Mattel Fisher-Price H0785 User manual

H0785
www.fisher-price.com

2
WARNING
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
CAUTION
MISE EN GARDE PRECAUCIÓN
This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly
is required.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être
avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje
por parte de un adulto.
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause
product to slide or tip over. Use only on a floor.
•
Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product
can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use toy bar as a handle.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Danger de chute – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les
mouvements de l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer. Utiliser
uniquement sur le sol.
•
Risque de suffocation – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit,
canapé ou coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si un
enfant y est installé. Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas – No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del
niño puede hacer que el producto se caiga. Usar únicamente sobre el piso.
•
Peligro de asfixia – No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya que el
producto podría voltearse y causar asfixia.
• No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado. No usar la barra de
juguetes coma asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como asiento para auto.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.

3
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
•Please read these instructions before assembly and use
of this product.
•Adult assembly is required.
•Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
•Requires one “D” (LR20) alkaline battery (not included)
for soother operation; three “D” (LR20) alkaline
batteries (not included) for toy bar operation.
•Product features and decoration may vary from photo.
IMPORTANT! Before assembly and use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or
broken. Contact Fisher-Price®for replacement parts and
instructions if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR S'Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
•Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit
et de l’utiliser.
•Le produit doit être assemblé par un adulte.
•Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme
(non fourni).
•L’unité apaisante fonctionne avec une pile alcaline D
(LR20), non fournie; la barre-jouets fonctionne avec trois
piles alcalines D (LR20), non fournie.
•La caractéristiques du produit et les décorations peuvent
varier par rapport à la photographie.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et utilisation,
vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne
manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord
n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces
manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et
des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces
du fabricant.
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA
FUTURA REFERENCIA.
•Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar
el producto.
•Requiere ensamblaje por un adulto.
•Herramienta necesaria para el ensamble: destornillador
de cruz (no incluido).
•Funciona con una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x
1,5V (no incluida) para la unidad tranquilizante; y tres
pilas alcalinas tipo 3 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas)
para la barra de juguetes.
•LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
•Las características y decoración del producto pueden
variar de las mostradas.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y uso, revisar que
este producto no tenga hardware dañado, conexiones
sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el
producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en
contacto con la oficina Fisher-Price más próxima a su
localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones,
en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules.These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential instal-
lation.This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equip-
ment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved by
the manufacturer responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dis-
positivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, uti-
liza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a radio-comunicaciones. Sin embargo,
no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una
instalación particular. Si este equipo llega a causar interferen-
cia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se reco-
mienda tomar una de las siguientes medidas para corregir
el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico
de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autoriza-
dos por el fabricante responsable del cumplimiento de las nor-
mas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC.
El uso está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este
dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que puede resultar en el uso
indeseado del dispositivo.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage
et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Consumer Information Service à la cliéntèle
Información para el consumidor

4
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
Removable Teether Rings
Jouets de dentition amovibles
Aros de cadenitas desprendibles
Toy Bar
Barre-jouets
Barra de juguetes
2 Retainers
2 bagues de retenue
2 sujetadores
Pad
Coussin
Almohadilla
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
Parts Pièces Piezas
Left Base Wire
Support gauche de la base
Tubo izquierdo de la base
Base Tube
Tube de la base
Tubo de la base
Seat Back Tube
Tube du dossier
Tubo del respaldo
Right Base Wire
Support droit de la base
Tubo derecho de la base
#8 x 7/8" (2.2 cm) Screw – 2
Shown Actual Size
Vis n° 8 de 2,2 cm – 2
Dimensions réelles
Tornillo N°8 x 2,2 cm – 2
Se muestra a tamaño real

5
Battery Installation Installation des piles
Colocación de las pilas
Soother Battery
Compartment
Compartiment de la pile
del’unité apaisante
Compartimento de la pila
de la unidad relajante
Toy Bar Battery
Compartment
Compartiment des piles
de la barre-jouets
Compartimento de pilas
de la barra de juguetes
•Locate the electronic unit on the footrest wire. You
will see that there are two battery compartments. The
smaller battery compartment powers the soother;
the larger battery compartment powers the toy bar.
•First, loosen the screw in the soother battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
•Insert one “D” (LR20) alkaline battery, as indicated
inside the battery compartment.
•Replace the battery compartment door. Tighten the
screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
•Next, loosen the screws in the toy bar battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver.
•Insert three “D” (LR20) alkaline batteries, as indicated
inside the battery compartment.
•Replace the battery compartment door. Tighten the
screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
•Low battery power in the toy bar may cause it to
operate erratically (no sounds/no lights/no bubbling
action) and the toy bar may not turn off. If this should
happen, remove and discard all three batteries in the
large battery compartment and replace with three,
new “D” (LR20) alkaline batteries.
•Trouver l’unité apaisante sur le support du repose-
pieds. Il y a deux compartiments de piles. Le plus
petit sert pour l’unité apaisante, et le plus gros ,
pour la barre-jouets.
•D’abord, dévisser la vis du couvercle du compartiment
des piles de l’unité apaisante avec un tournevis cruci-
forme. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
•Insérer une pile alcaline D (LR20) comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
•Replacer le couvercle du compartiment des piles.
Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne
pas trop serrer.
•Ensuite, dévisser les vis du couvercle du comparti-
ment des piles de la barre-jouets avec un tournevis
cruciforme.
•Insérer 3 piles alcalines D (LR20) comme illustré à
l’intérieur du compartiment.
•Replacer le couvercle du compartiment des piles.
Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
•Si les piles de la barre-jouets sont faibles, il se peut
qu’elle ne fonctionne pas bien : les bulles, les sons
et les lumières seront inexistants, et il sera peut-être
impossible d’éteindre la barre-jouets. Si c’est le cas,
retirer et jeter les trois piles du grand comparti-
ment et les remplacer par trois piles alcalines
D (LR20) neuves.
•Localizar la unidad electrónica en el tubo del
reposapiés. Hay dos compartimentos de pilas. El
compartimento de pila más pequeño acciona la
unidad relajante; el más grande acciona la barra
de juguetes.
•Primero, desajustar el tornillo de la tapa del comparti-
mento de la pila de la unidad relajante con un destor-
nillador de cruz. Quitar la tapa del compartimento.
•Introducir una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V
como se muestra dentro del compartimento.
•Cerrar la tapa del compartimento. Ajustar el tornillo
con un destornillador de cruz, sin apretar en exceso.
•Luego, desajustar los tornillos de la tapa del comparti-
mento de pilas de la barra de juguetes con un
destornillador de cruz, y retirar la tapa.
•Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “D” (LR20) x 1,5V
como se indica dentro del compartimento.
•Cerrar la tapa del compartimento. Ajustar los tornillos
con un destornillador de cruz, sin apretar en exceso.
•Si las pilas de la barra de juguetes están gastadas es
posible que funcione erráticamente (sin sonido/sin
luces/sin acción de burbujas) y que no se desactive.
Si esto llega a pasar, sacar y desechar las tres pilas del
compartimento de pilas grande y sustituirlas por
tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “D” (LR20) x 1,5V.
1.5V
–
Soother
1,5 V – Unité apaisante
1,5V – Unidad relajante
1.5V x 3
–
Toy Bar
1,5 V x 3 Barre-jouets
1,5V x 3 – Barra de juguetes
“D” (LR20)
+–

6
Battery Safety Information
Conseils de sécurité concernant les piles
Información de seguridad sobre las pilas
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery
compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose
of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans
un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les
piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci
ne doivent être chargées que par un adulte.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas
(cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar
nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) y
recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas,
según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial para pilas.
No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado
o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del
producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la
vigilancia de un adulto.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC). Check
your local authority for recycling advice and facilities
(Europe only).
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter
la municipalité de la ville pour obtenir des conseils
sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de
la région (Europe uniquement).
• No tirar este producto en la basura doméstica
(2002/96/EC). Para más información sobre la elimi-
nación correcta de residuos, póngase en contacto
con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento
de su localidad.

Assembly Assemblage Montaje
7
1
•Place the base tube on a flat surface as shown.
•Position the left and right base wires as shown. Note
the colored tab on the left and right base wires.
•Fit the left base wire into the base tube.
•Fit the right base wire into the ba se tube.
•Make sure both colored tabs on the base wires
are visible through the holes in the base tube.
•Placer le tube de la base sur une surface plane,
comme illustré.
•Disposer les supports droit et gauche de la base
comme illustré. Prendre note de la butée de couleur
sur les supports droit et gauche de la base.
•Insérer le support gauche dans le tube de la base.
•Insérer le support droit dans le tube de la base.
•S’assurer que les deux butées de couleur sur les
supports sont visibles par les trous du tube de
la base.
•Colocar el tubo de la base sobre una superficie
plana, como se muestra.
•Colocar el tubo izquierdo y derecho de la base como
se muestra. Observar la ubicación de las lengüetas de
color en los tubos de la base.
•Encajar el tubo izquierdo de la base en el tubo de
la base.
•Encajar el tubo derecho de la base en el tubo de
la base.
•Cerciorarse de que ambas lengüetas de color
en los tubos de la base estén visibles por los
orificios en el tubo de la base.
Right Base Wire
Support droit de la base
Tubo derecho de la base
Colored Tabs
Boutons de couleur
Lengüetas de color
Colored Tab
Bouton de couleur
Lengüeta de color
Left Base Wire
Support gauche de la base
Tubo izquierdo de la base
Base Tube
Tube de la base
Tubo de la base
7
Back View
Vue de l’arrière
Vista posterior
Care Entretien Mantenimiento
The pad is machine washable. Wash the pad separately
in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach.
Tumble dry separately on low heat and remove
promptly. The frame, toy bar and teethers can be wiped
clean using a mild cleaning solution and a damp cloth.
Do not immerse the electronic unit or toy bar.
To remove the pad:
•Lift the footrest and remove the pad lower pocket.
Push the restraint belts back through the pad. Turn
the seat face down. Unfasten the buckle. Turn the
seat upright. Slide the pad upper pocket off the seat
back tube.
To re-assemble the pad:
•Refer to assembly steps 6 and 7.
Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément
à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau
de Javel. Le sécher séparément par culbutage à basse
température et le retirer rapidement de la machine une
fois sec. Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets
de dentition avec une solution savonneuse douce et un
linge humide. Ne pas plonger l’unité électronique ou la
barre-jouets dans l’eau.
Pour retirer le coussin :
•Soulever le repose-pieds et enlever le repli inférieur.
Réinsérer les courroies de retenue dans le coussin.
Tourner le siège à l’envers. Détacher la courroie.
Remettre le siège à l’endroit. Retirer le repli supérieur
du tube du dossier.
Pour remettre le coussin en place-:
•Se référer aux étapes 6 et 7 de l’assemblage.
La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la
almohadilla por separado en agua fría y ciclo suave. No
usar lejía. Secar por separado a temperatura baja y sacar
inmediatamente después de acabar el ciclo de secado.
Usar un paño humedecido en una solución limpiadora
suave para limpiar el armazón, barra de juguetes y
cadenitas. No sumergir en agua la unidad electrónica
ni la barra de juguetes.
Para sacar la almohadilla:
•Levantar el reposapiés y sacar la funda inferior de
la almohadilla. Empujar los cinturones de sujeción de
regreso por la almohadilla. Poner la silla cara abajo.
Deajustar la hebilla. Poner la silla en posición
vertical. Quitar la funda superior de la almohadilla
del tubo del respaldo.
Para volver a ensamblar la almohadilla:
•Consultar los pasos de ensamble 6 y 7.

8
2
Flex Base Wires Inward
Supports de la base courbés vers l’intérieur
Flexionar los tubos de la base para adentro
•Position the footrest so that the electronic unit battery
compartment doors are upright.
•While flexing the base wires toward each other, hook
the footrest onto the ends of the base wires.
•Push the footrest down completely to the tabs on the
base wires.
•Placer le repose-pieds de façon que les couvercles des
compartiments des piles de l’unité électronique soient
sur le dessus.
•
Tout en courbant les supports de la base l’un vers l’autre,
glisser le support du repose-pieds sur l’extrémité
des supports.
•Pousser le repose-pieds complètement vers le bas,
jusqu’aux butées des supports de la base.
•Colocar el reposapiés de modo que las tapas del
compartimento de pilas de la unidad electrónica
queden en posición vertical.
•Mientras flexiona los tubos de la base uno hacia el
otro, enganchar el reposapiés en los extremos de los
tubos de la base.
•Empujar el reposapiés hasta abajo a las lengüetas
de los tubos de la base.
Assembly Assemblage Montaje
Electronic Unit Battery Compartment Doors Up
Unité électronique Couvercles des
compartiments des piles sur le dessus
Unidad electrónica Tapas del compartimento
de pilas para arriba
Tabs
Pattes
Lengüetas
8
3
•Position the seat back tube so that it bends backward.
•Fit the seat back tube completely onto the base wires.
•Fit a retainer to one end of the seat back tube.
•Insert a screw through the outside hole in the seat
back tube and into the retainer.
•While holding the retainer in place, tighten the screw
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
•Repeat this procedure to secure the other side of
the seat back tube to the base assembly using the
remaining retainer and screw.
•Placer le tube du dossier de façon qu’il soit courbé
vers l’arrière.
•Glisser le tube du dossier complètement dans les
supports de la base.
•Insérer une bague de retenue sur une extrémité du
tube du dossier.
•Insérer une vis dans le trou à l’extérieur du tube du
dossier, jusque dans la bague de retenue.
•En maintenant la bague de retenue en place, serrer la
vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
•Répéter ce procédé pour fixer l’autre côté du tube
du dossier à la base avec l’autre vis et l’autre bague
de retenue.
•Colocar el tubo del respaldo de modo que se doble
para atrás.
•Ajustar el tubo del respaldo totalmente en los tubos
de la base.
•Ajustar un retenedor en uno de los extremos del tubo
del respaldo.
•Introducir un tornillo en el orificio en el exterior del
tubo del respaldo y en el retenedor.
•Mientras sujeta el retenedor en su lugar, ajustar el
tornillo con un desarmador de cruz, sin apretar
en exceso.
•Repetir este procedimiento para asegurar el otro lado
del tubo del respaldo a la unidad de la base usando el
otro tornillo y retenedor.
Retainers
Bagues de retenue
Retenedores

9
Assembly Assemblage Montaje
4
Seat Back Tube Bends Backward
Tube du dossier courbé
vers l’arrière
El tubo del respaldo se
dobla para atrás
•Check to be sure the seat back tube bends backward.
•Pull the seat back tube up to be sure it is secure.
•If the seat back tube does not bend backward or you
can remove either end of the seat back tube, you have
not assembled it correctly. Remove the screws and
retainers. Re-read and repeat Assembly steps 3 – 4.
•S’assurer que la courbure du tube du dossier est
orientée vers l’arrière.
•Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est
bien fixé.
•Si la courbure du tube du dossier n’est pas orientée
vers l’arrière ou s’il est possible de retirer une des
extrémités du tube, cela signifie qu’il a été assemblé
incorrectement. Retirer les vis et les bagues de retenue.
Répéter les étapes 3 à 4 de l’assemblage.
•Cerciorarse de que el tubo del respaldo se doble
para atrás.
•Jalar para arriba el tubo del respaldo para verificar
que está seguro.
•Si el tubo del respaldo no se dobla para atrás o si
puede sacar cualquier extremo del tubo del respaldo,
significa que no está bien ensamblado. Quitar los
tornillos y sujetadores. Volver a leer los pasos de
ensamble 3 a 4.
PULL UP
TIRER
TIRAR PARA ARRIBA
9
5
•Unbuckle the restraint belts from the restraint pad.
Push the restraint belts back through the slots in the
pad A.
•Fit the pad upper pocket onto the seat back tube B.
•Lift the footrest. Fit the pad lower pocket onto the
footrest C. Lower the footrest.
•Détacher les courroies de retenue du coussin.
Réinsérer les courroies du système de retenue dans
les fentes du coussin A.
•Glisser le repli supérieur du coussin sur le tube du
dossier B.
•Soulever le repose-pieds. Glisser le repli inférieur du
cousin sur le repose-pieds C. Abaisser le repose-pieds.
•Desabrochar los cinturones de sujeción de la almo-
hadilla de sujeción. Pasar los cinturones de sujeción
de regreso por las ranuras en la almohadilla A.
•Ajustar la funda superior de la almohadilla en el tubo
del respaldo B.
•Levantar el reposapiés. Ajustar la funda inferior de la
almohadilla en el reposapiés C. Bajar el reposapiés.
Pad
Coussin
Almohadilla
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
Seat Back Tube
Tube du dossier
Tubo del respaldo
A
B
C

10
Assembly Assemblage Montaje
6
Buckle
Passant
Hebilla
eRestraint Belts
fCourroies de retenue
SCinturones de sujeción
•Fit both restraint belts back through the pad slots,
as shown.
•Turn the seat face down.
•Fasten the buckle.
•Turn the seat upright.
•Glisser les deux courroies du système de retenue
dans les fentes du coussin, comme illustré.
•Tourner le siège à l’envers.
•Attacher la courroie.
•Remettre le siège à l’endroit.
•Meter ambos cinturones de sujeción por las ranuras
de la almohadilla, tal como se muestra.
•Poner la silla cara abajo.
•Ajustar la hebilla.
•Poner la silla en posición vertical.
Bottom View
Vue de dessous
Vista inferior
7
Tab
Patte
Lengüeta
Latch
Attache
Seguro
•Insert and “snap” the ends of the toy bar into the
sockets in the footrest.
Hint: The square end of the toy bar fits into the square
socket and the circular end of the toy bar fits into the
circular socket.
•Make sure the toy bar latches are secure. The small
tabs on the sockets should be visible in the opening
in the latches.
Remove the Toy Bar: Pull the ends of the latches and
lift the toy bar.
•Emboîter les extrémités de la barre-jouets dans
les adaptateurs.
Remarque : L’extrémité carrée de la barre-jouets doit
être insérée dans l’adaptateur carré et l’extrémité ronde
de la barre-jouets, dans l’adaptateur circulaire.
•S’assurer que les attaches de la barre-jouets sont fixées
solidement. Les petites pattes des adaptateurs doivent
être visibles dans les ouvertures des attaches.
Retirer la barre-jouets : Tirer les extrémités des
attaches et soulever la barre-jouets.
•Introducir y ajustar los extremos de la barra de
juguetes en los zócalos del reposapiés.
Consejo: El extremo cuadrado de la barra de juguetes
se ajusta en el zócalo cuadrado y el extremo en círculo
cabe en el zócalo en círculo.
•Cerciorarse de que los seguros de la barra de juguetes
estén puestos. Las pequeñas lengüetas de los zócalos
deben estar visibles en la apertura de los seguros.
Quitar la barra de juguetes: Tirar de los extremos de
los seguros y retirar la barra de juguetes.

11
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
•
Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use toy bar as a handle.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Danger de chute – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les
mouvements de l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
Utiliser uniquement sur le sol.
•
Risque de suffocation – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit,
canapé ou coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si un
enfant y est installé. Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas – No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del
niño puede hacer que el producto se caiga. Usar únicamente sobre el piso.
•
Peligro de asfixia – No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya que el
producto podría voltearse y causar asfixia.
• No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado. No usar la barra
de juguetes coma asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como asiento para auto.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
WARNING
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

12
2
1
Securing your Child
•If the toy bar is attached, remove it before placing
your child in the seat.
•Place your child in the seat. Position the restraint
between your child’s legs.
•Fasten both restraint belts to the buckles on each side
of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on
both sides.
•Check to be sure the restraint is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint should
remain attached.
•Attach the toy bar, if desired (see Assembly step 7).
Installation de l’enfant
•Si la barre-jouets est fixée au produit, l’enlever avant
d’installer l’enfant dans le siège.
•Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de
retenue entre ses jambes.
•Attacher les deux courroies de retenue aux boucles
de chaque côté de la ceinture de retenue. S’assurer
d’entendre un «clic» de chaque côté.
•S’assurer que la ceinture de retenue est bien attachée
en la tirant loin de l’enfant. Elle doit rester attachée.
•Remettre la barre-jouets en place si désiré. (Se référer
à la section «Assemblage», étape 7.)
Asegurar a su hijo
•Si la barra de juguetes está ajustada, desprenderla
antes de sentar al niño en el asiento.
•Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la sujeción entre
las piernas del bebé.
•Ajustar ambos cinturones a las hebillas de cada lado
de la almohadilla de sujeción. Cerciorarse de oír un
“clic” en ambos lados.
•Verificar que el sistema de sujeción esté bien asegura-
do jalándolo en dirección opuesta al bebé. La sujeción
no se debe desprender.
•Ajuste la barra de juguetes, si lo desea (ver el paso de
ensamble No. 7).
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
To tighten the belts: Feed the anchored end of the belt
up through the buckle to form a loop A . Pull the free
end of the belt B .
To loosen the belts: Feed the free end of the belt up
through the buckle to form a loop A . Enlarge the loop
by pulling on the end of the loop toward the buckle.
Pull the anchored end of the belt to shorten the free
end of the belt B .
Please Note: After adjusting the belts to fit your child,
make sure you pull on them to be sure they are
securely fastened.
Pour serrer les courroies: Glisser une portion de
l’extrémité fixe d’une des courroies dans le passant de
façon à former une boucle A . Tirer sur l’extrémité libre
de la courroie B .
Pour desserrer les courroies : Glisser vers le haut
une portion de l’extrémité libre de la courroie dans le
passant de façon à former une boucle A . Agrandir la
boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant.
Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie pour raccourcir
l’extrémité libre de la courroie B .
Remarque-: Après avoir ajusté les courroies selon la
taille de l’enfant, tirer dessus pour s’assurer qu’elles sont
bien fixées.
Para ajustar los cinturones: Introducir el extremo fijo
del cinturón en la hebilla para formar un espacio A .
Jalar el extremo libre del cinturón B .
Para desajustar los cinturones: Introducir el extremo
libre del cinturón en la hebilla para formar un
espacio A . Agrandar el espacio jalando el extremo
del espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del
cinturón para achicar el extremo libre del cinturón B .
Nota: Después de ajustar los cinturones al tamaño de
su hijo, cerciorarse de jalarlos para verificar que
están seguros.
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso
Restraint Pad
Ceinture
de retenue
Almohadilla
de sujeción
Restraint Belt
Courroie de
retenue
Cinturón de
sujeción
Buckle
Passant
Hebilla
TIGHTEN
SERRER
AJUSTAR
LOOSEN
DESERRER
DESAJUSTAR
AB
B
A

13
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso
Calming Vibrations
•Make sure your child is properly secured in the seat.
•To turn vibrations on, slide the power switch on the
electronic unit to the on position .
•To turn vibrations off, slide the power switch on the
electronic unit to the off position°.
IMPORTANT! If vibrations from the electronic unit
become faint, or if there are no vibrations, remove the
battery from the small battery compartment in the
electronic unit and dispose of it properly. Replace the
battery with a new “D” (LR20) alkaline battery.
Vibrations apaisantes
•S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
•Pour actionner les vibrations, glisser l’interrupteur de
l’unité électronique à la position « on » (marche) .
•Pour éteindre les vibrations, glisser l’interrupteur de
l’unité électronique à la position « off » (arrêt) °.
IMPORTANT ! Si les vibrations émises par l’unité
électronique s’affaiblissent ou cessent, retirer la pile
du petit compartiment de la pile et la jeter dans
un conteneur réservé à cet usage. La remplacer par une
pile alcaline D (LR20) neuve.
Vibraciones relajantes
•Verificar que el bebé esté bien asegurado en el asiento.
•Para activar las vibraciones, colocar el interruptor de
encendido de la unidad electrónica en encendido .
•Para desactivar las vibraciones, colocar el interruptor
de encendido de la unidad electrónica en apagado °.
¡IMPORTANTE! Si las vibraciones de la unidad elec-
trónica pierden intensidad o dejan de funcionar, sacar la
pila gastada del compartimento de pila pequeño de
la unidad electrónica y depositarla en la basura. Sustituir
la pila por una nueva pila alcalina tipo 1 x “D”
(LR20) x 1,5V.
3
•The teethers are removable from the toys on the toy
bar. Simply twist the ends of each teether slightly to
remove from either toy.
•To replace a teether, simply push to attach it to the
bottom of either toy.
•Les jouets de dentition sont amovibles. Il suffit de
tordre légèrement les extrémités de chaque jouet de
dentition pour les enlever.
•Pour remettre un anneau de dentition en place, il
suffit de pousser pour le fixer au bas d’un des jouets.
•Las cadenitas se pueden desprender de los juguetes
de la barra. Simplemente girar ligeramente los
extremos de cada cadenita para desprenderlas de
cada juguete.
•Para ajustar una cadenita, simplemente empujar para
ajustarla en la parte de abajo de cualquier juguete.
4
Teethers
Jouets de
dentition
Cadenitas

14
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso
•Glisser le sélecteur de mode sur pour le mode
« actionné par bébé ».
•Quand bébé tapote sur un des jouets, des sons de
vagues, des bulles et des lumières sont actionnés.
Remarque : Chaque fois que bébé tapote sur un des
jouets, un son différent et des lumières différentes
sont actionnés! Noter que le bouton de sélection
du son ne fonctionne pas dans le
mode « Actionnés par bébé ».
•Slide the volume switch to for low volume; for
high volume.
•Glisser le sélecteur du volume à la position pour
un volume faible, ou pour un volume élevé.
•La barre-jouets s’éteint automatiquement environ
10 minutes après que bébé ait tapoté un des jouets.
Pour la remettre en marche, il suffit de tapoter
un jouet.
•Tourner le sélecteur de mode à la position °pour
désactiver les sons, les bulles et les lumières.
•Colocar el interruptor de modalidad en para el
modo activado por el bebé.
•Cada vez que el bebé golpea cualquiera de los
juguetes, se ve premiado con sonidos, acción
burbujeante y luces.
Consejo: Cada vez que el bebé golpea cualquiera de
los juguetes, se oye y ve una distinta secuencia de
sonidos y luces. Observe que el botón de selección
de sonido no funciona en el modo
activado por el bebé.
•Colocar el interruptor de volumen en para
volumen bajo; para volumen alto.
•La barra de juguetes se apaga automáticamente
después de aproximadamente 10 minutos (a partir
de la última vez que el bebé golpea un juguete).
Para volver a activar la barra de juguetes, basta
con golpear cualquier juguete.
•Colocar el interruptor de modo en °para
desactivar los sonidos, acción burbujeante y luces.
Bat Toys for Sounds or Music, Bubbling Action and Lights
Tapoter sur les jouets pour actionner les sons ou la musique, ou les
bulles et les lumières
Golpea los juguetes para oír sonidos o música y ver acción
burbujeante y luces
•Slide the mode switch to for baby activated mode.
•When baby bats either toy, baby is rewarded with
wave sounds, bubbling action and lights.
Hint: Each time baby bats either toy, baby is rewarded
with a different sound and light pattern! Note that the
sound selection button does not work
in baby activated mode.
•Slide the volume switch to for low volume; for
high volume.
•The toy bar automatically turns off after approximately
10 minutes (from the last time baby bats a toy). To
turn the toy bar back on, simply bat either toy.
•Slide the mode switch to °to turn off sounds,
bubbling action and lights.
Baby Activated
Actionnés par bébé
Activado por el bebé
5
Mode Switch
Sélecteur de mode
Interruptor de modos
Volume Switch
Sélecteur du volume
Interruptor de volumen

15
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso
•Glisser le sélecteur de mode sur pour le mode
« actionnés par maman ou papa ». Une mélodie de
10 minutes, un spectacle de lumières et des bulles
sont actionnés.
•Sélectionner la musique, les sons ou aucun son.
Appuyer sur le bouton de sélection du son encore
et encore pour entendre: des berceuses , des
vagues , une douce pluie , un ruisseau ,
rien du tout .
•Glisser le sélecteur du volume à la position
pour un volume faible, ou pour un volume élevé.
•La barre-jouets s’éteint automatiquement après
environ 10 minutes. Pour la remettre en marche, il
suffit de glisser le sélecteur de mode à la position
« off » (arrêt) puis « on » (marche) de nouveau, ou
d’appuyer sur le bouton de sélection du son.
•Tourner le sélecteur de mode à la position °pour
désactiver les sons, les bulles et les lumières.
•Colocar el interruptor de modo en para el
modo activado por los padres. El bebé se
entretendrá con 10 minutos de música, luces y
acción de burbujas.
•Seleccionar música o sonidos o sin sonidos.
Presionar el botón de selección de sonidos
una y otra vez para: Canciones de cuna ,
Olas del mar , Lluvia , Corriente de agua ,
Sin sonido .
•Colocar el interruptor de volumen en para
volumen bajo; para volumen alto.
•La barra de juguetes se apaga automáticamente
después de aproximadamente 10 minutos. Para
volver a activar la barra de juguetes, colocar el
interruptor de modo en apagado y nuevamente
en encendido; o presionar el botón de selección
de música.
•Colocar el interruptor de modo en °para desactivar
los sonidos, acción de burbujas y luces.
•Slide the mode switch to for parent activated
mode. Baby enjoys 10 minutes of music, lights and
bubbling action.
•Select music, or sounds, or no sound at all. Push the
sound selection button again and again for:
Lullabies , Ocean Waves , Summer Rain ,
Babbling Brook , No Sound .
•Slide the volume switch to for low volume; for
high volume.
•The toy bar automatically turns off after approximately
10 minutes. To turn the toy bar back on, simply slide
the mode switch off and then back on again; or press
the sound selection button.
•Slide the mode switch to °to turn off sounds,
bubbling action and lights.
Parent Activated
Actionnés par un parent
Activado por los padres
6
Mode Switch
Sélecteur
de mode
Interruptor
de modos
Sound Selection
Button
Bouton de
sélection du son
Botón de selección
de sonidos
Volume Switch
Sélecteur
du volume
Interruptor
de volumen

Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2008 Mattel, Inc. Tous droits réservés. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. H0785b-0720
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av.
Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
Other manuals for Fisher-Price H0785
1
Table of contents
Other Mattel Baby Swing manuals
Popular Baby Swing manuals by other brands

Graco
Graco 1A10CTM - Lovin' Hug Infant Swing owner's manual

Swing-N-Slide
Swing-N-Slide NE 4886 Assembly instructions

One Stop Gardens
One Stop Gardens PORCH SWING 91491 Assembly & operating instructions

Sunset Swings
Sunset Swings 422P Assembly & operation manual

Fisher-Price
Fisher-Price T1456 user manual

Graco
Graco Baby Swing owner's manual