manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mattel
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Mattel Fisher Price CCL87 User manual

Mattel Fisher Price CCL87 User manual

Other Mattel Baby Swing manuals

Mattel Fisher-Price H0785 User manual

Mattel

Mattel Fisher-Price H0785 User manual

Mattel Fisher-Price GKH64 User manual

Mattel

Mattel Fisher-Price GKH64 User manual

Mattel Fisher-Price H0785 User manual

Mattel

Mattel Fisher-Price H0785 User manual

Mattel Fisher-Price CHM78 User manual

Mattel

Mattel Fisher-Price CHM78 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Fisher-Price M5585 manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5585 manual

stilum patis2 Mounting instructions

stilum

stilum patis2 Mounting instructions

Fisher-Price K7192 manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7192 manual

Fisher-Price 79739 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 79739 instructions

Fisher-Price G5914 manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5914 manual

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

highwood

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

Graco OASIS owner's manual

Graco

Graco OASIS owner's manual

stilum seta Maintenance instructions

stilum

stilum seta Maintenance instructions

stilum simius2 Maintenance instructions

stilum

stilum simius2 Maintenance instructions

Central Park 5629033 manual

Central Park

Central Park 5629033 manual

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

Canvas

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

ABC Design

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Fisher-Price FLG84 manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLG84 manual

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

AOODOR

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

Sunjoy

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
CCL87
fisher-price.com
Swing
Balancelle
Infant Seat
Siège pour bébé
Toddler Rocker
Chaise à bascule
IMPORTANT! Keep these instructions for
future reference.
• Please read these instructions before assembly
and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for
assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Requires four D (LR20) alkaline batteries (not
included) for operation.
• Product features and decorations may vary
from photographs.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer en cas de besoin.
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler et d’utiliser le produit.
• Doit être assemblé par un adulte. Outil requis
pour l’assemblage : un tournevis cruciforme
(non fourni).
• Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20),
non incluses.
• Les caractéristiques et les décorations
du produit peuvent varier par rapport
aux illustrations.
2
WARNING
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
To prevent serious injury or death from falls or being strangled in the
restraint system:
• Never leave child unattended.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• When used as a swing:
- Always use the restraint system.
- Discontinue use when an active child attempts to climb out.
- Keep swing seat fully reclined until child is at least 4 months old AND
can hold up head without help. Young infants have limited head and neck
control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward, compress
the airway, and result in DEATH.
• When used as an infant seat or rocker:
- Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement
may cause the product to slide or tip over. Use only on a floor.
- Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion)
since the product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
- Always use the restraint system until child is able to climb in and out of
the product unassisted.
- Use upright position only with a child who can sit up unassisted.
- Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use toy bar as
a handle.
3
ATTENTION
IMPORTANT! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. DO
NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price®for replacement parts and
instructions if needed. Never substitute parts.
• Use as a swing from birth until an active child
attempts to climb out.
• Use as an infant seat/toddler rocker from birth
until child weighs 18 kg (40 lb).
• Swing/infant seat maximum weight:
11,3 kg /25 lb
• Toddler rocker maximum weight: 18 kg (40 lb)
IMPORTANT! Avant l’assemblage et avant
chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce
n’est endommagée ou manquante, que les
fixations sont bien serrées et qu’aucun bord
n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si
des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des
pièces de rechange et des instructions au besoin.
N’utiliser que des pièces du fabricant.
• Utiliser comme balancelle dès la naissance et
jusqu’à ce que l’enfant tente d’en sortir tout seul.
• Utiliser comme siège pour bébé ou chaise
à bascule dès la naissance et jusqu’à ce que
l’enfant pèse 18 kg (40 lb).
• Poids maximal en mode balancelle ou siège
pour bébé : 11,3 kg (25 lb)
• Poids maximal en mode chaise à bascule :
18 kg (40 lb)
Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et les
risques d’étranglement avec le système de retenue :
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau
pour de longues périodes de sommeil.
• En mode balancelle :
- Toujours utiliser le système de retenue.
- Cesser toute utilisation lorsque l’enfant essaie de sortir du produit.
- Le siège de la balancelle doit être complètement incliné jusqu’à ce que
l’enfant ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite. Les bébés ne
parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou. Si le siège
est trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant, obstruer les
voies respiratoires et causer la MORT.
• En mode siège pour bébé ou chaise à bascule :
- Danger de chute - Ne jamais utiliser sur une surface en hauteur car les
mouvements de l’enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit.
Utiliser uniquement sur le sol.
- Danger d’étouffement - Ne jamais utiliser sur une surface molle (lit, canapé,
coussin) car le produit pourrait basculer et l’enfant pourrait s’étouffer.
- Toujours utiliser le système de retenue tant que l’enfant n’est pas capable
de s’asseoir et de sortir du produit tout seul.
- Utiliser uniquement la position redressée lorsque l’enfant est capable de
rester assis sans aide.
- Ne jamais utiliser ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever
lorsque l’enfant y est assis. Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
4
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some
parts may be packed in the pad.
IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de
commencer l’assemblage. Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin.
Parts Pièces
Kickstand
Béquille Footrest
Repose-pieds Toy Bar
Barre-jouets
Pad with Seat Back Tube
Hint: Please refer to the care section to
remove the seat back tube for cleaning.
Coussin avec tube du dossier
Remarque : La section «Entretien»
explique comment retirer le tube du
dossier pour nettoyer le coussin.
Cross Brace
Traverse
2 Swing Bases
2 bases de balancelle
2 Feet
2 pieds
2 Swing Frames
2 cadres de balancelle
2 Retainers with Lock Nut
2 dispositifs de retenue
avec contre-écrou
2 Side Rails
2 montants latéraux
Fasteners shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Éléments de fixation de dimensions réelles. Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
M5 x 30 mm Screw – 2
Vis M5 de 30 mm – 2 M5 x 50 mm Screw – 4
Vis M5 de 50 mm – 4
5
Assembly Assemblage
Footrest
Repose-pieds
Side Rail
Montant latéral
Foot
Pied
1
2
• Slide the socket on a foot onto the tapered end
of a side rail.
• Faire glisser un des pieds sur le bout effilé d’un
montant latéral.
3
os
s
s
s
s
s
• Fit the peg on the inside of the foot to the hole
in the end of the side rail.
Hint: Each foot is designed to fit the side rails
one way. If a foot does not seem to fit, remove it
and assemble it to the other side rail.
• Repeat this procedure to assemble the other
foot to the other side rail.
• Insérer la cheville du pied dans le trou situé
à l’extrémité du montant latéral.
Remarque : Les pieds sont conçus pour être
insérés d’un côté précis. Si un pied ne semble
pas s’insérer correctement, essayer de l’insérer
dans l’autre montant latéral.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre pied
à l’autre montant latéral.
Screws
Vis
• Fit the pegs on the footrest to the side rails.
• Insert a M5 x 50 mm screw through the outside
of each side rail and into the ends of the
footrest. Tighten the screws.
• Insérer les chevilles du repose-pieds dans les
montants latéraux.
• Insérer une vis M5 de 50 mm dans le côté
extérieur de chaque montant latéral, jusque
dans les extrémités du repose-pieds. Serrer
les vis.
6
46
5
Screws
Vis
Cross Brace
Traverse
Screws
Vis
Kickstand
Béquille
Assembly Assemblage
• Insert the ends of the kickstand into the socket
in each foot.
• Insert an M5 x 50 mm screw into each foot
and tighten.
• Insérer les extrémités de la béquille dans
les pieds.
• Insérer une vis M5 de 50 mm dans chaque pied
et serrer.
• Fit the cross brace between the side rails,
as shown.
Hint: The cross brace is designed to fit one way.
If it does not seem to fit, turn it around and
try again.
• Insérer la traverse entre les montants latéraux,
comme illustré.
Remarque : La traverse est conçue pour être
fixée dans un sens seulement. Si elle ne semble
pas s’insérer correctement, essayer dans
l’autre sens.
• Insert an M5 x 30 mm screw through the
outside of each side rail and into the ends of the
cross brace.
IMPORTANT! Please follow the next assembly
(step 7) carefully to completely secure the cross
brace to the side rails.
• Insérer une vis M5 de 30 mm dans le côté
extérieur de chaque montant latéral, jusque
dans les extrémités de la traverse.
IMPORTANT! Suivre attentivement les
instructions d’assemblage suivantes (étape 7)
afin de fixer solidement la traverse aux
montants latéraux.
7
7
8
Assembly Assemblage
Side Rail Sockets
Logements des montants latéraux
Press Buttons
Appuyer sur les boutons
Pad with Seat
Back Tube
Coussin avec tube
du dossier
Retainers with Lock Nut
Dispositifs de retenue
avec contre-écrou
• Fit a retainer with lock nut onto the end of each
screw and to the inside of a side rail. Tighten
the screws.
• Fixer un dispositif de retenue avec contre-écrou
sur l’extrémité de chaque vis et à l’intérieur d’un
montant latéral. Serrer les vis.
• While pressing the buttons on the ends of the
seat back tube (inside the pad), insert the seat
back tube into the sockets in each side rail.
Push until the buttons "snap" into place. Make
sure you hear a “snap” on each side.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure
in the side rail sockets.
• En appuyant sur les boutons aux extrémités du
tube du dossier (situé dans le coussin), insérer
ce tube dans le logement de chaque montant
latéral. Appuyer sur les boutons jusqu’à
ce qu’un clic se fasse entendre. S’assurer
d’entendre un clic de chaque côté.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer
qu’il est bien emboîté dans les logements des
montants latéraux.
8
10
9
11
12
Assembly Assemblage
Shoulder Belt Lower Slots
Fentes intermédiaires pour
les courroies d’épaule
Pad Buckles
Boucles du coussin
Footrest
Repose-pieds
BACK VIEW
VUE ARRIÈRE
• Fasten the buckle on the back of the pad to the
buckle on the cross brace. Make sure you hear
a "click".
• Attacher la boucle située au dos du coussin
à la boucle de la traverse. S’assurer d’entendre
un clic.
• Fit the lower pocket on the pad around the
footrest.
• Fit the button holes on the lower pad pocket to
the hooks underneath the footrest.
• Passer le rabat inférieur du coussin autour du
repose-pieds.
• Insérer les crochets sous le repose-pieds dans
les fentes du rabat inférieur du coussin.
• Fasten the buckles on each side of the pad
around each side rail. Make sure you hear
a "click" on each side.
• Attacher les boucles, situées de chaque côté
du coussin, autour de chaque montant latéral.
S’assurer d’entendre un clic de chaque côté.
Smaller Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through
the lower slots in the seat pad back.
Enfant plus petit
• Insérer les extrémités des courroies d’épaule
dans les fentes intermédiaires à l’arrière
du coussin.
9
14
13
14
Assembly Assemblage
Bases
Bases
Swing Frame Hubs
Pivots des cadres de
la balancelle
Shoulder Belts Upper Slots
Fentes supérieures pour
les courroies d’épaule
Larger Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through
the upper slots in the seat pad back.
Enfant plus grand
• Insérer les extrémités des courroies d’épaule
dans les fentes supérieures à l’arrière
du coussin.
• Position the swing frames so that the hubs face
each other.
• Fit the tubes on the swing frames onto the
tubes on the bases.
Hint: The swing frame tubes are designed to fit
the tubes on each base one way. If the swing
frame tubes do not seem to fit, turn the base
around or try the other base.
• Placer les cadres de la balancelle de sorte que
les pivots soient face à face.
• Insérer les tubes des cadres de la balancelle
dans les tubes des bases.
Remarque : Les tubes des cadres sont conçus
pour s’insérer dans les tubes des bases dans un
seul sens. Si les tubes des cadres ne semblent
pas s’insérer correctement, retourner la base ou
essayer l’autre base.
10
Battery Installation Installation des piles
Swing Frame
Cadre de la balancelle
+ -
1,5V x 4
D (LR20)
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des
piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Locate the battery compartment door on the
swing frame.
• Loosen the screws in the battery compartment
door and remove the door.
• Insert four D (LR20) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws.
Note: Low battery power causes product
movement to slow and sound to become faint or
stop. If this should happen, replace the batteries
with four D (LR20) alkaline batteries.
• If this product begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics. Turn the
power off and then back on.
• Repérer le compartiment des piles sur le cadre
de la balancelle.
• Desserrer les vis du compartiment des piles et
retirer le couvercle.
• Insérer quatre piles alcalines D (LR20).
• Remettre le couvercle et serrer les vis.
Remarque : Si les piles sont faibles, la balancelle
peut ralentir et le son s’affaiblir ou s’arrêter
complètement. Dans ce cas, remplacer les piles
par quatre piles alcalines D (LR20) neuves.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il
peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Pour ce faire, éteindre le produit
puis le rallumer.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-
use. Always remove exhausted batteries from
the product. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of this product in a fire. The batteries
inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used,
they are only to be charged under
adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le produit. Pour éviter que les piles
ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué
à l’intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou
de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d’un adulte.