Matco Tools BWC155 User manual

1
BWC155
BATTERY CHARGER
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
027-1060 Rev. 20190220 1902045-11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains im-
portant safety and operating instructions for the battery charger
MODEL BWC155. You may need to refer to these instructions at a
later date.
2. CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-
acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batter-
ies may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on
the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery
charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or
injury to persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by
the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number,
size, and shape as those of the plug on the charger.
b. That the extension cord is properly wired and in good condition.
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 16AWG
cord, If 50 feet-12AWG, 100 feet-10AWG, 150 feet-8AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace
them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger unless you are qualified to work on
electrical products. If not, take it to a qualified serviceman when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in risk
of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the
outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off
the controls will not reduce this risk.
12. WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGER-
OUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF
UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE
INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions,
those published by the battery manufacturer, and manufacturer of
any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review
cautionary markings on these products and on the engine.
13. PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to
come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid
contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touch-
ing eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap
and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with running
cold water for at least 10 minutes and get medical attention
immediately.
e. NEVER smoke, or allow a spark or flame in the vicinity of the battery
or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the
battery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces,
and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a
ring, or the like, to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not
intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for
charging dry-cell batteries that are commonly used with home appli-
ances. These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14. PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always re-
move the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the bat-
tery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a
piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from com-
ing in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level speci-
fied by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully
follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as remov-
ing or not removing the cell caps while charging and the recommend-
ed rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by referring to the car owner's man-
ual and make sure that the output voltage selector switch is set at the
correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the
battery initially at the lowest rate.
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables
permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged;
gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the
specific gravity, or filling the battery.
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation
in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16. DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the
charger switch to the OFF position and removing the AC cord from
the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and
forth several times to make a good connection. This tends to keep
the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the
risk of sparking.
MADE IN USA
OF U.S. AND IMPORTED
PARTS

2
BWC155
BATTERY CHARGER
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
027-1060 Rev. 20190220 1902045-11
17. FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS
INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE
BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the
hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can
cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +)
battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG,
N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the
chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most
vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chas-
sis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp
from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded
post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the
vehicle chassis, heavy gauge metal part of the frame, or engine
block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel
lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK)
clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) un-
grounded post of the battery. Attach the POSITIVE (RED) clamp to
the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not
connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
parts.
g. When disconnecting the charger, turn the switch to OFF, disconnect
the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then
remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18. FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS
OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE
BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +)
post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24-inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable
to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS,
P, +) post of the battery.
d. Position yourself and the free end of the cable as far away from the
battery as possible, then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final
connection.
f. When disconnecting the
charger, always do so in
reverse sequence of con-
necting procedure, and
break the first connection
while standing as far away
from the battery as possible.
g. A marine (boat) battery must
be removed and charged on
shore. To charge it on
board requires equipment specially designed for marine use.
19. GROUNDING AND AC POWER CORD
CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock.
This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded in ac-
cordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Never alter the AC cord or plug provided. If it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This
battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A
temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIG-
URE (C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle,
as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be
installed by a qualified electrician.
DANGER: Before using an adapter, as illustrated, be certain that
the center screw of the outlet plate is grounded. The green-colored
rigid ear, or lug, extending from the adapter must be connected to a
properly grounded outlet - make certain it is grounded. If necessary,
replace the original outlet cover plate screw with a longer screw that
will secure the adapter ear or lug to the outlet cover plate and make
ground connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA.
IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS
INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
20. LENGTH OF CHARGE
a. Test the battery for state of charge. Do not charge if it is over 75%
charged, or the battery is determined to be defective.
b. Set beginning amps charge rate for size of battery and state of
charge per charts.
c. Charge for length of time per charge.
d. Discontinue charge when the specific gravity of electrolyte reaches
1.260 or above. A temperature compensating hydrometer should be
used for this reading. Discontinue charge if the battery begins to gas
excessively, or if the temperature of the electrolyte reaches approxi-
mately 125°F. Do not overcharge batteries. Overcharging results in
excessive water loss and eventual damage to the battery.
GROUNDED
OUTLET
GROUNDING METHODS
GROUNDING
MEANS
ADAPTER
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
(A) (B)
(C)
ADAPTER

3
BWC155
BATTERY CHARGER
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
027-1060 Rev. 20190220 1902045-11
21. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Attach the handle to the charger
using the four screws provided.
22. OPERATING
INSTRUCTIONS
CAUTION: This battery
charger must be fully assembled
before operating. Failure to do so
may result in risk of injury.
USE OF INSTRUMENT PANEL:
The CHARGE TIME timer has an OFF
position, a CONTINUOUS CHARGE
position and a timed charge range
from 0 to 120 minutes.
a. OFF - Always make sure the
timer is in the OFF position be-
fore connecting or disconnecting
the clamps from the battery. The
charger will not charge with the
timer in this position.
b. CONTINUOUS CHARGE - This
position is used for slow charging
or parallel charging and will not turn the charger off. Do not use this
position for fast charging.
c. 0 to 120 MINUTES TIMED CHARGE - The timer will automatically
turn the charger off at the end of the pre-set charging time. Turn the
timer past 20 before setting the desired time.
TO CHARGE BATTERIES
a. Make connections to the battery per the instructions in previous sec-
tions of this manual. Determine if the battery is 6 or 12 volts and
then set the CHARGE VOLTAGE switch to 6V/12LO for a 6 or 12
volt battery.
b. Turn the timer on and read the AMPERES meter.
c. If a higher rate of charge is desired for charging 12 volt batteries, set
the CHARGE VOLTAGE switch to the 1299AGM or 12HI position.
d. DO NOT charge a 6 volt battery at a setting other than 6V/12LO
(damage may occur to the battery).
e. Set the timer to the desired minutes charge.
f. Length of charge should be per the above chart and instructions.
When charging an AGM battery, the charge should be terminat-
ed between 14.7 to 15.0V.
12V CRANKING ASSIST
a. Turn off all the lights and accessories in the stalled vehicle.
b. Connect the charger to the battery per previous instructions.
c. Set the CHARGE VOLTAGE switch to the 12HI position.
d. Charge the battery on 12HI for at least five minutes. Make sure the
battery is accepting current before setting charger to 12V START.
e. Set the switch in the 12V START position. Start the vehicle with the
charger connected to the battery.
NOTE: Do not crank the engine more than 20 seconds in any five
minute period; excessive cranking may overheat and damage the
starter.
DO NOT USE THE 12V START POSITION TO CHARGE
BATTERIES.
f. If the vehicle fails to start, return the CHARGE VOLTAGE switch to
the 12HI position.
g. While waiting for the starter to cool, allow the charger to continue to
charge the battery.
h. Turn the timer to the OFF position before disconnecting the clamps.
CHARGING SULFATED BATTERIES
If your battery has sat in the discharged state for an extended period of
time, it can become SULFATED. This usually is seen as a white deposit
near the top of the battery. The sulfate is formed when a battery with low
water levels remains discharged for an extended time. Sulfated batteries
exhibit the characteristic of accepting no charge regardless of the rate of
charge.
The charging method is two staged. The first stage of attempting to break
down the sulfating to allow the battery to accept a charge must be closely
watched to avoid excessive charge rates as the battery begins to charge
and overheat. The second stage is a slow charging to restore the battery
to full charge.
READ AND FOLLOW ALL PRECAUTIONS AND WARNINGS IN YOUR
INSTRUCTION MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE SUL-
FATED BATTERIES. FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS MAY
RESULT IN PROPERTY DAMAGE, OR SERIOUS PERSONAL INJURY,
OR DEATH.
To recharge a sulfated battery:
a. Attach the battery clamps as described in the instruction manual.
b. Always use the charger’s lowest rate when turning the charger on.
Set the charger to the charger’s highest rate for the voltage of the
battery being charged.
CAUTION: NEVER CHARGE A BATTERY AT
VOLTAGE RATES ABOVE THAT OF THE BATTERY.
c. The battery will show little or no amperage at the start of the charging
process. This will continue until the sulfating begins to break down.
CAUTION: AS THE SULFATION BREAKS DOWN,
THE AMPERAGE MAY RAPIDLY RISE. CONSTANT
ATTENTION MUST BE OBSERVED TO PREVENT
SERIOUS OVERHEATING OF THE BATTERY.
d. Lower the charge rate to the lowest rate for the voltage of battery
being charged.
e. Charge the battery at this low rate until the electrolyte reaches the
fully charged state as described in the tables in your instruction man-
ual. This may take as long as two or three days. (See note on next
page.)
<1.110
23.8
11.9
5.95
1.140
24.2
12.1
6.05
1.185
24.8
12.4
6.2
1.225
25%50%75% DEAD
Open Circuit Voltage-24 V.
Open Circuit Voltage-12 V.
Open Circuit Voltage-6 V.
Specific Gravity
STATEOFCHARGE
STATEOFCHARGE TABLE
Cold Cranking Amps
Reserve Capacity
Ampere Hours
BATTERYSIZE
<75
<130
<800
>75
<40
<85
<500
BATTERYSIZETABLE
LARGE
MEDIUM
SMALL
BATTERYSIZE %CHARGE
0-25
303035
454550
202025
303540
55
1520
15
25
20
35
55
15
25
45
10
20
25
30
50
70
20
40
60
15
25
35
80
NA
NA
40
60
80
30
40
50
10
20 15 15
10
10
15 10 10
15 30 45 60 75 90
MINUTES
A
M
P
E
R
E
S
SMALL
CHARGERATEVs. MINUTES CHARGE
25-50
50-75
50-75
25-50
0-25
50-75
25-50
0-25
MEDIUM LARGE
>130
>800
<5.9
<11.8
<23.6

4
BWC155
BATTERY CHARGER
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
027-1060 Rev. 20190220 1902045-11
NOTE: SOME BATTERIES MAY BE SO BADLY SULFATED THEY
CAN NOT BE RESTORED TO A NORMAL OPERATING CONDI-
TION, REGARDLESS OF THE RATE OF CHARGE OR THE
LENGTH OF TIME THE CHARGE IS APPLIED. IF THE BATTERY
CANNOT BE RESTORED TO A FULLY CHARGED CONDITION BY
A SLOW CHARGING, IT SHOULD BE REPLACED.
23. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to
poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any maintenance or repair of this unit
that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified service personnel. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock when the unit is subsequently used.
PARTS LIST
Item Description Part No.
1) Front Leg.................................................................... 610825
2) Wheels w/nuts............................................................ 605672
3) Axle w/nuts................................................................. 610052
4) Transformer................................................................610862
5) Rectifier...................................................................... 611484
6) Fan Blade................................................................... 611201
7) Fan Motor................................................................... 611485
8) Timer.......................................................................... 611245
9) Ammeter ....................................................................605204
10) DC Circuit Breaker ....................................................610536
11) DC Cable Set ............................................................. 610820
12) AC Cord .....................................................................611248
13) Switch w/knob ............................................................ 611083
14) Clamps (1 pair, includes jaws)........................................6202
15) Jaw Kit (repairs 1 clamp)............................................ 610970
16) Pointer Knob-Switch...................................................603147
17) AC Circuit Breaker......................................................603597
18) Handle........................................................................605213
19) Clamp Bar..................................................................610517
20) PCB, AGM ................................................................. 611476
7
11
2
4
5
6
7
17
19
18
12
10
14
15
13 16
9
20
1
3
4
1
YELLOW
RED
VIOLET
FAN
TRANSFORMER
RECTIFIER
AMMETER
DC
CIRCUIT
BREAKER
POSITIVE
(RED)
NEGATIVE
(BLACK)
ACCIRCUIT
BREAKER
2
6
10
WHITE
GREEN
BLACK
TIMER
456
YELLOW
BLACK
YELLOW
WHITE
BLACK
2
3
VOLTS
CHARGE
SWITCH
ORANGE
BLACK
J8 J9
J3
J1
J6
VIOLET
WHITE
BLACK
8
BLUE
WHITE
JUMPER
JUMPER
WIRINGDIAGRAM

5
BWC155
CARGADOR DE BATERÍA
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
027-1060 Rev. 20190220 1902045-11
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contie-
ne importantes medidas de seguridad y operatividad para el carga-
dor de baterías que usted ha comprado. Puede necesitar acudir a
ellas en algún momento.
2. PRECAUCION. Para reducir el riesgo de peligro, cargue solo
baterías de automóviles con celdas y ácido de plomo. Otras bate-
rías pueden arder causando daños.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve si la unidad no lo especifi-
ca como posible.
4. El uso de una conexión no recomendada por el fabricante del carga-
dor de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
daño a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable, al desconectar-
los tire del enchufe, no del cable.
6. Asegúrese de que el cable esté colocado de manera que no cause
peligro de tropiezos.
7. Una extensión no debe ser usada a no ser que sea absolutamente
necesario. El uso de la extensión incorrecta puede causar peligro de
fuego o shock eléctrico. Si usa una extensión, asegúrese de que:
a. Las terminales de la extensión son del mismo número, tamaño, talla
y forma que las del enchufe del cargador.
b. La extensión está bien conectada y en buenas condiciones eléctri-
cas.
c. Si la longitud de la extensión es menor que 25 pies, use un cable de
16 AWG. Si es menor que 50 pies, 12 AWG, 100 pies, 10 AWG, 150
pies, 8 AWG.
8. No opere el cargador con el enchufe o el cable dañado, cámbielo
inmediatamente.
9. No opere el cargador si ha recibido un fundido agudo, se ha caído, o
ha sido dañado de cualquier otra forma, llévelo a un servicio cualifi-
cado cuando la unidad lo necesite. Un ensamblaje incorrecto puede
causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
10. No desmonte el cegador a no ser que esté cualificado para trabajar
con equipos eléctricos. Si no, llévelo a un servicio cualificado cuan-
do la unidad lo necesite. Un ensamblaje incorrecto puede causar
riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, desenchufe el cargador
antes de limpiarlo o hacerle cualquier tipo de reparación. Apagando
los controles este riesgo no se eliminará.
12. PRECAUCIÓN. RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR EN LA PROXIMIDAD DE BATERÍAS DE ÁCIDO DE
PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR
ESTA RAZÓN, ES DE MUCHA IMPORTANCIA LEER ESTE MA-
NUAL ANTES DE USAR EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de una explosión de la batería, siga estas
instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el
fabricante de cualquier equipo que vaya a utilizar cerca de la batería.
Revise las marcas de precaución de estos productos del motor.
13. PRECAUCIONES PERSONALES
a. Al trabajar con baterías de ácido de plomo, ha de tener a alguien
que pueda acudir en su ayuda en caso necesario.
b. Tenga suficiente agua fresca cerca por si el ácido llegase a su piel,
ropa u ojos.
c. Lleve protección en los ojos y en la ropa. Evite tocarse los ojos
cuando trabaje cerca de la batería.
d. Si el ácido llegase a su piel o a su ropa, lávese inmediatamente con
agua y jabón. Si el ácido llega a sus ojos, aclárese con agua al
menos durante diez minutos y consiga atención médica.
e. NUNCA fume o permita una chispa cerca de la batería o del motor.
f. Sea extremadamente cuidadoso de no dejar caer un instrumento
metálico en la batería. Puede producir una chispa o un cortocircuito
en la batería o en otra parte del sistema eléctrico.
g. Quítese todo tipo de metal como anillos, pulseras, relojes, etc cuan-
do trabaje con baterías de ácido de plomo. Una batería de ácido de
plomo puede producir un cortocircuito con corriente lo suficientemen-
te alta para fundir un anillo causando quemaduras graves.
h. Use este cargador solo para cargar baterías de ácido de plomo.
Este cargador no está destinado para dar potencia a sistemas eléc-
tricos de bajo voltaje.
i. Nunca carga una batería congelada.
14. PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si fuese necesario sacar la batería del vehículo para cargarla siem-
pre quite la terminal a tierra primero. Asegúrese que todos los acce-
sorios del vehículo están apagados para no causar un arco.
b. Asegúrese de que el área alrededor de la batería está ventilada
mientras la batería se está cargando. Usando un cartón u otro ele-
mento que funcione como ventilador podemos quitar el gas que la
batería desprende.
c. Limpie las terminales de la batería. Tanga cuidado de que la corro-
sión no llegue a sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería
llegue a los niveles especificados por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No sobre llene. Para una
batería sin celdas, siga las instrucciones de carga del fabricante.
e. Estudie todas las instrucciones del fabricante de la batería como
quitar o no las tapas de las celdas mientras cargamos y los rangos
de carga recomendados.
f. Determine el voltaje de la batería acudiendo al manual del automóvil
y asegúrese de que el selector de salida de voltaje está marcando el
voltaje adecuado. Si el cargador tiene rango de carga ajustable,
carga la batería inicialmente al rango más bajo.
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como los cables de co-
rriente directa lo permitan.
b. Nunca coloque el cargador directamente por encima de la batería a
cargar; los gases dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería pueda caer en el cargador
cuando se lee la gravedad específica o al rellenar la batería.
d. No opere en cargador en un área cerrada o con ventilación restringi-
da.
e. No coloque la batería encima del cargador.
16. PRECUACIONES DE LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas de salida DC solo después de
poner los interruptora en posición OFF y de quitar los cables AC de
la terminal eléctrica.
b. Conecte las pinzas a la terminal de la batería, ajústelas varias veces
para asegurar una buena conexión. Esto previene que las pinzas se
suelten y reduce el riesgo de chispas.
HECHO EN USA
DE PIEZAS Y PIEZAS
IMPORTADAS

6
BWC155
CARGADOR DE BATERÍA
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
027-1060 Rev. 20190220 1902045-11
17. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTE
INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CER-
CA PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSIÓN DE LA BA-
TERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA CHIS-
PA CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de forma que no causen ningún peligro.
b. Permanezca alejado de ventiladores, correas etc que pueden dañar
al operador.
c. Revise la polaridad de las terminales de la batería, la terminal positi-
va es normalmente de mayor diámetro que la negativa.
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra por el
chasis. Si la terminal negativa está conectada a tierra por el chasis
(como en la mayoría de los vehículos), pase al punto e. Si la termi-
nal positiva está conectada a tierra por el chasis, pase al punto f.
e. Para un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte la pinza
positiva (roja) del cargador de baterías a la terminal no a tierra Posi-
tiva (Pos,P,+) de la batería. Conecte la pinza negativa (negra) al
chasis del vehículo, o parte pesada de metal. No conecte la pinza al
carburador o a los tubos de combustible.
f. Para un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte la pinza
negativa (negra) del cargador de baterías a la terminal no a tierra
Negativa (Neg,N,-) de la batería. Conecte la pinza positiva (roja) al
chasis del vehículo, o parte pesada de metal. No conecte la pinza al
carburador o a los tubos de combustible.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desco-
necte los cables AC, quite la pinza del chasis del vehículo y después
quite las pinzas de la terminal de la batería.
h. Vea las instrucciones de operación para las instrucciones de la dura-
ción de la carga.
18. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTA
FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR EXPLOSIÓN DE LA
BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA
CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de los postes de la batería. El polo positivo
(Pos,P,+) tiene normalmente un diámetro más ancho que el negativo
(Neg, N, -).
b. Conecte un cable de por lo menos 24" de largo y 6 ancho (AWG)
aislado al polo negativo de la batería (Neg, N, -).
c. Conecte la pinza roja positiva del cargador al polo positivo (Pos,P,+)
de la batería.
d. Póngase tan lejos de la
batería como le sea posible-
Entonces conecte la pinza
negra negativa del cargador
al final del cable.
e. No se ponga de cara a la
batería cuando haga a la
conexión final.
f. Cuando desconecte el car-
gador, hágalo siempre en el
orden inverso al procedimiento de conexión, y rompa la primera
conexión mientras permanece tan lejos de la batería como le sea
práctico.
g. Una batería marina (barco) puede quitarse y cargarse en el almacén.
Para cargarse a bordo se requiere un equipo especial, diseñado
para uso marino.
19. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DEL CABLE AC A
TIERRA
El cargador debería estar en tierra para reducir el riesgo de shock
eléctrico. El cargador está equipado con un cable eléctrico que tiene
un conductor y un enchufe de tierra. El enchufe debe ser conectado
en una terminal que esté adecuadamente instalada de acuerdo con
las normas locales.
PELIGRO: Nunca altere el cable AC o el enchufe-Si no se ajusta,
necesita ser instalado por un electricista profesional. Conexiones
incorrectas pueden causar riesgo de shock eléctrico. El cargador de
la batería es para uso de circuitos de 120 voltios y tiene un enchufe
de tierra como aparase en la FIGURA A. Un adaptador temporal
como aparase en la FIGURA C, puede usarse para conectar el en-
chufe a un receptáculo de dos polos, como se muestra en la FIGU-
RA B, hasta que una terminal de tierra adecuada pueda ser instala-
da por un electricista cualificado.
PELIGRO: Antes de usar el adaptador, asegúrese de que el torni-
llo del centro de la terminal está en tierra. La reja de color verde del
enchufe que sale del adaptador, debe ser conectada a una terminal
a tierra adecuada-Asegúrese de que está en tierra. Si es necesario,
cambie el tornillo original del plato de la terminal por un tornillo más
largo, que asegurará la oreja del adaptador a la terminal y hará la
conexión a tierra con la terminal a tierra.
NOTA: EL USO DE UN ADAPTADOR NO ES PERMITIDO EN CA-
NADÁ. SI NO ESTÁ DISPONIBLE UN RECEPTÁCULO DE TOMA
DE TIERRA, NO UTILICE ESTE APARATO HASTA QUE LA CO-
RRESPONDIENTE SE INSTALE POR UN ELECTRICISTA CALIFI-
CADO.
20. DURACIÓN DE LA CARGA
a. Mida la batería para ver el estado de carga. No cargue si está car-
gada más del 75% o si es defectuosa.
b. Coloque el rango de carga de amperaje según el tamaño de la bate-
ría y el estado de carga de la misma.
c. Marque los minutos de carga y empiece la carga de amperios.
d. Desconecte la carga cuando la gravedad específica del electrolito
alcanza 1.260 o superior. Un hidrómetro compensador de la tempe-
ratura debería usarse para esta lectura. Desconecte la carga si la
batería empieza a liberar gases excesivamente o cuando la tempe-
ratura del electrolito alcanza 125 grados F. No sobrecargue las
baterías. La sobrecarga causará una excesiva pérdida de agua y
dañará la misma.
ADAPTADOR
(C)
(B)
(A)
CUBIERTA DE
LA TERMINAL
DE TIERRA
ADAPTADOR
PATILLA VERDE PARA LA CONEXION A LA TERMINAL DETIERRA
METODOS DE ENSAMBLAJE A TIERRA
TERMINAL DE TIERRA
(TOMA DE CORRIENTE)

7
BWC155
CARGADOR DE BATERÍA
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
027-1060 Rev. 20190220 1902045-11
21. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Conecte el mango a la parte de atrás del cargador usando los cua-
tros tornillos provistos.
22. INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO: El cargador de la
batería debe ser ensamblado
completamente antes de usarlo.
Si no es así, puede causar daños
a su persona.
USO DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS:
EL CRONÓMETRO DE MINUTOS DE
CARGA tiene una posición de apaga-
do, una posición de carga continua y
un tiempo de carga que va de cero a
120 minutos.
a. APAGADO “OFF”: Asegúrese
siempre de que el cronómetro
está en la posición de apagado
antes de conectar o desconectar
las pinzas de la batería. El car-
gador no cargará con el cronó-
metro en esta posición.
b. CARGA CONTINUA”CONTINUOUS CHARGE”: Esta posición se
usa para cargas lentas o para la carga en paralelo y el cargador no
se apaga. No use esta posición para cargas rápidas.
c. DE CERO A 120 MINUTOS: El cronómetro apagará automáticamen-
te el cargador cuando el tiempo de carga seleccionado haya pasado.
Gire el cronómetro pasado los 20 minutos antes de poner el tiempo
decimado.
PARA CARGAR LAS BATERÍAS
a. Efectúe las conexiones a la batería siguiendo las instrucciones de
las secciones anteriores.
b. Determine si la batería es de 6 o 12 voltios y sitúe entonces el inte-
rruptor de VOLTAGE DE CARGA en 6V/12LO para una batería de 6
o 12 voltios.
c. Encienda el temporizador y lea el medidor de AMPERIOS.
d. Si se desea un nivel de carga superior para cargar baterías de 12
voltios, sitúe el interruptor de VOLTAGE DE CARGA en la posición
12MED o 12HI. NO carga una batería de 6 voltios en otra posición
que no sea 6V/12LO (la batería podría dañarse).
e. Programe el temporizador de acuerdo con los minutos de carga
deseados.
f. La duración de la carga debe ser determinada usando la tabla pro-
vista.
Cuando cargue un AGM, la batería debe terminar entre 14.7 V y
15.0 V.
CRANKING ASSIST DE 12 VOLTIOS
a. Apague las luces y accesorios del vehículo. Conecte el cargador a la
batería siguiendo las instrucciones anteriores.
b. Coloque el interruptor de VOLTAGE DE CARGA en la posición de
12HI. Cargue la batería en 12HI durante al menos 5 minutos. Ase-
gúrese de que la batería esté aceptando corriente antes de poner el
cargador en modalidad de arranque (“12V START”). Coloque el
interruptor en la posición 12V START.
c. Arranque el vehículo con el cargador conectado a la batería.
NOTA: No intente arrancar el motor durante más de 20 segundos en
períodos de 5 minutos; podría causar un sobrecalentamiento o daño
al motor de arranque.
NO UTILICE LA POSICIÓN DE 12V START ASSIST PARA CAR-
GAR LAS BATERÍAS.
d. Si el vehículo no arranca cambie el interruptor de VOLTAGE DE
CARGA a la posición de 12HI.
e. Mientras espera que se enfríe el motor de arranque, deje que el
cargador siga cargando la batería.
f. Apague el temporizador antes de desconectar las pinzas.
CARGANDO BATERÍAS SULFATADAS
Si su batería ha estado descargada por un periodo extendido de tiempo,
puede estar sulfatada. Esto usualmente se ve como depósitos blancos
cerca de la parte de arriba de la batería. El sulfato se forma cuando una
batería con niveles bajos de agua se queda descargada por un tiempo
extendido. Las baterías sulfatadas tienen la característica de no aceptar
carga, sin importar la medida de esta que se aplique.
El método de carga tiene dos etapas. La primera etapa es intentar des-
componer el sulfato para permitir que la batería acepte la carga. Tiene
que hacerse con cuidado para evitar una medida de carga excesiva cuan-
do la batería empieza a cargarse y que se sobrecaliente. La segunda
etapa es un carga miento despacio para permitir a la batería que se car-
gue completamente.
LEA Y SIGA TODAS LOS PRECAUCIONES Y AVISOS EN SU MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR CARGAR LAS BATERÍAS
SULFATADAS. NO CUMPLIR ESTOS AVISOS PUEDE RESULTAR EN
DAÑOS DE PROPRIEDAD, SERIOS DAÑOS PERSONALES O INCLU-
SO LA MUERTE.
Para recargar una batería sulfatada:
a. Sujete las pinzas de la batería como está explicado en el manual de
instrucciones.
b. Use siempre la medida más baja del cargador cuando lo encienda.
Ponga el cargador en la medida más alta para el voltaje del cargador
que está siendo cargado.
AVISO: NUNCA CARGUE UNA BATERÍA A UN VOLTAGE SU-
PERIOR AL DE LA BATERÍA EN SÍ.
c. La batería mostrará poco o no amperaje al comienzo del proceso de
carga. (Ver nota en la página siguiente).
<1.110
23.8
11.9
5.95
1.140
24.2
12.1
6.05
1.185
24.8
12.4
6.2
1.225
25%50%75%
<75
<130
<800
>75
<40
<85
<500
303035
454550
202025
303540
55
1520
15
25
20
35
55
15
25
45
10
20
25
30
50
70
20
40
60
15
25
35
80
NA
NA
40
60
80
30
40
50
10
20 15 15
10
10
15 10 10
15 30 45 60 75 90
25-50
50-75
50-75
25-50
0-25
50-75
25-50
0-25
TABLADEL TAMAÑO DE LA BATERIA
TAMAÑODELABATERIA
0-25
25-50
50-75
0-25
25-50
50-75
50-75
MEDIANAPEQUEÑA
A
M
P
E
R
E
S
GRANDE
Horas de Amperaje
Capacidad de reserva
Amperios de cranking frio
TABLADEL ESTADO DE CARGA
Gravidad Especifica
Voltage del circuito abíerto 6V
MUERTA
ESTADODECARGA
25-50
GRANDE
0-25
%DE
CARGA
TAMAÑODE
LABATERIA
PEQUEÑA
RELACIONENTRELACAPACIDAD
YLOSMINUTOSDE CARGA
Voltage del circuito abíerto 12V
Voltage del circuito abíerto 24V
>130
>800
<5.9
<11.8
<23.6
0-25
MEDIANA
MINUTOS

8
BWC155
CARGADOR DE BATERÍA
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
027-1057 Rev. 20190220 1902045-11
AVISO: MIENTRAS EL SULFATO SE DESCOMPONE, LOS AM-
PERIOS PUEDEN AUMENTAR RÁPIDAMENTE. SE NECESITA
ATENCIÓN CONSTANTE PARA PREVENIR EL SOBRECALIENTA-
MIENTO DE LA BATERÍA.
d. Baje la medida de carga a la medida más baja para los voltios de la
batería que está cargando.
e. Cargue la batería a la medida más baja hasta que el electrolito lle-
gue al estado de carga completa como está explicado en las tablas
de su manual de instrucciones. Esto puede llegar a durar dos o tres
días.
NOTA: ALGUNAS BATERÍAS PUEDE ESTAR TAN SULFATADAS
QUE NO PUEDEN REPARARSE Y VOLVER A UNA CONDICIÓN
DE OPERACIÓN NORMAL, SIN IMPORTAR LA MEDIDA DE CAR-
GA O LONGITUD DE TIEMPO QUE SE APLIQUE. SI LA BATERÍA
NO PUEDE SER REPARADA Y VOLVER A UNA CONDICIÓN DE
CARGA COMPLETA MEDIANTE UNA CARGA LENTA, DEBE SER
REEMPLAZADA.
23 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Pinzas y mordazas deterioradas deben ser reemplazadas. Las par-
tes deterioradas causan malas conexiones y pueden ser un peligro
para su seguridad. Vea la lista de piezas para el número de kits de
pinzas y mordazas. Cualquier mantenimiento y reparación de esta
unidad que necesite el desmonte de la caja debe ser realizado sólo
por un servicio cualificado. El montaje incorrecto puede llevar a un
shock eléctrico cuando se use la unidad.
LISTA DE PARTES
Articulo Descripción N Pieza
1) Pata Frontal............................................................... 610825
2) Ruedas con tuercas .................................................. 605672
3) Barra con tuercas...................................................... 610052
4) Transformador........................................................... 610862
5) Rectificador ............................................................... 611484
6) Hélice del Ventilador ................................................. 611201
7) Motor del Ventilador .................................................. 611485
8) Cronómetro ............................................................... 611245
9) Medidor del Amperaje de Carga................................ 605204
10) Circuito protector DC ................................................ 610536
11) Set de Cables DC...................................................... 610820
12) Cable AC................................................................... 611248
13) Interruptor con Pomo................................................. 611083
14) Pinzas (1 par incluyen mordazas).................................. 6202
15) Set de mordazas (repara una pinza) ......................... 610970
16) Pomo ........................................................................ 603147
17) Circuito Protector....................................................... 603597
18) Mango....................................................................... 605213
19) Barra de Presilla ........................................................610517
20) PCB, AGM .................................................................611476
7
16
9
13
5
4
17
18
15
11
14
10
12
2
19
6
7
20
1
3
4
1
2
6
10
456
2
3
AMPERIMETRO
CRONOMETRO
AMARRILLO
NEGRO
NEGRO
VERDE
BLANCO
BLANCO
VOLTS
CHARGE
SWITCH
BLUE
VIOLETA
ROJO
VENTILADOR
NEGRO
BLANCO
AMARRILLO
CIRCUITO
PROTECTOR
AMARILLO
TRANSFORMADOR
NEG
(NEGRO)
POS.
(ROJO)
CIRCUITO
PROTECTOR
RECTIFICADOR
J8 J9
J3
J1
J6
VIOLETA
NEGRO
8
BLANCO
NEGRO
DIAGRAMA DE CABLES

9
BWC155
CHARGEUR DE BATTERIE
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
027-1060 Rev. 20190220 1902045-11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel
contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pour-
ront se révéler utiles ultérieurement.
2. AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessures, ne
charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampérage). Tout autre type de batterie peut exploser, cau-
sant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
3. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
4. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le
fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
5. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au
cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
6. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne
puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de dom-
mages ou de contraintes.
7. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utili-
sation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument néces-
saire, s'assurer que:
a. les tiges de la fiche de la rallonge sont des mêmes dimensions,
forme et nombre que celles de la fiche du cordon d'alimentation;
b. la rallonge électrique est en bon état et que son câblage est adé-
quat; et
c. Si la longueur du cordon prolongateur est moins de 25 pieds,
utilisez un cordon - 16AWG, 50 pieds - 12AWG, 100 pieds -
10AWG, 150 pieds - 8AWG.
8. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été
endommagés- les remplacer immédiatement.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment,
échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à
un technicien qualifié.
10. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lors-
qu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
11. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur
avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
12. AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ
EXPLOSIFS
a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE
AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS
DU FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR
CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE
LIRE SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS
DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHAR-
GEUR.
b. Pour réduire les risques d'explosion de la batterie, suivre les pré-
sentes instructions et celles du fabricant de la batterie ou de tout
autre équipement devant être utilisé près d'une batterie. Revoir les
avertissements indiqués sur ces produits et sur le moteur.
13. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
a. S'assurer que quelqu'un est à portée de voix ou suffisamment près
pour prêter assistance lorsqu'on travaille près d'une batterie au
plomb.
b. Avoir à la portée de la main une réserve suffisante d'eau fraîche et
du savon au cas où l'acide de la batterie entrerait en contact avec la
peau, les vêtements ou les yeux.
c. Porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection. Évi-
ter de se toucher les yeux lorsqu'on travaillé à proximité d'une batte-
rie.
d. Si la peau ou les vêtements entrent en contact avec l'acide de la
batterie, les laver immédiatement à l'eau et au savon. Si l'acide
pénètre dans les yeux, les rincer immédiatement à l'eau courante
froide pendant au moins 10 minutes et appeler immédiatement un
médecin.
e. NE JAMAIS fumer ni provoquer d'étincelles ou flammes à proximité
de la batterie ou du moteur.
f. Faire bien attention de ne pas échapper d'outil métallique sur la bat-
terie. Cela pourrait provoquer une étincelle ou encore court-circuiter
la batterie ou d'autres pièces électriques pouvant provoquer une
explosion.
g. Enlever tout objet métallique personnel comme les bagues, brace-
lets, colliers et montres avant de travailler avec une batterie au
plomb.
h. N'utiliser le chargeur que pour recharger une batterie AU PLOMB.
N’est pas conçu pour alimenter les systèmes électriques à faible
tension autres que ceux s'appliquant aux automobiles. Ne pas utili-
ser le chargeur pour recharger des piles sèches normalement utili-
sées pour les appareils électroménagers. Ces piles peuvent explo-
ser et causer des blessures et des dommages matériels.
i. NE JAMAIS charger une batterie gelée.
14. PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger,
toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer que
tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de ne pas
causer d'arc.
b. S'assurer de la bonne ventilation des lieux lors de la charge de la
batterie. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un
morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux
n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie,
jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui est
spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires
des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre attentive-
ment les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui
n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie
tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de cellules
lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
f. Déterminer la tension de la batterie en se référant au manuel du
véhicule et s'assurer que le sélecteur de tension de sortie du char-
geur est réglé à la bonne tension. Si le chargeur offre un régime de
charge réglable, charger initialement la batterie au régime de charge
le plus faible.
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS
ET PARTIES IMPORTÉES

10
BWC155
027-1060 Rev. 20190220 1902045-11
CHARGEUR DE BATTERIE
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
15. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles cc. le
permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie
pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent corro-
der et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur
pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en
aucune circonstance.
e. Ne pas placer la batterie sur le chargeur.
16. PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après
avoir mis tous les interrupteur du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne
jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou
basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact afin d'empêcher les pinces de plisser de même que
pour réduire le risque d'étincelles.
17. RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE
LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉ-
HICULE. UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA
BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉ-
DUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA
BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de
dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou des
pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et
autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne
positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la borne
négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si
la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans la
plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à
la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive
(ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+) non
mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (NOIR)
au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie.
Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'es-
sence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince. Brancher à une
pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative
(NOIR) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -) non
mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE)
au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie.
Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'es-
sence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince. Brancher à une
pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off),
débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batte-
rie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instruc-
tions d'utilisations.
18.RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE
LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉ-
HICULE. UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA
BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉ-
DUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA
BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne
positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la borne
négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour
batterie isolé de calibre 6 (AWG) d'au moins 24 pouces de long.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive
(POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis
brancher la pince négative
(NOIR) du chargeur à l'ex-
trémité du câble.
e. Ne pas faire face à la batte-
rie pour effectuer le dernier
branchement.
f. Pour débrancher le char-
geur, suivre en sens inverse
les étapes relatives au bran-
chement et débrancher la
première connexion tout en se tenant aussi loin que possible de la
batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à
terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au point
spécialement pour applications maritimes.
NOTA: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICA-
TIONS MARITIMES
19. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CON-
NEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'élec-
trocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la
terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en
vigueur.
DANGER: Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la
fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise adé-
quate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut
être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre
similaire à celle de la FIGURE A. Un adaptateur temporaire, simi-
laire à celui de la FIGURE C, peut être utilisé pour brancher cette
fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE B, jusqu'à ce
qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien
qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré, s'assurer
que la vis centrale de la plaque-couvercle de la prise est mise à la
terre. L'oreille rigide verte de la patte faisant saillie de l'adaptateur
doit être branchée à une prise de courant mise à la terre adéquate-
ment - s'assurer que l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire,
remplacer la vis originale de la plaque-couvercle de la prise par une
vis plus longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise avec
terre.
REMARQUE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTER-
DITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À
LA TERRE N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE
PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET APPA-
REIL.
20. PÉRIODE DE CHARGE
a. Utiliser un voltmètre ou un densimètre à compensation thermique
pour déterminer l'état de charge de la batterie. Ne pas charger une
batterie déjà chargée à plus de 75% ou défectueuse. Voir le tableau
ÉTAT DE LA CHARGE.
b. Déterminer la taille de la batterie (Petite, Moyenne ou Grande), voir
tableau TAILLE DE LA BATTERIE.
(A) (B)
(C)
Prise avec
terre Adaptateur Adaptateur
Plaquecouvercle
de la boite de
prise de courant
avec terre Dispositif de mise
a la terre
Méthods de mise à la terre

11
BWC155
027-1060 Rev. 20190220 1902045-11
c. Se référer au tableau RÉGIME DE CHARGE PAR RAPPORT AU
TEMPS DE CHARGE, pour déterminer le temps de charge recom-
mandé pour la batterie, selon sa taille, son état de charge et l'ampé-
rage de charge.
d. Interrompe la charge quand la densité de l'électrolyte atteint 1.260
ou plus. La lecture doit être effectuée au moyen d'un densimètre à
compensation thermique. Interrompe la charge se la batterie com-
mence à émettre une quantité excessive de gaz ou lorsque la tempé-
rature de l'électrolyte atteint environ 50C. Ne pas surcharger la
batterie.
21. INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Attacher la poignée au chargeur
en utilisant les quatre vis fournis.
22. INSTRUCTIONS
D'OPERATION
ATTENTION: Ce chargeur de
batterie doit être complétement
assemblé avant être mis en
route. Faillir a ceci peut provo-
quer des accidents.
UTILISATION DU TABLEAU DE
CONTROL:
Le compte minutes de charge a une
position ETEINTE, une position
CHARGE CONTINUS ainsi qu'une
position de temps de charge de 0 a
120 minutes.
a. ETEINTE - Être sure que le
compte minutes soit toujours sur
position éteinte avant de connec-
ter ou de déconnecter les serre
joints de la batterie. Le chargeur
ne se mettra pas en route avant que le compte minutes soit sur cette
position.
b. CHARGE CONTINUS - Cette position est utilisée pour charger lente-
ment ou en parallèle et n'éteindra pas le chargeur. Ne pas utiliser
cette position pour charger rapidement.
c. TEMPS DE CHARGE DE 0 A 120 MINUTES - Le distributeur va
automatiquement éteindre le chargeur a la fin du temps indique.
Tourner le compte minutes a plus de 20 avant de programmer le
temps désirer.
POUR CHARGER LA BATTERIE
a. Faire les connections a la batterie comme indique dans les instruc-
tions précédentes de ce manuel. Déterminer si la batterie est de 6
ou 12 volts, puis mettre l'interrupteur sur VOLTAGE DE LA CHARGE
a 6V/12LO pour une batterie de 6 ou 12 volts.
b. Allumer le compte minutes et lire l'ampèremètre.
c. Si un plus taux plus important est désire pour charger une batterie de
12 volts, mettre l'interrupteur VOLTAGE DE LA CHARGE sur la posi-
tion 12MED ou 12HI.
d. Ne jamais charger la batterie de 6 volts par l’établissement d’autre
que 6V/12LO (si non les risques de dommage à la batterie peuvent
se produire).
e. Mettre le compte minutes sur le nombre de minutes de charge dési-
rer.
f. Le période de charge sera fixé par le précédent tableau ainsi que les
instructions dans cet manuel l’opération.
Lorsque vous chargez une AGM, la batterie doit être 14.7 V et
15.0 V.
AIDE A LA MANIVELLE (12 VOLTS)
a. Éteindre toutes les lumières ainsi que tous les objectés subsidiaires
dans le véhicule qui a cale.
b. Brancher le chargeur a la batterie en suivant les instructions précé-
dentes.
c. Mettre l'interrupteur de la position VOLTAGE DE LA CHARGE sur la
position 12HI.
d. Charger la batterie sur 12HI pour au moins 5 minutes. Assurez-vous
que la batterie reçoit bien le courant avant de régler le chargeur à
l’AIDE A LA MANIVELLE 12V (12V START). Mettre l'interrupteur sur
la position AIDE A LA MANIVELLE 12V (12V START).
e. Faire démarrer le véhicule avec le chargeur branche a la batterie.
Note: Ne pas utiliser la manivelle plus de 20 secondes pour chaque
période de 5 minutes. L'excès d'utilisation de la manivelle peut sur-
chauffer et endommager le starter.
NE PAS UTILISER LA POSITION AIDE A LA MANIVELLE 12V (12V
START) POUR CHARGER LA BATTERIE.
f. Si le véhicule ne démarre pas, remettre sur la position 12HI.
g. En attendant que le starter se refroidisse, laissez le chargeur chargé
la batterie.
h. Tournez la minuterie sur la position arrêt avant de brancher les
pinces.
CHARGER UNE BATTERIE SULFATEE.
Si la batterie a été déchargée pour un long période, il se peut qu'elle de-
vienne SULFATEE. Cela peut se voir par un dépôt blanc en haut de la
batterie. Le sulfate se forme lorsqu'une batterie a un faible taux une eau
est reste déchargée pendant un long période. Les batteries sulfatées ont
la caractéristique de ne pas se charger indifférâmes du taux de charge.
La méthode de chargement a deux étapes. La première est d'essayée de
retirer le sulfate pour permettre a la batterie de se charger. Cela doit être
surveiller prudemment pour éviter un surchauffèrent ainsi qu'un débit trop
important. La deuxième étape est de charger doucement pour charger
complètement la batterie.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES PRECAUTIONS DANS LE MANUAL
D'INSTRUCTION AVANT D'ESSAYER DE CHARGER UNE BATTERIE
SULFATEE. FAILLIR A FAIRE ATTENTION PEUT DETRUIRE CE QUE
VOUS AVEZ, OU VOUS BLESSEZ OU BIEN VOUS TUEZ.
CHARGEUR DE BATTERIE
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
Courant de demarrage
afroid(A)
<1.110
23.8
11.9
5.95
1.140
24.2
12.1
6.05
1.185
24.8
12.4
6.2
1.225
25%50%75%
<75
<130
<800
>75
<40
<85
<500
0-25
303035
454550
202025
303540
55
1520
15
25
20
35
55
15
25
45
10
20
25
30
50
70
20
40
60
15
25
35
80
NA
NA
40
60
80
30
40
50
10
20 15 15
10
10
15 10 10
15 30 45 60 75 90
25-50
50-75
50-75
25-50
0-25
50-75
25-50
0-25
Tensiona vide(24V)
Tensiona vide(12V)
Tensiona vide(6V)
Densite
ETATDECHARGE
TABLEAU-ETAT DE CHARGE
Capacitede reserve(A)
Amperes-Heures (Ah)
GRANDE
MOYENNE
PETITE
TAILLEDE
LABATTERIE
%DE
CHARGE
TEMPS(MINUTES)
A
M
P
E
R
E
S
PETITE
REGIMEDECHARGE/PARRAPPORT AUTEMPSDECHARGE
TAILLEDELABATTERIE
TABLEAU-TAILLEDELABATTERIE
>130
>800
<5.9
<11.8
<23.6
MORTE
MOYENNE GRANDE

12
BWC155
027-1060 Rev. 20190220 1902045-11
Pour recharger une batterie sulfatée.
a. Attacher la serre jointe comme indique sur le manuel d'instruction.
b. Toujours utiliser le débit le plus faible du chargeur quand le chargeur
est mis en route. Mettre le chargeur sur le plus fort débit pour le
voltage quand la batterie se charge.
ATTENTION: NE JAMAIS CHARGER LA BATTERIE A UN DE-
BIT DE VOLTAGE PLUS FORT QUE CELUI DE LA BATTERIE.
c. La batterie montera peut ou aucun ampérage au début du chargage.
Cela continuera jusqu'a ce que le sulfate commence à se casser.
ATTENTION: AU FURE ET A MEUSURE QUE LE SULFATE SE
CASSE, L'AMPERAGE PEUT S'ACCROITE RAPIDEMENT. UNE
ATTENTION CONSTANTE DOIT ETRE PORTER POUR EVITER
QUE LA BATTERIE NE CHAUFFE.
d. Baisser le taux de charge au plus faible taux de charge pour le vol-
tage de la batterie qui est entrain de se charger.
e. Charger la batterie a ce faible taux jusqu'a ce que l'électrolyte soit
complètement charge comme décrit dans le tableau du manuel d'ins-
truction. Cela peut pendre de 2 à 3 jours.
NOTE: QUELQUES BATTERIES SONT TELLEMENT SULFATEES
QU'ELLES NE PEUVENT ETRE REMISES EN CONDITION D'OPE-
RATION, INDIFFERENT DU TAUX DE CHARGE OU DE LA DUREE
DE CHARGE. SI LA BATTERIE NE PEUT ETRE COMPLETEMENT
RECHARGER PAR CHARGEMENT LENT, ELLE DEVRA ETRE
REMPLACEE.
23. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés.
Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de
rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute répara-
tion de l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effec-
tué par un technicien qualifié.
LISTE DES PIECES
Article Description ................................................. Numéro de Pièce
1) Pied Avant................................................................. 610825
2) Roue avec écrous ..................................................... 605672
3) Axe avec écrous........................................................ 610052
4) Transformateur.......................................................... 610862
5) Redresseur ............................................................... 611484
6) Pale de Ventilateur.................................................... 611201
7) Moteur de Ventilateur ................................................ 611485
8) Minuterie ................................................................... 611245
9) Indicateur de courant de charge................................ 605204
10) Disjoncteur C.C. ....................................................... 610536
11) Jeu de cables C.C..................................................... 610820
12) Cordon D’alimentation C.A.........................................611248
13) Interrupteur avec bouton ............................................611083
14) Pinces (1 paire ave mâchoires)......................................6202
15) Jeu de mâchoires (répare 1 pince).............................610970
16) Bouton .......................................................................603147
17) Disjoncteur C.A..........................................................603597
18) Poignée .....................................................................605213
19) Barre de Bride............................................................610517
20) PCB, AGM .................................................................611476
CHARGEUR DE BATTERIE
6/12/24 VOLT 70/65/30 AMP
Matco Tools Stow, Ohio 44224 www.matcotools.com
7
16
9
13
5
4
17
18
15
11
14
10
12
2
19
6
7
20
1
3
VOLTS
CHARGE
SWITCH
4
1
VIOLET
ORANGE
2
6
10
456
2
3
MINUTEUR
NOIR
VERT
BLANCHE NOIR
NOIR
NOIR
JAUNE
JAUNE
BLANCHE
JAUNE
VENTILATEUR
BLEU
REDRESSEUR
DISJONCTEUR
COURANT
CONTINUE
TRANSFORMATEUR
POSITIVE
(ROUGE)
NEGATIF
(NOIR)
DISJONCTEUR
COURANT
ALTERNATIF
AMPERIMETRE
J8 J9
J3
J1
J6
NOIR
VIOLET
BLANCHE
8
ROUGE
BLANCHE
SCHEMA DE CABLAGE
Table of contents
Languages:
Other Matco Tools Batteries Charger manuals

Matco Tools
Matco Tools MC9640 User manual

Matco Tools
Matco Tools MCLCHRG6 User manual

Matco Tools
Matco Tools MUC12LC User manual

Matco Tools
Matco Tools BWC350 User manual

Matco Tools
Matco Tools MTCCHARGER6 Product manual

Matco Tools
Matco Tools MCL16SCHRG User manual

Matco Tools
Matco Tools MCL2050CHRG User manual

Matco Tools
Matco Tools USM18A User manual

Matco Tools
Matco Tools INFINIUM MCLCHRG5 User manual

Matco Tools
Matco Tools MC1220 User manual