регулировочного винта
настроить давление: вращая его по часовой
стрелке для увеличения и против часовой
стрелки - для уменьшения давления (B).
►7.6. Снять манометр и вернуть на место винт/
крышку (A).

(СМ. РИС. 8)
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ КАЧЕСТВА
ИСПОЛЬЗУЕМОГО ТОПЛИВА МОЖЕТ
ВОЗНИКНУТЬ НЕОБХОДИМОСТЬ В ЧИСТКЕ
ФИЛЬТРА БАКА.
►8.1. Снять крышку (A) с бака.
►8.2. Извлечь фильтр (B) из бака.
►8.3. Очистить фильтр (B) с помощью чистого
горючего, следя за тем, чтобы не повредить
его.
►8.4. Вернуть фильтр на место (B) в бак.
►8.5. Закрыть крышку (A).

В ЦЕЛЯХ ЛУЧШЕЙ СОХРАННОСТИ И/
ИЛИ ТРАНСПОРТИРОВКИ ГЕНЕРАТОРА
РЕКОМЕНДУЕТСЯ СЛЕДОВАТЬ
НИЖЕСЛЕДУЮЩЕЙ ПРОЦЕДУРЕ.
►9.1. Опорожнить бак от топлива (в некоторых
моделях имеется сливная пробка на дне бака.
В таком случае вынуть сливную пробку и слить
топливо).
►9.2. Если наблюдаются остатки, залить новое
топливо в бак и снова слить его.
►9.3. Закрыть крышку бака и/или сливную
пробку и корректно утилизировать
отработанное топливо согласно действующему
законодательству.
►9.4. В целях лучшей сохранности генератора
рекомендуется держать его на ровной
поверхности, чтобы предотвратить вытекание
горючего; хранить его в сухом месте,
защищенном от внешних неблагоприятных
агентов.




(СМ. РИС. 9)
Для моделей с предварительной установкой
(preset) для удалённого комнатного термостата,
снять крышку, соединенную с нагревателем (А),
подсоединить термостат (В) (факультативно) и
установить желаемую комнатную температуру.
Комнатный термостат полностью выключает
нагреватель по достижении заданной
температуры. Если температура падает
ниже заданной температуры, нагреватель
автоматически включается.



(СМ. РИС. 10)
Для моделей с комнатным термостатом,
установленным на панели управления, когда
ручка (В) повёрнута, значение желаемой
температуры начинает мигать на дисплее (А)
в течение нескольких секунд, после чего на
дисплее отображается комнатная температура.
Когда ручка (В) полностью повёрнута вправо,
на дисплее (А) отображается “CH”, после чего
нагреватель непрерывно работает.





(СМ. РИС. 9-10)
Для моделей с предварительной установкой
(preset) для удалённого комнатного термостата
и с комнатным термостатом, установленным на
панели управления, снять крышку, соединенную
с нагревателем (СМ. А РИС. 9) и подсоединить
термостат (СМ. В РИС. 9) (факультативно). Для
правильной работы нагревателя полностью
повернуть ручку вправо (СМ. В РИС. 10), на
дисплее (СМ. А РИС. 10) отображается “CH”,
после чего установить желаемую температуру на
удаленном комнатном термостате.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
11. 



  

Бак для
топлива
Опорожнять бак и ополаскивать его чистым
топливом через каждые 150-200 рабочих часов
Опорожнять бак и ополаскивать
его чистым топливом (СМ. ПАР. 9)
фильтры Очищать или заменять через каждые 500
рабочих часов или по необходимости
Обратиться в центр технического
обслуживания

(СМ. РИС. 7)
 
F0 1. Выключатель “ON/OFF”
находится в позиции “ON” (|)
когда генератор подключен к
электрической сети
1. После отключения генератора от электрической сети
установить выключатель в позицию “OFF” (0), повторно
подключить штепсель к электрической сети и поместить
выключатель в позицию “ON” (|)
F1 1. Отсутствие топлива
2. Загрязненное топливо
3. Загрязненный или поврежденный
фотоэлемент
4. Фильтр топлива загрязнен
5. Ошибка воспламенения
1. Установить выключатель в позицию “OFF” (0),
наполнить бак топливом
2. Установить выключатель в позицию “OFF” (0),
опорожнить, а затем повторно наполнить бак топливом.
Очистить фильтр чистым топливом, обращая внимание
на то, чтобы его не повредить (СМ. ПАР. 8)
3. Обратиться в центр технического обслуживания
4. СМ. ПАР. 8
5. Обратиться в центр технического обслуживания
F2 1. Обрыв провода
2. Поврежденный датчик
1. Обратиться в центр технического обслуживания
2. Обратиться в центр технического обслуживания
F3 1. Внутреннее перегревание
генератора
1. Выключить генератор, подождать до его полного
охлаждения
F4 1. Неподходящее напряжение 1. Проверить правильность напряжения вашей установки
LO 1. Наружная температура ниже -5°C 1. Нормальное условие
CH 1. Время непрерывной работы 1. Нормальное условие
13. 
  
Генератор
не начинает
работу
1. Блокировка генератора
2. Выключатель установлен в
положение ‘‘OFF’’ (0)
3. Отсутствие электрического
питания
4. Вмешательство датчика
температуры
5. Блокировка платы
управления
6. Неправильная установка
комнатного термостата (при
наличии)
1. Перезапустить генератор (СМ. ПАР. 6.2)
2. Перевести выключатель в положение ‘‘ON’’ (|)
3. Правильно вставить вилку шнура питания в
электрическую розетку
4. Подождать, по крайней мере, десять минут, а
затем повторно попробовать перейти к фазе
зажигания
5a. Перезапустить генератор (СМ. ПАР. 6.2)
5b. Определить ошибку на дисплее (при наличии)
6. Установить на комнатном термостате
температуру, превышающую температуру в
рабочей среде (СМ. РИС. 9-10)
Двигатель
запускается,
Но не
происходит
розжига
1. Отсутствие топлива
2. Неправильное давление в
насосе
3. Посторонние предметы в
баке
1. Пополнить топлива и сброс генератора
2. Регулирование давления в компрессоре (СМ.
ПАР. 7)
3. Опорожнить бак и заполнить его чистым
топливом (СМ. ПАР. 9)
Срок эксплуатации оборудования 5 лет.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru
WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - ESQUEMAS
ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S
- ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVI-ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVI-ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVI-SÄHKÖKAAVI-
SCHE-
MATY ELEKTRYCZNE - 
SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK - 
ELEKTR EMALARI - ELEKTROS SCHEMOS
SCHEME ELECTRICE
-
线路图
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
AD
CB
L
N
CF
TR
IG IN
TA
FU
BLACK WHITE
BLURED
FO
2
3
2
3
SOLENOID
VALVES
IGNITIONFANACN ACL
LIGHT
DEPENDENT
RESISTOR
TEMP1 ROCKER TEMP2 TEMP
DUMP
FO TS IN TA
FU
EV
IG
TR
L
N
SC
IGNITIONFANACN ACL
LIGHT
DEPENDENT
RESISTOR
TEMP1 ROCKER TEMP
DUMP
FO IN
FU
IG
TR
L
N
SC
TR
IG
IN
TA
FU
FO
2
3
CF
BLACK
WHITE
BLU
RED
CF
BLACK
WHITE
BLU
RED
L
N
IN
TR
IG FU
FO
2 5
14
2 5
14
CEL
B 35CED - B 70CED - B 100CED - B 150CED
AD
CB
L
N
CF
TR
IG IN
TA
FU
BLACK WHITE
BLURED
FO
2
3
2
3
SOLENOID
VALVES
IGNITIONFANACN ACL
LIGHT
DEPENDENT
RESISTOR
TEMP1 ROCKER TEMP2 TEMP
DUMP
FO TS IN TA
FU
EV
IG
TR
L
N
SC
IGNITIONFANACN ACL
LIGHT
DEPENDENT
RESISTOR
TEMP1 ROCKER TEMP
DUMP
FO IN
FU
IG
TR
L
N
SC
TR
IG
IN
TA
FU
FO
2
3
CF
BLACK
WHITE
BLU
RED
CF
BLACK
WHITE
BLU
RED
L
N
IN
TR
IG FU
FO
2 5
14
2 5
14
WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - ESQUEMAS
ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S
- EEESSSQQQUUUEEEMMMAAASSS EEELLLÉÉÉCCCTTTRRRIIICCCOOOSSS --- EEELLLEEEKKKTTTRRRIIISSSKKKEEE SSSKKKEEEMMMAAAEEERRR --- SSSÄÄÄHHHKKKÖÖÖKKKAAAAAAVVVIII---
SCHE-
MATY ELEKTRYCZNE - 
SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK - 
ELEKTR EMALARI - ELEKTROS SCHEMOS
SCHEME ELECTRICE
-
线路图
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
IN Switch - Interruttore - Schalter - Interruptor - Interrupteur - Schakelaar - Interruptor - Afbryder - Katkaisin - Bryter -
Brytare - Włącznik - Включатель - Vypínač - Kapcsoló - Stikalo - Açma kapama düğmesi - Prekidač - Jungiklis - Slēdzis
- Lüliti - Întrerupător - Vypínač - Прекъсвач - Вимикач - Prekidač - Διακόπτης - 开关.
MMotor - Motore - Motor - Motor - Moteur - Motor - Motor - Motor - Moottori - Motor - Motor - Silnik - Двигатель - Motor -
Motor - Motor - Motor - Motor - Variklis - Dzinējs - Mootor - Motor - Motor - Двигател - Двигун - Motor - Κινητήρας - 电机.
TR Transformer - TTTrrraaasssfffooorrrmmmaaatttooorrreee --- TTTrrraaannnsssfffooorrrmmmaaatttooorrr --- TTTrrraaannnsssfffooorrrmmmaaadddooorrr --- TTTrrraaannnsssfffooorrrmmmaaattteeeuuurrr --- TTTrrraaannnsssfffooorrrmmmaaatttooorrr --- TTTrrraaannnsssfffooorrrmmmaaadddooorrr --- TTTrrraaannnsss---
formator - Muunnin - Transformator - Transformator - Transformator - Трансформатор - Transformátor - Transzformátor
- Transformator - Trasformatör - Transformator - Transformatorius - Transformators - Transformaator - Transformator -
Transformátor - Трансформатор - Трансформатор - Transformator - Μετασχηματιστής -点火变压器.
CF Flame Control - CCCooonnntttrrrooollllllooo FFFiiiaaammmmmmaaa --- FFFlllaaammmmmmkkkooonnntttrrrooolllllleee --- CCCooonnntttrrrooolll dddeee lllaaa llllllaaammmaaa --- CCCooonnntttrrrôôôllleee dddeee lllaaa FFFlllaaammmmmmeee --- CCCooonnntttrrrooollleee VVVlllaaammm --- CCCooonnn---
trolo Chama - KKKooonnntttrrrooolll FFFlllaaammmmmmeee --- LLLiiieeekkkiiinnn tttaaarrrkkkkkkaaaiiillluuu --- FFFlllaaammmmmmeeekkkooonnntttrrrooollllll --- FFFlllaaammmvvvaaakkkttt --- SSSttteeerrrooowwwaaannniiieee PPPłłłooommmiiieeennniiieeemmm --- КККооонннтттррроооллллллеееррр ппплллааа----
мени - Kontrola plamene - Lángőr - Nadzor plamena - Alev Kontrolü - Kontrola Plamena - Liepsnos valdymas - Liesmas
Kontrole - Leegikontrolli seade - Control Flacără - Kontrola plameňa - Проверк на искрата - Контроль полум’я - Kontrola
Plamena - Έλεγχος Φλόγας -火焰控制.
IG Igniter - Accenditore - Anzünder - Encendedor - Allumeur - Ontsteker - Acendedor - Tænder - Sytytin -Tenner - Tändare
- Zapalnik - Зажигатель - Zapalovač - Begyújtó kacsoló - Vžigalo - Ateşleyici - Upaljač - Uždegiklis - Uguns slēdzis -
Süütur - Aprinzător - Zapaľovač - Запалване - П’єзоелектричний - Upaljač - Έναυσμα - 点火器.
FO Photoresistance - Fotoresisteza - Fotowiderstand - Fotorresistencia - Photorésistance - Fotoweerstand - Foto-resistência
- Fotomodstand - Valovastus - Fotomotstand - Fotomotstånd - Fotorezystor - Фоторезистор - Fotoelektrický odpor -
Fotócella ellenállás - Fotoupor - Fotorezistans - Fotootpornost - Fotorezistorius - Fotorezistors - Fototakisti - Fotorezisten-
ţă - Fotoelektrický odpor - Фоторезистор - Розпалювач - Fotootpornik - Φωτοαντίσταση - 光电感应器.
FU Fuse - Fusibile - Schmelzsicherung - Fusibile - Fusée - Veiligheid - Fusível - Sikring - Sulake - Fuse - Säkring - Bezpiecznik
- Предохранитель - Pojistka - Biztosíték - Fuse - Sigorta - Osigurač - Saugiklių - Drošinātājs - Kaitse - Siguranţă - Poistka
- Предпазител - Запобіжник - Fuse - Ασφάλεια - 保险丝.
TA Room thermostat - Termostato ambiente - Raumthermostat - Termostato ambiente - Thermostat d’ambiance -
Omgevingsthermostaat - Termóstato ambiente - Rumtermostat - Huonetermostaatti -Romtermostat - Rumstermostat
- Termostat pokojowy - Комнатный термостат - Termostat prostředí - Szobatermosztát - Sobni termostat - Oda
termostatı - Ambijentalni termostat - Aplinkos termostatas - Vides termostats - Ümbritseva keskkonna termostaat -
Termostat ambiental - Termostat prostredia - Ресет - Термостат температури зовнішнього середовища - Ambijentalni
termostat - Θερμοστάτης περιβάλλοντος - 温控器.
SC Control sensor - Sensore di controllo - Kontrollsensor - Sensor de control - Senseur de contrôle - Controlesensor -
Sensor de controlo - Kontrolsensor - Ohjausanturi - Kontrollsensor - Kontrollsensor - Czuinik kontrolny - Контрольный
датчик - Kontrolní senzor - Vezérlő érzékelő - Kontrolni senzor - Kontrol sensörü - Senzor za kontrolu - Valdymo
jutiklis - Kontroles sensors - Kontrollandur - Senzor de control - Kontrolný senzor - Контролен сензор - Світлодіодний
- Senzor kontrole - Αισθητήρας ελέγχου - 控制感应器.
EV Solenoid valve - Elettrovalvola - Elektroventil - Electroválvula - Électrovalve - Elektroklep - Eletroválvula - Magnetventil -
Solenoidiventtiili - Magnetventil - Magnetventil - Zawór elektromagnetyczny - Соленоид - Elektrický ventil - Mágnesszelep
- Elektromagnetni ventil - Elektrovalf - Električni ventil - Elektrinis vožtuvas - Elektrovārsts - Solenoidventiil - Electrovalvă
- Elektrický ventil - Електроклапан - Електроклапан - Električni ventil - Ηλεκτροβαλβίδα - 电磁阀.
TS Safety thermostat - Termostato sicurezza - Sicherheitsthermostat - Termostato de seguridad - Thermostat de sécurité
- Veiligheidsthermostaat - Termóstato de segurança - Sikkerhedstermostat - Turvatermostaatti - Sikkerhetstermostat
- Säkerhetstermostat - Termostat bezpieczeństwa - Термостат безопасности - Bezpečnostní termostat - Biztonsági
termosztát - Varnostni termostat - Emniyet termostatı - Sigurnosni termostat - Apsaugos termostatas - Drošības
termostats - Ohutustermostaat - Termostat de siguranţă - Bezpečnostný termostat - Предпазен термостат -
Запобіжний термостат - Sigurnosni termostat - Θερμοστάτης ασφαλείας - 过热保护.
LLine - Linea - Leitung - Línea - Ligne - Lijn - Linha - Linje - Linja - Linje - Linje - Linia - Линия - Linka - Sor - Linija - Hat -
Linija - Linija - Līnija - Liin - Linie - Linka - Линия - Фаза - Linija - Γραμμή - 线.
NNeutral - Neutro - Nullleiter - Neutro - Neutre - Neutraal - Neutro - Neutral - Neutraali - Nøytral - Noll - Neutralny - Нейтраль
- Neutrální - Semleges - Nevtralni vod - Nötr - Neutralna - Neutralus - Neitrāls - Neutraal - Nul - NNNeeeuuutttrrrááálll --- НННеееууутттрррааалллнннооо --- НННеееййй----
траль - Neutralna - Ουδέτερο - 零线.
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - ESQUEMAS
ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S
- ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVI-ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVI-ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVI-SÄHKÖKAAVI-
SCHE-
MATY ELEKTRYCZNE - 
SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK - 
ELEKTR EMALARI - ELEKTROS SCHEMOS
SCHEME ELECTRICE
-
线路图
CEG
AD
CB
L
N
CF
TR
IG IN
TA
FU
BLACK WHITE
BLURED
FO
2
3
2
3
SOLENOID
VALVES
IGNITIONFANACN ACL
LIGHT
DEPENDENT
RESISTOR
TEMP1 ROCKER TEMP2 TEMP
DUMP
FO TS IN TA
FU
EV
IG
TR
L
N
SC
IGNITIONFANACN ACL
LIGHT
DEPENDENT
RESISTOR
TEMP1 ROCKER TEMP
DUMP
FO IN
FU
IG
TR
L
N
SC
TR
IG
IN
TA
FU
FO
2
3
CF
BLACK
WHITE
BLU
RED
CF
BLACK
WHITE
BLU
RED
L
N
IN
TR
IG FU
FO
2 5
14
2 5
14
AD
CB
L
N
CF
TR
IG IN
TA
FU
BLACK WHITE
BLURED
FO
2
3
2
3
SOLENOID
VALVES
IGNITIONFANACN ACL
LIGHT
DEPENDENT
RESISTOR
TEMP1 ROCKER TEMP2 TEMP
DUMP
FO TS IN TA
FU
EV
IG
TR
L
N
SC
IGNITIONFANACN ACL
LIGHT
DEPENDENT
RESISTOR
TEMP1 ROCKER TEMP
DUMP
FO IN
FU
IG
TR
L
N
SC
TR
IG
IN
TA
FU
FO
2
3
CF
BLACK
WHITE
BLU
RED
CF
BLACK
WHITE
BLU
RED
L
N
IN
TR
IG FU
FO
2 5
14
2 5
14
B 300CED
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - ESQUEMAS
ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S
- EEESSSQQQUUUEEEMMMAAASSS EEELLLÉÉÉCCCTTTRRRIIICCCOOOSSS --- EEELLLEEEKKKTTTRRRIIISSSKKKEEE SSSKKKEEEMMMAAAEEERRR --- SSSÄÄÄHHHKKKÖÖÖKKKAAAAAAVVVIII---
SCHE-
MATY ELEKTRYCZNE - 
SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK - 
ELEKTR EMALARI - ELEKTROS SCHEMOS
SCHEME ELECTRICE
-
线路图
IN Switch - Interruttore - Schalter - Interruptor - Interrupteur - Schakelaar - Interruptor - Afbryder - Katkaisin - Bryter -
Brytare - Włącznik - Включатель - Vypínač - Kapcsoló - Stikalo - Açma kapama düğmesi - Prekidač - Jungiklis - Slēdzis
- Lüliti - Întrerupător - Vypínač - Прекъсвач - Вимикач - Prekidač - Διακόπτης - 开关.
MMotor - Motore - Motor - Motor - Moteur - Motor - Motor - Motor - Moottori - Motor - Motor - Silnik - Двигатель - Motor -
Motor - Motor - Motor - Motor - Variklis - Dzinējs - Mootor - Motor - Motor - Двигател - Двигун - Motor - Κινητήρας - 电机.
TR Transformer - TTTrrraaasssfffooorrrmmmaaatttooorrreee --- TTTrrraaannnsssfffooorrrmmmaaatttooorrr --- TTTrrraaannnsssfffooorrrmmmaaadddooorrr --- TTTrrraaannnsssfffooorrrmmmaaattteeeuuurrr --- TTTrrraaannnsssfffooorrrmmmaaatttooorrr --- TTTrrraaannnsssfffooorrrmmmaaadddooorrr --- TTTrrraaannnsss---
formator - Muunnin - Transformator - Transformator - Transformator - Трансформатор - Transformátor - Transzformátor
- Transformator - Trasformatör - Transformator - Transformatorius - Transformators - Transformaator - Transformator -
Transformátor - Трансформатор - Трансформатор - Transformator - Μετασχηματιστής -点火变压器.
CF Flame Control - CCCooonnntttrrrooollllllooo FFFiiiaaammmmmmaaa --- FFFlllaaammmmmmkkkooonnntttrrrooolllllleee --- CCCooonnntttrrrooolll dddeee lllaaa llllllaaammmaaa --- CCCooonnntttrrrôôôllleee dddeee lllaaa FFFlllaaammmmmmeee --- CCCooonnntttrrrooollleee VVVlllaaammm --- CCCooonnn---
trolo Chama - KKKooonnntttrrrooolll FFFlllaaammmmmmeee --- LLLiiieeekkkiiinnn tttaaarrrkkkkkkaaaiiillluuu --- FFFlllaaammmmmmeeekkkooonnntttrrrooollllll --- FFFlllaaammmvvvaaakkkttt --- SSSttteeerrrooowwwaaannniiieee PPPłłłooommmiiieeennniiieeemmm --- КККооонннтттррроооллллллеееррр ппплллааа----
мени - Kontrola plamene - Lángőr - Nadzor plamena - Alev Kontrolü - Kontrola Plamena - Liepsnos valdymas - Liesmas
Kontrole - Leegikontrolli seade - Control Flacără - Kontrola plameňa - Проверк на искрата - Контроль полум’я - Kontrola
Plamena - Έλεγχος Φλόγας -火焰控制.
IG Igniter - Accenditore - Anzünder - Encendedor - Allumeur - Ontsteker - Acendedor - Tænder - Sytytin -Tenner - Tändare
- Zapalnik - Зажигатель - Zapalovač - Begyújtó kacsoló - Vžigalo - Ateşleyici - Upaljač - Uždegiklis - Uguns slēdzis -
Süütur - Aprinzător - Zapaľovač - Запалване - П’єзоелектричний - Upaljač - Έναυσμα - 点火器.
FO Photoresistance - Fotoresisteza - Fotowiderstand - Fotorresistencia - Photorésistance - Fotoweerstand - Foto-resistência
- Fotomodstand - Valovastus - Fotomotstand - Fotomotstånd - Fotorezystor - Фоторезистор - Fotoelektrický odpor -
Fotócella ellenállás - Fotoupor - Fotorezistans - Fotootpornost - Fotorezistorius - Fotorezistors - Fototakisti - Fotorezisten-
ţă - Fotoelektrický odpor - Фоторезистор - Розпалювач - Fotootpornik - Φωτοαντίσταση - 光电感应器.
FU Fuse - Fusibile - Schmelzsicherung - Fusibile - Fusée - Veiligheid - Fusível - Sikring - Sulake - Fuse - Säkring - Bezpiecznik
- Предохранитель - Pojistka - Biztosíték - Fuse - Sigorta - Osigurač - Saugiklių - Drošinātājs - Kaitse - Siguranţă - Poistka
- Предпазител - Запобіжник - Fuse - Ασφάλεια - 保险丝.
TA Room thermostat - Termostato ambiente - Raumthermostat - Termostato ambiente - Thermostat d’ambiance -
Omgevingsthermostaat - Termóstato ambiente - Rumtermostat - Huonetermostaatti -Romtermostat - Rumstermostat
- Termostat pokojowy - Комнатный термостат - Termostat prostředí - Szobatermosztát - Sobni termostat - Oda
termostatı - Ambijentalni termostat - Aplinkos termostatas - Vides termostats - Ümbritseva keskkonna termostaat -
Termostat ambiental - Termostat prostredia - Ресет - Термостат температури зовнішнього середовища - Ambijentalni
termostat - Θερμοστάτης περιβάλλοντος - 温控器.
SC Control sensor - Sensore di controllo - Kontrollsensor - Sensor de control - Senseur de contrôle - Controlesensor -
Sensor de controlo - Kontrolsensor - Ohjausanturi - Kontrollsensor - Kontrollsensor - Czuinik kontrolny - Контрольный
датчик - Kontrolní senzor - Vezérlő érzékelő - Kontrolni senzor - Kontrol sensörü - Senzor za kontrolu - Valdymo
jutiklis - Kontroles sensors - Kontrollandur - Senzor de control - Kontrolný senzor - Контролен сензор - Світлодіодний
- Senzor kontrole - Αισθητήρας ελέγχου - 控制感应器.
EV Solenoid valve - Elettrovalvola - Elektroventil - Electroválvula - Électrovalve - Elektroklep - Eletroválvula - Magnetventil -
Solenoidiventtiili - Magnetventil - Magnetventil - Zawór elektromagnetyczny - Соленоид - Elektrický ventil - Mágnesszelep
- Elektromagnetni ventil - Elektrovalf - Električni ventil - Elektrinis vožtuvas - Elektrovārsts - Solenoidventiil - Electrovalvă
- Elektrický ventil - Електроклапан - Електроклапан - Električni ventil - Ηλεκτροβαλβίδα - 电磁阀.
TS Safety thermostat - Termostato sicurezza - Sicherheitsthermostat - Termostato de seguridad - Thermostat de sécurité
- Veiligheidsthermostaat - Termóstato de segurança - Sikkerhedstermostat - Turvatermostaatti - Sikkerhetstermostat
- Säkerhetstermostat - Termostat bezpieczeństwa - Термостат безопасности - Bezpečnostní termostat - Biztonsági
termosztát - Varnostni termostat - Emniyet termostatı - Sigurnosni termostat - Apsaugos termostatas - Drošības
termostats - Ohutustermostaat - Termostat de siguranţă - Bezpečnostný termostat - Предпазен термостат -
Запобіжний термостат - Sigurnosni termostat - Θερμοστάτης ασφαλείας - 过热保护.
LLine - Linea - Leitung - Línea - Ligne - Lijn - Linha - Linje - Linja - Linje - Linje - Linia - Линия - Linka - Sor - Linija - Hat -
Linija - Linija - Līnija - Liin - Linie - Linka - Линия - Фаза - Linija - Γραμμή - 线.
NNeutral - Neutro - Nullleiter - Neutro - Neutre - Neutraal - Neutro - Neutral - Neutraali - Nøytral - Noll - Neutralny - Нейтраль
- Neutrální - Semleges - Nevtralni vod - Nötr - Neutralna - Neutralus - Neitrāls - Neutraal - Nul - NNNeeeuuutttrrrááálll --- НННеееууутттрррааалллнннооо --- НННеееййй----
траль - Neutralna - Ουδέτερο - 零线.
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru
MANOMETER - MANOMETRO - MANOMETER
- MANÓMETRO - MANOMETRE - MANOMETER
- MANÓMETRO - MANOMETER - PAINEMITTARI
- MANOMETER - MANOMETER - MANOMETR
- MANOMETR - MANOMÉTER -
MANOMETER - MANOMETRE - MANOMETAR -
MANOMETRAS - MANOMETRS - MANOMEETER
- MANOMETRU - MANOMETER - 
气
压表
ROOM THERMOSTAT - TERMOSTATO
AMBIENTE - RAUMTHERMOSTAT -
TERMOSTATO AMBIENTE - THERMOSTAT
D’AMBIANCE - OMGEVINGSTHERMOSTAAT -
TERMÓSTATO AMBIENTE - MILJØTERMOSTAT
- HUONETERMOSTAATTI - ROMTERMOSTAT
- RUMSTERMOSTAT - STEROWNIK POKOJOWY
- TERMOSTAT

TERMOSTAT - ODA TERMOSTATI - AMBIJENTALNI
TERMOSTAT - APLINKOS TERMOSTATAS - VIDES
TERMOSTATS - RUUMITERMOSTAAT - TERMOSTAT

PROSTREDIA - 

- AMBIJENTALNI TERMOSTAT - 
温控器
ACCESSORIES - ACCESSORI - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - ACCESSOIRES
- ACCESSOIRES - ACESSÓRIOS - TILBEHØR - LISÄVARUSTEET - TIL-ACCESSOIRES - ACESSÓRIOS - TILBEHØR - LISÄVARUSTEET - TIL-ACESSÓRIOS - TILBEHØR - LISÄVARUSTEET - TIL-TILBEHØR - LISÄVARUSTEET - TIL-LISÄVARUSTEET - TIL-TIL-
-

- AKSESUARLAR - 

选配件
WHEELS AND HANDLE KIT - KIT RUOTE E
MANIGLIA - SATZ RÄDER UND TRAGEGRIFF - KIT
DE RUEDAS Y MANIJA - KIT ROUES ET POIGNEE
- KIT WIELEN EN HANDVAT - KIT RODAS E ALÇA
- KIT MED HJUL OG HÅNDTAG - PYÖRÄ- JA
KAHVASARJA - SETT MED HJUL OG HÅNDTAK
- SATS MED HJUL OCH HANDTAG - ZESTAW






- RATASTE JA KÄEPIDEMETE KOMPLEKT - KIT

- 

轮子和
把手包
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFOR-
MITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CON-
FORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
CE - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA-
KUUTUS - CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE -
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ
O SHODĚ CE - EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN
OZNAKA CE - CE UYGUNLUK BEYANI - IZJAVA CE O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES
DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS - DEKLARĀCIJA - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON -
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE - PREHLÁSENIE O ZHODE CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNO-
STI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明
MCS ITALY S.p.A. Via Tione, 12 - 37010 - Pastrengo (VR) ITALY
Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt:
- Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul:
- Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品:
B 35CEL - B 65CEL - B 95CEL - B 145CEL
B 35CED - B 70CED - B 100CED - B 150CED - B 300CED
B 35CEG - B 70CEG - B 100CEG - B 150CEG
We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden
Normen erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt
verklaard dat het product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet
er i overensstemmelse med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overens-
stemmelse med: - Härmed intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: -
Заявляем о соответствии требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfe-
lel az alábbiaknak: - Izpolnjuje zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se
da je u skladu s: - Pareiškiame, kad atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode
vastab: - Declarăm că este conform următoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря
на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合:
2004/108 EEC, 2006/95 EEC
EN 55014-1 (2006) + A1 (2009), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3 (2008), EN 55014-
2 (1997) + A1 (2001) + A2 (2008), EN 62233 (2008), EN 60335-2-102 (2006), EN 60335-1
(2002) + A11 (2004) + A1 (2004) + A12 (2006) + A2 (2006) + A1/EC (2007) + A13 (2008)
Pastrengo, 18/08/2014 Stefano Verani (CEO MCS Group)
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru
►ru - УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА
-Данный продукт был произведен из наивысшего качества материалов, которые могут быть подданы рециклингу и
повторно использованы.
-Символ зачеркнутой мусорной корзины, размещенный на продукте, обозначает, что этот продукт защищен Директивой
Европейского Союза 2002/96/CE.
-Следует ознакомиться с локальной системой сбора электронных и электрических продуктов.
-Старые продукты должны быть утилизированы в соответствии с действующими нормами. Соответствующая утилизация
электрических и электронных приборов предотвращает последствия, негативно влияющие на здоровье, окружающую
среду и все человечество.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: [email protected]
www.master-desa.ru

Other manuals for B35CEL

2

This manual suits for next models

12

Other Master Heater manuals

Master HALL 1500 User manual

Master

Master HALL 1500 User manual

Master WA 29 A

Master

Master WA 29 A

Master MH-221A-120 Training manual

Master

Master MH-221A-120 Training manual

Master MH-375T-GFA-A Training manual

Master

Master MH-375T-GFA-A Training manual

Master BV 80 User manual

Master

Master BV 80 User manual

Master B 18 EPR User manual

Master

Master B 18 EPR User manual

Master BLP 100 E User manual

Master

Master BLP 100 E User manual

Master CHAP 18 Manual

Master

Master CHAP 18 Manual

Master BV 460E User manual

Master

Master BV 460E User manual

Master B100ECA User manual

Master

Master B100ECA User manual

Master BF 35 User manual

Master

Master BF 35 User manual

Master MH-16-TTC Training manual

Master

Master MH-16-TTC Training manual

Master BF 30E User manual

Master

Master BF 30E User manual

Master BV 69 User manual

Master

Master BV 69 User manual

Master B35CED User manual

Master

Master B35CED User manual

Master BV 471S Manual

Master

Master BV 471S Manual

Master WA33C Manual

Master

Master WA33C Manual

Master BV 110 E User manual

Master

Master BV 110 E User manual

Master MH-18-PCH-A User manual

Master

Master MH-18-PCH-A User manual

Master XL6 Manual

Master

Master XL6 Manual

Master B 18 EPR User manual

Master

Master B 18 EPR User manual

Master MH-375T-GFA-A User manual

Master

Master MH-375T-GFA-A User manual

Master XL 61 Manual

Master

Master XL 61 Manual

Master MH-80TBOA-OFR Training manual

Master

Master MH-80TBOA-OFR Training manual

Popular Heater manuals by other brands

UNITED UHC-845 User instructions

UNITED

UNITED UHC-845 User instructions

Matrix AH28LT1 instruction manual

Matrix

Matrix AH28LT1 instruction manual

L.B. White 320 Owner's manual and instructions

L.B. White

L.B. White 320 Owner's manual and instructions

DeLonghi TRD40615ECA Instructions for use

DeLonghi

DeLonghi TRD40615ECA Instructions for use

Toyostove Laser 72 Type E user guide

Toyostove

Toyostove Laser 72 Type E user guide

Sealey ABI1000 manual

Sealey

Sealey ABI1000 manual

STRATOS SCP8000 installation instructions

STRATOS

STRATOS SCP8000 installation instructions

Cary DHCX Series manual

Cary

Cary DHCX Series manual

Climecon ECO-W installation manual

Climecon

Climecon ECO-W installation manual

mecanair THERMO SPHERE PH-9100WTXN owner's manual

mecanair

mecanair THERMO SPHERE PH-9100WTXN owner's manual

Inforesight Solaira Alpha H2 Reference manual

Inforesight

Inforesight Solaira Alpha H2 Reference manual

Mi Smart Space Heater S user manual

Mi

Mi Smart Space Heater S user manual

Purmo H10 quick guide

Purmo

Purmo H10 quick guide

NEO TOOLS 90-105 instruction manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 90-105 instruction manual

Goldair GFH530 operating instructions

Goldair

Goldair GFH530 operating instructions

Claudgen HE8320RF Installation, operation and maintenance instructions

Claudgen

Claudgen HE8320RF Installation, operation and maintenance instructions

P.Lindberg 9058634 manual

P.Lindberg

P.Lindberg 9058634 manual

STAYHOT V-570 instruction manual

STAYHOT

STAYHOT V-570 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.