Matco Tools WH900V User manual

WH900V
The solar powered Auto-Darkening Welding Helmet is suitable for most welding applications. This helmet’s
1/30,000-second switch time automatically darkens the lens the moment you start welding. No matter what shade
the filter is set to, the UV/IR protection is always present.
ARC RAYS CAN INJURE EYES AND BURN SKIN.
1. Before welding, always inspect helmet and auto-darkening filter (ADF) to be sure they are fitted properly and in
good condition.
2. Keep the sensors, solar cell, and filter lens clean. Clean the filter cartridge using a soapy water solution and a soft
cloth. Do not use solvents or abrasive cleaning detergent.
3. Do not weld in the overhead position while using this helmet.
4. Inspect the filter lens frequently and immediately replace any scratched, cracked, or pitted filter lens or
cover lens.
5. Always wear safety glasses or goggles under the welding helmet, and protective clothing to protect your skin
from radiation, burns, and spatter.
OPERATION:
HEADGEAR ADJUSTMENT
1. Adjust the headgear diameter with the twist knob on the back. Twist clockwise to tighten and counter-clockwise
to loosen.
2. Adjust the height by snapping the pin into the hole to lock securely in place.
3. To adjust the viewing angle, loosen the angle adjusting knobs on both sides of the helmet and change angle locker to
the desired tilt position. Once achieving the desired angle, tighten the knobs until snug. The helmet should still swing
up, but it should not drift downward when in place for welding.
4. To adjust the distance between the users face and ADF, loosen the distance adjusting knob on one side of the
helmet until the headband can move back and forth freely. Reposition the headband to one of the 3 slots, as desired.
Tighten the knob and repeat for the knob on the opposite side of the helmet. For proper auto-darkening filter
operation, both knobs should be positioned in the same slot. (If side one is in the middle slot, side two should be in
the middle slot.)
PLEASE READ CAREFULLY & FOLLOW DIRECTIONS BEFORE USE
BEFORE INITIAL USE
AUTO-DARKENING WELDING HELMET
1
12
SPECIFICATIONS
Viewing Area
Cartridge Size
Arc Sensor
UV/IR Protection
Light State
Dark State
Sensitivity Control
Switch Time
Delay Control
Power Supply
Grinding
TIG AMP Rating
Operating Temperature
Storing Temperature
Other Functions
98 x 62mm
115 x 115mm
4
UP to shade DIN 16 at all times
DIN 4
Variable shade 5~8/9~13
5 adjustments by button from low to high
1/30,0000S, from light to dark
5 adjustments by button from fast to slow 0.1-1.0s
Solar cell + 1 replaceable CR2450 lithium battery
Yes
DC > 5, AC > 5
-5˚C to +55˚C
-20˚C to + 70˚C
On/Off button and low voltage indicator
2109215-08
Matco Tools | Stow, Ohio 44224
www.matcotools.com
NOTES / NOTAS / REMARQUES
SHADE CONTROL
Select the shade DIN 9 to 13 based upon the welding process you will use by consulting the “Shade Guide Table”.The
variable shade control knob is for external adjustment. The welding helmet can also be used to protect the face when
cutting, using shade DIN 5 to 8. Grind mode DIN 4 prevents filter lens from auto-darkening for grinding use.

OPERATION:
HEADGEAR ADJUSTMENT
1. Adjust the headgear diameter with the twist knob on the back. Twist clockwise to tighten and counter-clockwise
to loosen.
2. Adjust the height by snapping the pin into the hole to lock securely in place.
3. To adjust the viewing angle, loosen the angle adjusting knobs on both sides of the helmet and change angle locker to
the desired tilt position. Once achieving the desired angle, tighten the knobs until snug. The helmet should still swing
up, but it should not drift downward when in place for welding.
4. To adjust the distance between the users face and ADF, loosen the distance adjusting knob on one side of the
helmet until the headband can move back and forth freely. Reposition the headband to one of the 3 slots, as desired.
Tighten the knob and repeat for the knob on the opposite side of the helmet. For proper auto-darkening filter
operation, both knobs should be positioned in the same slot. (If side one is in the middle slot, side two should be in
the middle slot.)
MAINTENANCE:
FRONT COVER LENS REPLACEMENT
Replace the front cover lens if it is damaged (cracked, scratched, pitted, or dirty). Remove the old front lens cover by
removing the two plugs and sockets on the sides of the helmet then lifting the old front cover lens out. To install the new
front cover lens, place lens in the opening then secure the lens using the plugs and sockets.
INSIDE COVER LENS REPLACEMENT
Replace the inside cover lens if it is damaged (cracked, scratched, pitted, or dirty). Place your finger or thumb into the
recess and flex the inside cover lens upward until it release from one edge. Then remove any protective film or debris
before installing the new one.
BATTERY REPLACEMENT
When low voltage indicator (inside the helmet, on the left) turns red, the battery must be changed. Remove the ADF
assembly from the helmet, then detach the ADF from the press card. Slide open the battery compartment and replace old
battery with a new CR2450. Close the battery compartment, reattach the ADF to the press card, and reinstall into
the helmet.
CLEANING AND STORING
Keep the sensors, solar cell, and filter lens clean. Clean filter cartridge and helmet shell using a soapy water solution and
soft cloth. Do not use solvents or abrasive cleaning detergent. Switch the product to grind mode and put it in a clean, dry
location for storage.
3
2
SENSITIVITY CONTROL
Five settings are available from low to high (1,2,3,4,5) by pressing “SENS” button. Sensitivity should be adjusted
according to welding type and ambient light.
1. Setting “1” is suitable for welding with a heavy current, in bright light, or in a surrounding where light
is interfered.
2. Setting “5” is suitable for welding with a low current or in a darker place, especially to low current argon
arc welding.
DELAY TIME CONTROL
Five settings are available from slow to fast (0.2-1.0s) by pressing “DELAY” button. Delay time refers to the time it
takes the filter to change from dark to light state. Delay time should be adjusted according to welding current and level
of light.
1. Setting “1”, delay time will be set at 0.20s, which is suitable for spot welding or short welding.
2. Setting “5”, delay time will be set at 1.0s, which is suitable for heavy current welding or when light
is produced.
MODE CONTROL
Three modes are available by pressing the “MODE” button for grinding, welding, or cutting.
1. Selecting mode “GRIND”, the ADF will be suitable for grinding use.
2. Selecting mode “WELD”, the ADF will be suitable for welding use, with a DIN level of 9-13.
3. Selecting mode “CUT”, the ADF will be suitable for cutting use, with a DIN level of 5-8.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM(S)
Difficult to see through filter
Filter does not darken when arc
is struck
Filter darkens without arc
Filter remains dark after welding
Cover lens dirty
Filter lens dirty
Clean or replace cover lens
Clean filter lens
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED SOLUTION(S)
Sensitivity set to LOW
Low voltage of lithium batteries
Adjust sensitivity to required level
Replace with new lithium batteries
if indicator turns red
Grind mode selected
Sensors or Solar Panel blocked
Adjust Shade from 5-8 / 9-13
Sensitivity set to HIGH Adjust sensitivity to required level
Set delay to MAX Adjust delay to required level
Make sure there are no obstructions
between the sensors or solar
panels and the weld arc
1
2
3
4
5
6
Helmet Shell
Front Cover Lens
Auto-Darkening Filter (ADF)
Inner Cover Lens
Press Card
Headgear
PART # DESCRIPTION
7
8
9
10
11
12
Headgear Adjusting Knobs
Headgear Angle & Distance Adjusting Knobs
Fix Plug for Protective Plate
Fix Socket for Protective Plate
Side Screen
Protective Plate
PART # DESCRIPTION
PARTS BREAKDOWN:
1
2
3
4
5
6
Mode Button
Low Volume Indicator
Power On / Off Button
Display Screen
LCD
Shade Switch Button
PART # DESCRIPTION
7
8
9
10
11
12
Delay Switch Button
Sensitivity Switch Button
Battery Compartment
UV / IR Filter
Arc Sensor
Solar Case
PART # DESCRIPTION
9
10
12
11
1
4
2
3
7
5
6
8
8
8
4 5 6 7 8 9 10 11 12
9
9 10
10
109 11 12 13
11 12 13 14
11 12 13 14
10 11 12 13
SHADE GUIDE TABLE
Welding
Process
Arc Current (Amperes)
1.5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
SMAW
MAG
TIG
MIG (heavy)
MIG (light)
PAC
PAW
8 9
9
10
10
11
11 12 13 14
12 13 14
NOTE
*SMAW-covered electrodes
*MAG-metal arc welding
*TIG-Gas tungsten arc welding
*MIG-(heavy)-MIG with heavy metals
*MIG-(light)-MIG with light alloys
*PAC-plasma jet cutting
*PAW-microplama arc welding
12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7
11 10 9 8
SHADE CONTROL
Select the shade DIN 9 to 13 based upon the welding process you will use by consulting the “Shade Guide Table”.The
variable shade control knob is for external adjustment. The welding helmet can also be used to protect the face when
cutting, using shade DIN 5 to 8. Grind mode DIN 4 prevents filter lens from auto-darkening for grinding use.

The Auto-Darkening Welding Helmet is backed by a 1 Year Warranty. This warranty covers manufacturer defects and workmanship.
The warranty excludes misuse or abuse and normal wear and tear. Exclusion is not allowed in some states and may not apply. This
warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm. www.P65Warnings.ca.gov
• ARC rays can injure eyes and burn skin.
• Before welding, always inspect helmet and auto-darkening filter (ADF) to be sure they are fitted properly and
in good condition.
• Keep the sensors, solar cell, and filter lens clean. Clean the filter cartridge using a soapy water solution and
a soft cloth. Do not use solvents or abrasive cleaning detergent.
• Do not weld in the overhead position while using this helmet.
• Inspect the filter lens frequently and immediately replace and scratched, cracked, or pitted filter lens or
cover lens.
• Always wear safety glasses or goggles under the welding helmet, and protective clothing to protect your skin
from radiation, burns, and spatter.
GENERAL GUIDELINES AND WARNINGS:
45
WH900V
El casco de soldadura con oscurecimiento automático y energía solar es adecuado para la mayor parte de las
aplicaciones de soldadura. El temporizador del interruptor de 1/30 000 segundos de este casco oscurece la lente de
manera automática en el momento en que comienza a soldar. No importa el tono en que esté configurado el filtro,
la protección contra los rayos ultravioletas e infrarrojos (ultraviolet/infrared rays, UV/IR) siempre está presente.
LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN DAÑAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL.
1. Antes de soldar, siempre inspeccione el casco y el filtro de oscurecimiento automático (auto-darkening filter, ADF)
para asegurarse de que estén colocados correctamente y en buenas condiciones.
2. Mantenga limpios los sensores, las células solares y la lente del filtro. Limpie el cartucho del filtro con una
solución de agua jabonosa y un paño suave. No utilice disolventes ni detergentes de limpieza abrasivos.
3. No suelde desde una posición elevada mientras usa el casco.
4. Inspeccione la lente del filtro con frecuencia y reemplace de inmediato la lente del filtro o la lente de la cubierta
que esté rayada, rajada o picada.
5. Siempre use anteojos de seguridad o anteojos protectores debajo del casco de soldadura, así como ropa
protectora para proteger la piel contra la radiación, las quemaduras y las salpicaduras.
LEA LAS INSTRUCCIONES CON DETENIMIENTO ANTES DE USAR Y SÍGALAS.
ANTES DEL USO INICIAL
CASCO DE SOLDADURA CON
OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO
ESPECIFICACIONES
Área de visualización
Tamaño del cartucho
Sensor de arco
Protección UV/IR
Estado de la luz
Estado oscuro
Control de sensibilidad
Temporizador del interruptor
Control de retardo
Fuente de alimentación
Molienda
Clasificación TIG AMP
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Otras funciones
3,86" x 2,44" (98 mm x 62 mm)
4,53" x 4,53" (115 mm x 115 mm)
4
HASTA el tono DIN 16 en todo momento
DIN 4
tono variable 5~8/9~13
5 ajustes por botón de bajo a alto
1/30 0000 segundos, de claro a oscuro
5 ajustes por botón de rápido a lento 0,1-1,0 segundos
célula solar + 1 batería de litio CR2450 reemplazable
Sí
DC > 5, AC > 5
de 23°F a 131°F (de -5°C a 55°C)
de -4°F a 158°F (de -20°C a 70°C)
botón de encendido y apagado e indicador de bajo voltaje
8
8
4 5 6 7 8 9 10 11 12
9
9 10
10
109 11 12 13
11 12 13 14
11 12 13 14
10 11 12 13
TABLA DE GUÍA DE TONOS
Proceso
de soldadura
Corriente de arco (amperes)
1.5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
SMAW
MAG
TIG
MIG (heavy)
MIG (light)
PAC
PAW
8 9
9
10
10
11
11 12 13 14
12 13 14
NOTA
*Electrodos cubiertos SMAW
*Soldadura por arco de metal MAG
*Soldadura por arco de tungsteno con gas TIG
*MIG-(pesado)-MIG con metales pesados
*MIG-(ligero)-MIG con aleaciones ligeras
*Corte por chorro de plasma PAC
*Soldadura por arco de
microplasma PAW
FUNCIONAMIENTO:
AJUSTE DEL CASCO
1. Ajuste el diámetro del casco con la perilla giratoria en la parte posterior. Gire hacia la derecha para apretar y hacia la
izquierda para aflojar.
2. Ajuste la altura encajando el pasador en el orificio para bloquearlo de forma segura en el lugar.
3. Para ajustar el ángulo de visión, afloje las perillas de ajuste del ángulo en ambos lados del casco y cambie el casillero
de ángulo a la posición de inclinación deseada. Después de obtener el ángulo deseado, apriete las perillas hasta que
estén ajustadas. El casco debe poder girar hacia arriba, pero no debe desplazarse hacia abajo cuando sea el
momento de soldar.
4. Para ajustar la distancia entre el rostro del usuario y el ADF, afloje la perilla de ajuste de distancia a un lado del casco
hasta que la banda pueda moverse hacia adelante y hacia atrás libremente. Vuelva a colocar la banda en una de las
tres ranuras según lo desee. Ajuste la perilla y repita la acción para la perilla en el lado opuesto del casco. Para que
el filtro de oscurecimiento automático funcione correctamente, ambas perillas deben colocarse en la misma ranura.
(Si el lado uno está en la ranura del medio, el lado dos debe estar en la ranura del medio).
CONTROL DE TONOS
Seleccione el tono DIN 9 a 13 según el proceso de soldadura que utilizará. Consulte la tabla de guía de tonos. La perilla
de control de tono variable es para ajuste externo. El casco de soldadura también se puede utilizar para proteger el
rostro al cortar. Se debe utilizar el tono DIN 5 a 8. El modo de molienda DIN 4 evita que la lente del filtro se oscurezcaau-
tomáticamente para el uso de molienda.
CONTROL DE SENSIBILIDAD
Existen cinco configuraciones disponibles de baja a alta (1, 2, 3, 4 y 5) al presionar el botón “SENS”. La sensibilidad
debe ajustarse según el tipo de soldadura y la luz ambiental.
1. El ajuste “1” es adecuado para soldar con corriente de fuerza, con luz brillante o en un entorno donde la
luz interfiere.
2. El ajuste “5” es adecuado para soldar con corriente baja o en un lugar más oscuro, en especial, para soldaduras por
arco de argón de corriente baja.
CONTROL DE TIEMPO DE RETARDO
Existen cinco configuraciones disponibles de lento a rápido (0,2-1,0 segundos) al presionar el botón “DELAY”. El
tiempo de retardo hace referencia al tiempo que tarda el filtro en cambiar de estado oscuro a claro. El tiempo de
retardo debe ajustarse de acuerdo con la corriente de soldadura y el nivel de luz.
1. Al configurar “1”, el tiempo de retardo se fijará en 0,20 segundos, que es adecuado para la soldadura por puntos o
la soldadura corta.
2. Al configurar “5”, el tiempo de retardo se fijará en 1,0 segundos, que es adecuado para la soldadura de corriente
de fuerza o cuando se produce luz.
CONTROL DE MODO
Existen tres modos disponibles al presionar el botón “MODE” para moler, soldar o cortar.
1. Al seleccionar el modo “MOLER”, el ADF será adecuado para el uso de molienda.
2. Al seleccionar el modo “SOLDAR”, el ADF será adecuado para el uso de soldadura, con un nivel DIN 9-13.
3. Al seleccionar el modo “CORTAR”, el ADF será adecuado para el uso de corte, con un nivel DIN 5-8.

2109215-08
Matco Tools | Stow, Ohio 44224
www.matcotools.com 7
6
El casco de soldadura con oscurecimiento automático está respaldado por una garantía de un año. Esta garantía cubre defectos de
fabricación y de mano de obra. La garantía excluye el uso indebido o abuso, además del uso y desgaste normal. La exclusión no está
permitida en algunos estados y puede no aplicarse. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado.
• Los rayos del arco pueden dañar los ojos y quemar la piel.
• Antes de soldar, siempre inspeccione el casco y el filtro de oscurecimiento automático (ADF) para asegurarse
de que estén colocados correctamente y en buenas condiciones.
• Mantenga limpios los sensores, las células solares y la lente del filtro. Limpie el cartucho del filtro con una
solución de agua jabonosa y un paño suave. No utilice disolventes ni detergentes de limpieza abrasivos.
• No suelde desde una posición elevada mientras usa el casco.
• Inspeccione la lente del filtro con frecuencia y reemplace de inmediato la lente del filtro o la lente de la
cubierta que esté rayada, rajada o picada.
• Siempre use anteojos de seguridad o anteojos protectores debajo del casco de soldadura, así como ropa
protectora para proteger la piel contra la radiación, las quemaduras y las salpicaduras.
DIRECTRICES Y ADVERTENCIAS GENERALES:
ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo. www.P65Warnings.ca.gov
MANTENIMIENTO:
REEMPLAZO DE LA LENTE DE LA CUBIERTA FRONTAL
Reemplace la lente de la cubierta frontal si está dañada (rajada, rayada, picada o sucia). Retire la cubierta de la lente
frontal vieja quitando los dos enchufes y tomacorrientes de los lados del casco. Luego, quite la lente de la cubierta
frontal vieja. Para instalar la nueva lente de la cubierta frontal, coloque la lente en la abertura. Luego, asegure la lente
con los enchufes y tomacorrientes.
REEMPLAZO DE LA LENTE DE LA CUBIERTA INTERNA
Reemplace la lente de la cubierta interna si está dañada (rajada, rayada, picada o sucia). Coloque el dedo o el pulgar en
el hueco y flexione la lente de la cubierta interna hacia arriba hasta que se libere de uno de los bordes. Luego, retire la
película protectora antes de instalar la nueva lente.
CAMBIO DE BATERÍA
Cuando el indicador de bajo voltaje (dentro del casco, a la izquierda) se pone rojo, se debe cambiar la batería. Retire el
conjunto del ADF del casco. Separe el ADF de la tarjeta de prensa. Abra el compartimiento de la batería y reemplace la
batería vieja por una nueva CR2450. Cierre el compartimiento de la batería, vuelva a colocar el ADF en la tarjeta de
prensa e instálelo nuevamente en el casco.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Mantenga limpios los sensores, la célula solar y la lente del filtro. Limpie el cartucho del filtro y la carcasa del casco con
una solución de agua jabonosa y un paño suave. No utilice disolventes ni detergentes de limpieza abrasivos. Ponga el
producto en el modo de molienda y colóquelo en un lugar limpio y seco para almacenarlo.
CONTROL DE SENSIBILIDAD
Existen cinco configuraciones disponibles de baja a alta (1, 2, 3, 4 y 5) al presionar el botón “SENS”. La sensibilidad
debe ajustarse según el tipo de soldadura y la luz ambiental.
1. El ajuste “1” es adecuado para soldar con corriente de fuerza, con luz brillante o en un entorno donde la
luz interfiere.
2. El ajuste “5” es adecuado para soldar con corriente baja o en un lugar más oscuro, en especial, para soldaduras por
arco de argón de corriente baja.
DESGLOSE DE PIEZAS:
9
10
12
11
1
4
2
3
7
5
6
8
1
2
3
4
5
6
Botón de modo
Indicador de volumen bajo
Botón de encendido y apagado
Pantalla de visualización
LCD
Botón interruptor de tono
NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN
12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7
11 10 9 8
CONTROL DE TIEMPO DE RETARDO
Existen cinco configuraciones disponibles de lento a rápido (0,2-1,0 segundos) al presionar el botón “DELAY”. El
tiempo de retardo hace referencia al tiempo que tarda el filtro en cambiar de estado oscuro a claro. El tiempo de
retardo debe ajustarse de acuerdo con la corriente de soldadura y el nivel de luz.
1. Al configurar “1”, el tiempo de retardo se fijará en 0,20 segundos, que es adecuado para la soldadura por puntos o
la soldadura corta.
2. Al configurar “5”, el tiempo de retardo se fijará en 1,0 segundos, que es adecuado para la soldadura de corriente
de fuerza o cuando se produce luz.
CONTROL DE MODO
Existen tres modos disponibles al presionar el botón “MODE” para moler, soldar o cortar.
1. Al seleccionar el modo “MOLER”, el ADF será adecuado para el uso de molienda.
2. Al seleccionar el modo “SOLDAR”, el ADF será adecuado para el uso de soldadura, con un nivel DIN 9-13.
3. Al seleccionar el modo “CORTAR”, el ADF será adecuado para el uso de corte, con un nivel DIN 5-8.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA(S)
Dificultad para ver a través del filtro
El filtro no se oscurece cuando se
golpea el arco
El filtro se oscurece sin arco
El filtro permanece oscuro después
de soldar
Lente de cubierta sucia
Lente del filtro sucia
Limpiar o reemplazar la lente de
la cubierta
Limpiar la lente del filtro
POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES SUGERIDAS
Sensibilidad configurada BAJA
Bajo voltaje de las baterías de litio
Ajustar la sensibilidad al
nivel requerido
Reemplazar con baterías de litio
nuevas si el indicador se pone rojo
Modo de molienda seleccionado
Sensores o panel solar bloqueados
Ajustar el tono de 5-8/9-13
Sensibilidad configurada ALTA Ajustar la sensibilidad al
nivel requerido
Retraso fijado en MÁX Ajustar el retraso al nivel requerido
Asegurarse de que no haya
obstrucciones entre los sensores
o los paneles solares y el arco
de soldadura
7
8
9
10
11
12
Botón interruptor de retardo
Botón interruptor de sensibilidad
Compartimiento de la batería
Filtro UV/IR
Sensor de arco
Funda solar
NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
6
Carcasa del casco
Lente de la cubierta frontal
Filtro de oscurecimiento
automático (ADF)
NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN
7
8
9
10
11
12
Perillas de ajuste del casco
Perillas de ajuste de distancia y
ángulo del casco
Enchufe fijo para placa protectora
Tomacorriente fijo para
placa protectora
Pantalla lateral
Placa protectora
NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN
Casco
Lente de la cubierta interna
Tarjeta de prensa

89
WH900V
Le casque de soudage auto-assombrissant à énergie solaire convient à la plupart des applications de soudage. Le
temps de commutation de 1/30 000 seconde de ce casque assombrit automatiquement la lentille dès que vous
commencez à souder. Quelle que soit la teinte du filtre, la protection UV/IR est toujours présente.
LES RAYONS D’ARC PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU.
1. Avant de souder, inspectez toujours le casque et le filtre auto-obscurcissant (FAO) pour vous assurer qu’ils sont bien
fixés et en bon état.
2. Gardez les capteurs, les piles solaires et la lentille filtrante propres. Nettoyez la cartouche filtrante à l’aide d’une
solution d’eau savonneuse et d’un chiffon doux. N’utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs.
3. Ne soudez pas à la verticale lorsque vous utilisez ce casque.
4. Inspectez fréquemment la lentille filtrante et remplacez immédiatement toute lentille filtrante ou lentille
protectrice rayée, fissurée ou piquée.
5. Portez toujours des lunettes de sécurité sous le casque de soudage et des vêtements de protection pour
protéger votre peau des radiations, des brûlures et des projections.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
CASQUE DE SOUDAGE
AUTO-OBSCURCISSANT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Champ de vision
Taille de la cartouche
Capteurs d’arc
Protection UV/IR
Mode clair
Mode sombre
Contrôle de la sensibilité
Temps de commutation
Contrôle du délai
Alimentation
Meulage
Capacité nominale TIG A
Température de fonctionnement
Température de stockage
Autres fonctions
98 x 62 mm
115 x 115 mm
4
Jusqu’à la teinte DIN 16 à tout moment
DIN 4
Teinte variable 5~8/9~13
5 réglages par bouton, de faible a élevée
1/30 000 S, du clair au foncé
5 réglages par bouton, de rapide à lent 0,1-1,0 s
Pile solaire + 1 pile au lithium CR2450 remplaçable
Oui
C > 5, CA > 5
-5°C à 55°C
-20°C à 70°C
Bouton marche/arrêt et indicateur de basse tension
FONCTIONNEMENT :
RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE
1. Ajustez le diamètre du serre-tête à l’aide du bouton rotatif situé à l’arrière. Tournez dans le sens horaire pour serrer
et dans le sens antihoraire pour desserrer.
2. Ajustez la hauteur en encliquetant la goupille dans le trou pour la verrouiller en place.
3. Pour régler l’angle de vision, desserrez les boutons de réglage d’angle des deux côtés du casque et changez le
verrou d’angle à la position d’inclinaison souhaitée. Après avoir obtenu l’angle désiré, serrez complètement les
boutons. Le masque doit pouvoir basculer vers le haut, mais ne doit pas tomber vers le bas pendant le soudage.
4. Pour régler la distance entre le visage de l’utilisateur et le FAO, desserrez le bouton de réglage de la distance sur un
côté du casque jusqu’à ce que le serre-tête puisse bouger librement d’avant en arrière. Repositionnez le serre-tête
sur l’une des 3 fentes, comme vous le souhaitez. Serrez le bouton et répétez l’opération pour le bouton du côté
opposé du casque. Pour un fonctionnement correct du filtre auto-obscurcissant, les deux boutons doivent être
positionnés dans la même fente. (Si le côté un est dans la fente du milieu, le côté deux doit être dans la fente
du milieu.)
CONTRÔLE DE L’OBSCURCISSEMENT
Sélectionnez la teinte DIN 9 à 13 en fonction du procédé de soudage que vous utiliserez en consultant le « Tableau des
nuances d’obscurcissement ». Le bouton de commande de teinte variable est destiné à un réglage externe. Le casque
de soudage peut également être utilisé pour protéger le visage lors du coupage, en utilisant la teinte DIN 5 à 8. Le mode
de meulage DIN 4 empêche la lentille filtrante de s’assombrir automatiquement pour une utilisation de meulage.
CONTRÔLE DE LA SENSIBILITÉ
Cinq réglages sont disponibles, de faible à élevé (1, 2, 3, 4, 5), en appuyant sur le bouton « SENS ». La sensibilité doit
être ajustée en fonction du type de soudage et de la lumière ambiante.
1. Le réglage « 1 » convient au soudage avec un courant élevé, sous une lumière vive ou dans un environnement où la
lumière est perturbée.
2. Le réglage « 5 » convient au soudage avec un faible courant ou dans un endroit plus sombre, en particulier pour le
soudage à l’arc à l’argon à faible courant.
CONTRÔLE DU DÉLAI
Cinq réglages sont disponibles, de lent à rapide (0,2-1,0 s), en appuyant sur le bouton « DÉLAI ». Le délai désigne le
temps qu’il faut au filtre pour passer de l’état sombre à l’état clair. Le délai doit être ajusté en fonction du courant de
soudage et du niveau de lumière.
1. En le réglant sur « 1 », le délai sera fixé à 0,20 s, ce qui convient au soudage par points ou au soudage court.
2. En le réglant sur « 5 », le délai sera fixé à 1,0 s, ce qui convient au soudage à fort courant ou lorsque de la lumière
est produite.
CONTRÔLE DU MODE
Trois modes sont disponibles en appuyant sur le bouton « MODE » pour le meulage, le soudage ou le coupage.
1. En sélectionnant le mode « MEULAGE », le FAO sera adapté à une utilisation en meulage.
2. En sélectionnant le mode « SOUDAGE », le FAO sera adapté à une utilisation en soudage, avec un niveau
DIN de 9-13.
3. En sélectionnant le mode « COUPAGE », le FAO sera adapté à une utilisation en coupage, avec un niveau
DIN de 5-8.
ENTRETIEN :
FRONT COVER LENS REPLACEMENT
Remplacez la lentille protectrice avant si elle est endommagée (fissurée, rayée, piquée ou sale). Retirez l’ancienne lentille
protectrice avant en retirant les deux fiches et prises sur les côtés du casque, puis en soulevant l’ancienne lentille avant.
Pour installer la nouvelle lentille protectrice avant, placez la lentille dans l’ouverture, puis fixez-la à l’aide des fiches et
des prises.
REMPLACEMENT DE LA LENTILLE PROTECTRICE INTERNE
Remplacez la lentille protectrice interne si elle est endommagée (fissurée, rayée, piquée ou sale). Placez votre doigt ou
votre pouce dans le renfoncement et pliez la lentille protectrice interne vers le haut jusqu’à ce qu’elle se détache d’un côté.
Retirez ensuite tout film protecteur ou débris avant d’installer la nouvelle lentille.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque l’indicateur de basse tension (à l’intérieur du casque, à gauche) devient rouge, la pile doit être changée. Retirez
le FAO du casque, puis détachez le FAO de la carte de presse. Ouvrez le compartiment à pile et remplacez l’ancienne
pile par une nouvelle pile CR2450. Fermez le compartiment à pile, remettez le FAO sur la carte de presse et
réinstallez-le dans le casque.
NETTOYAGE ET STOCKAGE
Gardez les capteurs, la pile solaire et la lentille filtrante propres. Nettoyez la cartouche filtrante et la coque du casque à
l’aide d’une solution d’eau savonneuse et d’un chiffon doux. N’utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs. Mettez le
produit en mode meulage et placez-le dans un endroit propre et sec pour le stockage.
8
8
4 5 6 7 8 9 10 11 12
9
9 10
10
109 11 12 13
11 12 13 14
11 12 13 14
10 11 12 13
TABLEAU DES NUANCES D’OBSCURCISSEMENT
Procédé
de soudage
Courant d’arc (ampères)
1.5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
SMAW
MAG
TIG
MIG (heavy)
MIG (light)
PAC
PAW
8 9
9
10
10
11
11 12 13 14
12 13 14
REMARQUE
*SAEE-Électrode enrobée
*MAG-Soudage à l’arc métallique
*TIG-Soudage à l’arc avec électrode
de tungstène
*MIG-(lourd)-Soudage sous gaz inerte sur
métaux lourds
*MIG-(léger)-Soudage sous gaz inerte sur
alliages légers
*CAP-Coupage à l’arc plasma
*SAP-Soudage à l’arc plasma

Le casque de soudage auto-obscurcissant est couvert par une garantie d’un an. Cette garantie couvre les défauts du fabricant et de
fabrication. La garantie exclut les problèmes découlant d’un mauvais usage, d’une utilisation abusive ou de l’usure normale. Cette
exclusion n’est pas autorisée dans certains États et peut ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État à un autre.
• Les rayons de l’arc peuvent entraîner des blessures aux yeux et brûler la peau.
• Avant de souder, inspectez toujours le casque et le filtre auto-obscurcissant (FAO) pour vous assurer qu’ils
sont bien fixés et en bon état.
• Gardez les capteurs, la pile solaire et la lentille filtrante propres. Nettoyez la cartouche filtrante à l’aide d’une
solution d’eau savonneuse et d’un chiffon doux. N’utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs.
• Ne soudez pas à la verticale lorsque vous utilisez ce casque.
• Inspectez fréquemment la lentille filtrante et remplacez immédiatement toute lentille filtrante ou lentille
protectrice rayée, fissurée ou piquée.
• Portez toujours des lunettes de sécurité sous le casque de soudage et des vêtements de protection pour
protéger votre peau des radiations, des brûlures et des projections.
DIRECTIVES GÉNÉRALES ET AVERTISSEMENTS :
11
10
LISTE DES PIÈCES :
ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo. www.P65Warnings.ca.gov
9
10
12
11
1
4
2
3
7
5
6
8
12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7
11 10 9 8
DÉPANNAGE
PROBLÈME(S)
Difficulté à voir à travers le filtre
Le filtre ne s’assombrit pas lorsque
l’arc est amorcé
Le filtre s’assombrit sans arc
Le filtre reste sombre après
le soudage
Lentille protectrice sale
Lentille filtrante sale
Nettoyer ou remplacer la
lentille protectrice
Nettoyer la lentille filtrante
CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S) SUGGÉRÉE(S)
Sensibilité réglée sur FAIBLE
Basse tension des piles au lithium
Ajuster la sensibilité au
niveau requis
Installer de nouvelles piles au
lithium si l’indicateur devient rouge
Mode meulage sélectionné
Capteurs ou panneau
solaire bloqués
Régler l’obscurcissement
sur 5-8/9-13
Sensibilité réglée sur ÉLEVÉE Ajuster la sensibilité au
niveau requis
Délai réglé sur MAX Ajuster le délai au niveau requis
Vérifier qu’il n’y a pas d’obstacles
entre les capteurs ou les panneaux
solaires et l’arc de soudage
1
2
3
4
5
6
Bouton de mode
Indicateur de faible volume
Bouton marche/arrêt
Écran d’affichage
ACL
Bouton de commutation
a d’obscurcissement
NO DE PIÈCE DESCRIPTION
7
8
9
10
11
12
Bouton de commutation de délai
Bouton de commutation
de sensibilité
Compartiment à pile
Filtre UV/IR
Capteur d’arc
Boîtier solaire
NO DE PIÈCE DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
Coque de casque
Lentille protectrice avant
Filtre auto-assombrissant (FAO)
Lentille protectrice intérieure
Carte de presse
Serre-tête
Boutons de réglage du serre-tête
NO DE PIÈCE DESCRIPTION
8
9
10
11
12
Boutons de réglage de l’angle et
de la distance du serre-tête
Fiche de fixation pour plaque
de protection
Prise de fixation pour plaque
de protection
Écran latéral
Plaque de protection
NO DE PIÈCE DESCRIPTION
Table of contents
Languages:
Other Matco Tools Welding Accessories manuals
Popular Welding Accessories manuals by other brands

Miller Electric
Miller Electric S-74D owner's manual

Telwin
Telwin TW175BCE instruction manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric LN-10 ZIPLINE BOOM PACKAGE Operator's manual

Telwin
Telwin 955224 instruction manual

Surewerx
Surewerx JACKSON 47102 Assembly, operating, and maintenance instructions

AMERICAN WELDQUIP
AMERICAN WELDQUIP 607CG manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric CAN-F30 user manual

GYS
GYS LCD PROMAX 9/13 G TRUE COLOR manual

GYS
GYS GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric AutoDrive 19 TANDEM Operator's manual

Daihen
Daihen OTC Almega AX Series instruction manual

Miller Electric
Miller Electric CV-2 owner's manual