Matikgate HULK50 Instruction Manual

MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR
MANUAL USUARIO / INSTALADOR
NOTICE UTILISATEUR / INSTALLATEUR
USER / INSTALLER MANUAL
MANUALE UTENTE / INSTALLATORE
HULK
V1.0 - REV. 06/2023

2MATIKGATE AUTOMATION
• Leia atentamente o manual, caso tenha dúvidas contacte a assistência MATIKGATE AUTOMATION.
• Este manual contém instruções e avisos de segurança. A instalação incorreta do automatismo pode
causar ferimentos graves.
• Guarde este manual de instruções para consulta em futuros trabalhos de manutenção.
• A MATIKGATE AUTOMATION não se responsabiliza pelo incorreto uso do produto, ou pelo uso que não
aquele para o qual foi projetado.
• A MATIKGATE AUTOMATION não se responsabiliza se as normas de segurança não foram cumpridas
na instalação do equipamento a ser automatizado, nem por qualquer deformação que possa ocorrer ao
mesmo.
• Este produto foi desenhado e produzido estritamente para o uso indicado neste manual. Qualquer outro
uso que não o indicado pode danicar o produto e/ou causar danos físicos e materiais.
• Não faça alterações nos componentes do motor e seus acessórios.
• Não manter o produto perto de fontes de calor ou chamas abertas, podendo danicá-lo, corrompê-lo ou
originar situações perigosas.
• Mantenha os emissores fora do alcance das crianças, de modo a evitar acidentes.
• O utilizador não deverá, em nenhuma circunstância, tentar reparar ou ajustar o automatismo, deverá
chamar um técnico qualicado.
• O instalador deve informar o cliente de como manusear o produto em caso de emergência e providenciar
o manual do mesmo.
• O instalador, antes de efetuar a montagem, tem que vericar se o intervalo de temperatura indicado no
automatismo é adequado à localização da instalação.
• O instalador, antes de efetuar a montagem, tem que vericar se o equipamento a automatizar está em
boas condições mecânicas, corretamente equilibrado e se abre e fecha adequadamente.
• Este automatismo é estritamente para uso interno.
• As manutenções preventivas devem ser realizadas a cada 6 meses.
AVISOS DE SEGURANÇA
PT

3
MATIKGATE AUTOMATION
Alimentação
Torque de saída
Temperatura de funcionamento
Velocidade
Diâmetro do eixo de saída
Potência
Proteção térmica
Classe de proteção
Velocidade de saída
Altura de elevação
HULK50 HULK75 HULK100 HULK150 HULK200
230V 50Hz
50N 75N 100N 150N 200N
- 30ºC + 50ºC - 20ºC + 50ºC
960RPM1400RPM
Ø25.4mm
450W 550W 750W 1000W 1200W
130ºC
IP53
23RPM 19RPM 14RPM
≤6m
400V 50Hz
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - MOTOR
DIMENSÕES TOTAIS
440
234
106
PT

4MATIKGATE AUTOMATION
ESTRUTURA DO MOTOR
INSTALAÇÃO DO AUTOMATISMO
PT
5
2
1
4
3
1. Corrente de desbloqueio manual
2. Motor
3. Cobertura de plástico
4. Mecanismo de encoder
5. Caixa de redução
Veio maciço
Escatel
Suporte do motor
g. 1
g. 3
g. 2
g. 4
Parafuso
Parafuso de retenção
Não acione a corrente manual com o motor em funcionamento.

5
MATIKGATE AUTOMATION
CARACTERÍSTICAS DA CENTRAL PT
Ecrã Digital
Abrir / Aumentar valor
Stop / Denir / Guardar
Fechar / Diminuir valor
Botão paragem de emergência
Energia em standby
Temperatura de funcionamento
Potência de saída
Humidade
Temperatura de armazenamento
Alimentação
LI-H230 LI-H400
230V 50Hz 400V 50Hz
<2W <2W
750W 750W
-20ºC +50ºC -20ºC +50ºC
-30ºC +70ºC -30ºC +70ºC
<90% <90%
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CENTRAL
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS - CENTRAL
• Funcionamento com encoder;
• Posicionamento digital de alta precisão;
• Autodiagnóstico inteligente;
• Função de fecho automático;
• Emissor opcional.

6MATIKGATE AUTOMATION
TERRA
Inversão do sentido do motor
Seguranças NO/NC
Estado de ecrã
1
2
3
FASE
NEUTRO
MONOFÁSICO
MOTOR
ON
1 2 3
AC-L
AC-N
L1
COM
L2
LIGHT
Fase de alimentação 230V
Neutro de alimentação 230V
Fase de abertura do motor
Neutro do motor
Fase de fecho do motor
Pirilampo
GND
HT
B
V+
Ligação encoder
Ligação encoder
Ligação encoder
Ligação encoder
NC2
CM2
NO2
NC1
CM1
NO1
Contacto normalmente fechado (saída 2)
Comum (saída 2)
Contacto normalmente aberto (saída 2)
Contacto normalmente fechado (saída 1)
Comum (saída 1)
Contacto normalmente aberto (saída 1)
PUSH
PT
GND
DI
OPN
CLS
STP
GND
PHOTO
V+
Botão de pressão
Barra sensível
Comum
Segurança porta de serviço
Abertura
Fecho
Stop
Comum
Ligação de fotocélulas
Alimentação +24V
Terra
(botão programação)
ENCAIXE PARA RECETOR
GNDGND
PEPE
BB
V+V+
HTHT
ALIMENTAÇÃO
ENCODER
AZULAZUL
AMARELOAMARELO
PRETOPRETO
CASTANHOCASTANHO
PT LIGAÇÕES ELÉTRICAS
AC-L AC-N L1 COM L2 LIGHT
AC-L AC-N L1 COM L2 LIGHT GND HT B V+ A

7
MATIKGATE AUTOMATION
FOTOCÉLULAS
0V0V 0V0V 12/24V12/24V
12/24V12/24V COMCOM NO/NCNO/NC
V+V+
V+V+
GNDGND
GNDGND
GNDGND
PHOTOPHOTO
NCNC
PIRILAMPO
BOTÃO DE PAREDE
MICROSWITCH PORTA DE SERVIÇO
NOTA: Obrigatório alterar o DIP 2 para ON.
Fazer shunt nas seguranças PT->GND e PHOTO->GND, caso não estejam a ser utilizadas.
NOTA: Obrigatório alterar o DIP 2 para ON.
Fazer shunt nas seguranças PT->GND e DI->GND, caso não estejam a ser utilizadas.
LIGHTLIGHT
COMCOM
GNDGND
PUSHPUSH
GNDGND
DIDI
GNDGND
V+V+
PT
AC-L AC-N L1 COM L2 LIGHT
PTPUSH GND DI OPN CLS STP GND PHOTO V+
PTPUSH GND DI OPN CLS STP GND PHOTO V+
PTPUSH GND DI OPN CLS STP GND PHOTO V+
VERDEVERDE
BRANCOBRANCO
PRETOPRETO
VERMELHOVERMELHO

8MATIKGATE AUTOMATION
TRIFÁSICO
Nota: Se não conectar o pirilampo, não é necessário conectar o o neutro.
R
S
T
N
Fase 1 de alimentação 380V
Fase 2 de alimentação 380V
Fase 3 de alimentação 380V
Neutro de alimentação 380V
GND
HT
B
V+
DI
GND
PT
OPN
CLS
STP
Ligação encoder
Ligação encoder
Ligação encoder
Ligação encoder
Segurança porta de serviço
Comum
Barra sensível
Abertura
Fecho
Stop
V+
PHOTO
GND
NO
COM
NC
Alimentação 24V
Ligação de fotocélulas
Comum
Contacto normalmente aberto
Comum
Contacto normalmente fechado
VCC
PUSH
Contacto passo-a-passo
Contacto passo-a-passo
MOT-U
MOT-V
MOT-W
LIGHT
Fase 1 de motor
Fase 2 de motor
Fase 3 de motor
Pirilampo
Terra
1 - Inversão do sentido do motor
2 - Seguranças NO/NC
3 - Estado de ecrã
(botão programação)
ENCAIXE PARA RECETOR
ALIMENTAÇÃO
Fase 3 de alimentação 380V - T
Neutro de alimentação 380V - N
Fase 2 de alimentação 380V - S
Fase 1 de alimentação 380V - R
MOTOR ENCODER
MOT-WMOT-W
MOT-VMOT-V
MOT-UMOT-U AZULAZUL
AMARELOAMARELO
PRETOPRETO
CASTANHOCASTANHO
PT LIGAÇÕES ELÉTRICAS
R S T
POWER
N
R S T
POWER
N
MOT-VMOT-U MOT-W LIGHT
MOTO LIGHT
OPNPTGND HT B V+ A DI GND CLS STP
ENCODER INPUT BUTTON
MOT-VMOT-U MOT-W LIGHT
MOTO LIGHT

9
MATIKGATE AUTOMATION
PIRILAMPO
BOTÃO DE PAREDE
MICROSWITCH PORTA DE SERVIÇO
0V0V 0V0V 12/24V12/24V
12/24V12/24V COMCOM NO/NCNO/NC
V+V+
V+V+
GNDGND
GNDGND
GNDGND
PHOTOPHOTO
NCNC
FOTOCÉLULAS
LIGHTLIGHT
MOTO-WMOTO-W
VERDEVERDE
BRANCOBRANCO
PRETOPRETO
VERMELHOVERMELHO
PT
MOT-VMOT-U MOT-W LIGHT
MOTO LIGHT
GNDV+ PHO NO COM NC
PHOTO OUTPUT
GNDV+ PHO NO COM NC
PHOTO OUTPUT
OPNPTGND HT B V+ A DI GND CLS STP
ENCODER INPUT BUTTON
NOTA: Obrigatório alterar o DIP 2 para ON.
Fazer shunt nas seguranças PT->GND e PHOTO->GND, caso não estejam a ser utilizadas.
PUSH VCC
NOTA: Obrigatório alterar o DIP 2 para ON.
Fazer shunt nas seguranças PT->GND e DI->GND, caso não estejam a ser utilizadas.

10 MATIKGATE AUTOMATION
Limite aberto, limite fechado e congurações de direção do motor, o controlador
instalado é congurado através dos seguintes passos.
Nota: Na primeira utilização, colocar manualmente a porta a meio.
Passos de conguração:
Posicione manualmente a porta a meio.
Pressione e mantenha (SET - localizado na placa) até aparecer no ecrã “P--1”.
Pressione e mantenha até a porta subir até à posição desejada.
Aparece no ecrã “P--2”.
Pressione e mantenha até a porta descer até à posição desejada.
Aparece no ecrã “P--3”.
Se a porta descer, desligue a alimentação.
Troque na central os os do motor, L1 com L2.
Recomece do início.
Ligue.
Pressione uma vez, aparece no ecrã um valor.
Pressione uma vez, para guardar a conguração.
Pressione uma vez, aparece no ecrã um valor.
Pressione uma vez, para guardar a conguração.
Pressione seis vezes até sair da programação, no ecrã aparece “----”.
Nota: Depois de congurar o motor, verique se os limites estão corretos.
PT P1 - CONFIGURAÇÕES DE LIMITE E DIREÇÃO DO MOTOR

11
MATIKGATE AUTOMATION
Ligue.
Pressione quatro vezes, até aparecer no ecrã “P--5”.
Pressione duas vezes, até sair da programação, no ecrã aparece “----”.
Pressione para aumentar valor ou pressione para diminuir o valor.
Tempo medido em segundos.
Pressione e mantenha (SET - localizado na placa) até aparecer no ecrã “P--1”.
Pressione uma vez, entra na função tempo de atraso do fecho automático.
Pressione uma vez, guarda a conguração.
Descrição da função: quando a porta está completamente aberta, fecha automatica-
mente após o tempo denido.
Nota: O valor padrão de fábrica é “0”, signica que a função está inativa. O valor máximo
de atraso é de 99 segundos.
Passos de conguração:
PT
P5 - CONFIGURAÇÃO FECHO AUTOMÁTICO

12 MATIKGATE AUTOMATION
Modo homem presente: A porta apenas se moverá se o botão de descida for pressionado
continuamente. Para subir a porta basta pressionar 1 vez o botão de subida.
Modo automático: A porta iniciará o movimento automático até ao m de curso quando
pressionado uma vez o botão de abertura ou fecho. Apenas faz paragem no botão stop
do quadro.
Nota:
1. O padrão de fábrica é o modo automático.
2. A função de fecho automático, caso esteja ativa, é cancelada no modo homem
presente.
Passos de conguração:
PT P6 - SELEÇÃO MODO AUTOMÁTICO / HOMEM PRESENTE
Ligue.
Use os botões ou para alterar o valor entre 1 (automático) e 0 (homem presente).
Pressione cinco vezes, até aparecer no ecrãm “P--6”.
Pressione para sair, no ecrã aparece “----”.
Pressione e mantenha (SET - localizado na placa) até aparecer no ecrã “P--1”.
Quando aparecer no ecrã a opção desejada (1 ou 0), pressione para gravar.
Pressione uma vez, para entrar na conguração do parâmetro.

13
MATIKGATE AUTOMATION
Para suavizar o impacto na porta causado pelo arranque do motor, pode usar esta função
para fazer o motor começar em baixa velocidade.
Nota:
1. Esta função vem desabilitada por padrão de fábrica.
2. Se a porta for muito pesada, pode não ser possível iniciar o motor com esta função
de abertura.
Passos de conguração:
PT
P8 - CONFIGURAÇÃO ARRANQUE SUAVE
NOTA: Apenas disponível no modo monofásico.
Ligue.
Aparecerá no ecrã as opções “ON” ou “OFF”.
Pressione sete vezes, até aparecer no ecrãm “P--8”.
Pressione para gravar e sair, no ecrã aparece “----”.
Pressione e mantenha (SET - localizado na placa) até aparecer no ecrã “P--1”.
Pressione as teclas ou para alterar entre “ON” (arranque suave ativo) e “OFF” (arranque
suave inativo).
Pressione uma vez, para entrar na conguração de arranque suave.

14 MATIKGATE AUTOMATION
Conguração
de rotação do
motor
Seleção do tipo
de sinal de pro-
teção
(Normalmente
aberto ou
normalmente
fechado)
Seleção do
modo de exi-
bição no ecrã.
Por favor, dena como mostra-
do na gura à esquerda, se o
valor do codicador é incre-
mentado ao abrir a porta.
Por favor, dena como mostra-
do na gura à esquerda, se o
sinal de saída da segurança esti-
ver em Normalmente Aberto.
Por favor, dena como mostra-
do na gura à esquerda, se
deseja exibir no ecrã o estado
de funcionamento da porta.
Por favor, dena como mostra-
do na gura à direita, se quiser
que ele exiba continuamente o
valor do codicador.
Por favor, dena como mostra-
do na gura à direita se o sinal
de saída da segurança estiver
em Normalmente Fechado.
Por favor, dena como mostra-
do na gura à direita, se quiser
que o ecrã exiba continua-
mente o valor do encoder.
O módulo recetor está incluído na central do automatismo.
a) Programação do emissor:
Pressione o botão “LEARN” uma vez, acende a luz “LED”, de-
pois pressione continuamente botão que deseja programar
no emissor até que o “LED” na placa principal se apague, o
código do emissor foi gravado. Repita este passo para mais
emissores.
b) Apagar memória do recetor:
Pressione e mantenha o botão “LEARN”, acende luz “LED”,
cerca de 10 segundos depois, o “LED” apagará.
NOTA: Todos os emissores gravados serão apagados.
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
LED LEARN
PT CONFIGURAÇÃO INTERRUPTOR DIP
PROGRAMAÇÃO DO RECETOR (opcional)

15
MATIKGATE AUTOMATION
Este motor tem indicações de erros, conforme tabela abaixo.
CODE
Err 4
Err 2
Err 6
Err 8
Err 1
Stop
Err 3
Err 7
Err 9
(função
apenas
disponível
nos quadros
trifásicos)
SIGNIFICADO
1. Sistema de segurança da corrente.
2. Proteção contra subaquecimento do
motor.
Tempo limite de operação da porta.
Segurança porta de serviço.
Bloqueio de Fecho.
Anomalias no sinal do encoder.
Botão de emergência.
Bloqueio da porta.
Fotocélulas acionadas.
1. Fonte de alimentação com falta de fase.
2. Erro de fase da fonte de alimentação.
SOLUÇÕES
1. Puxe a corrente para trás e para a frente
para libertar o microswitch de segu-
rança.
2. Aguarde o arrefecimento do motor.
Verique o funcionamento da porta.
Feche a porta de serviço ou faça o shunt de
segurança.
Conferir a ligação ou o sistema de segu-
rança.
Verique os os de sinal e conexões do
encoder.
Rode o botão no sentido dos ponteiros do
relógio para libertar.
Verique o motor e a guia.
Remova o objeto que bloqueia a fotocélula
ou faça o shunt de segurança.
1. Verique o circuito.
2. Desligue, remova qualquer cabo de
alimentação no quadro e troque o sen-
tido.
PROBLEMA
Quadro de con-
trolo não liga
O motor não
funciona
O emissor não
funciona
Pressiona o
botão de aber-
tura mas a porta
não abre
CAUSAS
Curto-circuito nas fotocélulas.
Sem bateria.
Fusível queimado.
Curto-circuito na superfície da central.
Sinal fraco.
Cabo danicado ou desapertado na cha
de ligações.
Curto-circuito do encoder.
Emissor partido ou imerso com água.
Não está programado.
As ligações estão erradas.
Vericar segurança DI.
Erro de conguração de parâmetro.
SOLUÇÕES
Verique o dispositivo de fotocélulas.
Substitua a bateria.
Substitua o fusível.
Verique a superfície da central.
Evite os obstáculos e fontes de
interferência.
Verique as ligações.
Verique o encoder.
Substitua o emissor.
Programar emissor (pág. 12).
Troque os os do motor “L1” e “L2” (mo-
tor monofásico). Troque 2 dos 3 os do
motor (motor trifásico).
Fazer shunt ou revisionar o sistema de
segurança da porta de serviço.
Redenir “P--1”, “P--2”, conferir ligações
de seguranças.
PT
TABELA CÓDIGOS DE ERRO
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS

16 MATIKGATE AUTOMATION
• Lea atentamente el manual, en caso de duda, póngase en contacto con la asistencia de MATIKGATE
AUTOMATION.
• Este manual contiene instrucciones y advertencias de seguridad. La instalación incorrecta de la
automatización puede causar lesiones graves.
• Guarde este manual de instrucciones como referencia para futuros trabajos de mantenimiento.
• MATIKGATE AUTOMATION no se responsabiliza por el uso incorrecto del producto, o por un uso
diferente al que fue diseñado.
• MATIKGATE AUTOMATION no se responsabiliza si no se cumplieron las normas de seguridad en la
instalación del equipo a automatizar, ni de las deformaciones que se puedan producir en el mismo.
• Este producto fue diseñado y producido estrictamente para el uso indicado en este manual. Cualquier
uso distinto al indicado puede dañar el producto y/o causar daños físicos y materiales.
• No realice cambios en los componentes y accesorios del motor.
• No mantenga el producto cerca de fuentes de calor o llamas abiertas, que podrían dañarlo, corromperlo
o crear situaciones peligrosas.
• Mantenga los transmisores fuera del alcance de los niños para evitar accidentes.
• El usuario no debe, bajo ninguna circunstancia, intentar reparar o ajustar la automatización, debe llamar
a un técnico calicado.
• El instalador debe informar al cliente de cómo manejar el producto en caso de emergencia y proporcionarle
su manual.
• El instalador, antes de realizar el montaje, debe vericar que el rango de temperatura indicado en el
automatismo es el adecuado para el lugar de la instalación.
• El instalador, antes de realizar el montaje, debe comprobar que el equipo a automatizar se encuentra en
buen estado mecánico, correctamente equilibrado y que abre y cierra correctamente.
• Este automatismo es estrictamente para uso interno.
• El mantenimiento preventivo debe realizarse cada 6 meses.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ES

17
MATIKGATE AUTOMATION
Alimentación
Torque de salida
Temperatura de funcionamiento
Velocidad
Diámetro del eje de salida
Potencia
Protección térmica
Clase de aislamiento
Velocidad de salida
Altura de elevación
HULK50 HULK75 HULK100 HULK150 HULK200
230V 50Hz
50N 75N 100N 150N 200N
- 30ºC + 50ºC - 20ºC + 50ºC
960RPM1400RPM
Ø25.4mm
450W 550W 750W 1000W 1200W
130ºC
IP53
23RPM 19RPM 14RPM
≤6m
400V 50Hz
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - MOTOR
DIMENSIONES TOTALES
440
234
106
ES

18 MATIKGATE AUTOMATION
ESTRUCTURA DEL MOTOR
INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO
ES
5
2
1
4
3
1. Cadena de desbloqueo manual
2. Motor
3. Cobertura de plástico
4. Mecanismo de encoder
5. Caja de reducción
Eje macizo
Escatel
Soporte del motor
g. 1
g. 3
g. 2
g. 4
Tornillo
Tornillo de retención
No accionar la cadena manual con el motor en funcionamiento.

19
MATIKGATE AUTOMATION
CARACTERÍSTICAS DA CENTRAL ES
Pantalla digital
Abrir / Aumentar valor
Stop / Denir / Guardar
Cerrar / Reducir valor
Botón de parada de emergencia
Energía en espera
Temperatura de funcionamiento
Potencia de salida
Humedad
Temperatura de almacenamiento
Alimentación
LI-H230 LI-H400
230V 50Hz 400V 50Hz
<2W <2W
750W 750W
-20ºC +50ºC -20ºC +50ºC
-30ºC +70ºC -30ºC +70ºC
<90% <90%
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CENTRAL
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS - CENTRAL
• Funcionamiento con codicador;
• Posicionamiento digital de alta precisión;
• Autodiagnóstico inteligente;
• Función de cierre automático;
• Mando opcional.

20 MATIKGATE AUTOMATION
TIERRA
Inversão do sentido do motor
Seguranças NO/NC
Estado de ecrã
1
2
3
FASE
NEUTRO
MONOFASICO
MOTOR
ON
1 2 3
AC-L
AC-N
L1
COM
L2
LIGHT
Fase de alimentación 230V
Neutro de alimentación 230V
Fase de apertura del motor
Neutro del motor
Fase de cierre del motor
Destellante
GND
HT
B
V+
Conexión del codicador
Conexión del codicador
Conexión del codicador
Conexión del codicador
NC2
CM2
NO2
NC1
CM1
NO1
Contacto normalmente cerrado (salida 2)
Común (salida 2)
Contacto normalmente abierto (salida 2)
Contacto normalmente cerrado (salida 1)
Común (salida 1)
Contacto normalmente abierto (salida 1)
PUSH
PT
GND
DI
OPN
CLS
STP
GND
PHOTO
V+
Pulsador de pared
Barra sensible
Común
Seguridad puerta peatonal
Apertura
Cierre
Stop
Común
Conexión de fotocélulas
Alimentación +24V
Tierra
(botão programação)
ENCAIXE PARA RECETOR
GNDGND
PEPE
BB
V+V+
HTHT
ALIMENTACIÓN
ENCODER
AZULAZUL
AMARILLOAMARILLO
NEGRONEGRO
MARRONMARRON
ES CONEXIONES ELÉCTRICAS
AC-L AC-N L1 COM L2 LIGHT
AC-L AC-N L1 COM L2 LIGHT GND HT B V+ A
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Matikgate Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

CAME
CAME FROG MD installation manual

Beninca
Beninca BOB Operating instructions and spare parts catalogue

Cardin Elettronica
Cardin Elettronica HL Series instruction manual

Wallace Perimeter Security
Wallace Perimeter Security SPEEDGATE Installation and maintenance manual

Tormatic
Tormatic NovoSwing Mounting and operating instructions

CAME
CAME FA70230CB installation manual