
4+
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR
KÄYTTÖOHJE • ΟΔΗΓΙΕΣ
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti
informazioni. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca de este juguete. • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante. • Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä
siinä on tärkeää tietoa. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
O
TIE
T
nhalt
o
o
te
id
Co
te
d
I
ll
ΠΕΡΙΕΧ
ΜΕΝ
Contents
CONTIENT
Inhalt
Contenuto
Inhoud
Contenido
Conteúdo
Innehåll
Sisältö
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ASSEMBLY
Z
S
E
B
MONTAG
ELK
R ZETTE
ONTERING
KOKO
I
E
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
ZUSAMMENBAU
MONTAGGIO
IN ELKAAR ZETTEN
MONTAJE • MONTAGEM
MONTERING
KOKOAMINEN
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
V9861-0520
© Disney/Pixar service.mattel.com
© 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, 27/33 rue d'Antony,
BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. 0800 - 2628835. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis
nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz:
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel
Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. Mattel Italy Srl, Centro
Direzionale
Maciachini,
Via
Benigno
Crespi
19/C,
20159
Milano
.
Servizio
assistenza
clienti:
[email protected] -
Num
ero verde 800 11 37 11. Mattel
España,
S.A.,
Aribau
200.
08036
Barcelona.
[email protected] T
el:
902.20.30.10
http://ww
w.service.mattel
.com/es.
Mattel Portugal Lda., Av. da República,
nº
90/96,
2º
andar
Fracção
2,
1600-206
Lisboa.
Tel
.
Número
Verde:
800
10
10
71
[email protected].
Mattel
AEBE,
Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd.,
Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, PersiaranTropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y
distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Ocina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela,
C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí
1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531,
Ocina 1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 01720-10-JUE-DIGESA. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de
Atendimento ao Consumidor (SAC):
1
3
2
6 7 B
C
A
Vehicles sold separately, subject to availability.
•
Véhicules vendus séparément. Certains
produits peuvent ne pas être commercialisés.
•
Fahrzeuge separat erhältlich. Einige Artikel
werden nicht in allen Ländern vertrieben.
•
I
veicoli addizionali sono in vendita
separatamente secondo disponibilità.
•
Voertuigen apart verkrijgbaar en niet overal
leverbaar.
•
Los otros vehículos se venden por
separado y están sujetos a disponibilidad.
•
Veículos vendidos em separado e sujeitos à
disponibilidade.
•
Fordon säljs separat så länge
lagret räcker.
•
Ajoneuvot myytävänä erikseen,
saatavuus voi vaihdella.
•
Τα οχήματα
πωλούνται ξεχωριστά και ανάλογα με τη
διαθεσιμότητα.
A
A
A
B
B
B
IMPORTANT: Move handle DOWNWARD as shown to
support the extended track. • IMPORTANT : ABAISSER la
poignée, comme illustré, pour soutenir la piste après
ouverture. • WICHTIG: Den Griff zum Stützen der
verlängerten Piste wie dargestellt NACH UNTEN klappen. •
IMPORTANTE: ABBASSARE l'impugnatura come illustrato per
dare supporto al segmento prolungato di pista. •
BELANGRIJK: Klap hendel OMLAAG om baanverlenging te
ondersteunen. • ¡ATENCIÓN! Baja el asa tal como muestra el
dibujo para apoyar aquí la pista adicional. • ATENÇÃO: Mover a
pega PARA BAIXO, como mostra a imagem, para suportar a
pista extra. • VIKTIGT:Tryck handtaget NEDÅT som på bilden för
att ge stöd åt den förlängda banan. • TÄRKEÄÄ: Käännä kahva
ALASPÄIN, jolloin se tukee rataa. • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πιέστε
προς τα κάτω το στήριγμα για να στηρίξετε την πίστα.
torage •
R
ge
e
t
ufbew
hru
g
o
e riporre il
pberge
ara g
ardar el
•
P
r
gu
rd
r
ör
Απο
ήκευ
Storage •
Rangement •
Aufbewahrung •
Come riporre il
prodotto •
Opbergen •
Para guardar el
juguete •
Para guardar •
Förvaring •
Säilytys •
Αποθήκευση
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
CARS POP-OPEN SPEEDWAY CS
V9861
0520
A4
accordian
One
Black
White Offset
70 lb.
001a
4 of 4 page
3 of 4 page
2 of 4 page
1
Cover
4
Rear 32
1
41
Pull track open. • Déplier la piste. •
Zum Ausklappen an der Piste ziehen.
• Aprire la pista. • Klap baan open. •
Despliega la pista. • Abrir a pista. •
Öppna och fäll ut bilbanan. • Käännä
rata auki. • Τραβήξτε την πίστα για να
ανοίξει.
Latch car storage tray to top of car case to lock cars inside. • Verrouiller le plateau de rangement
des voitures en haut de la mallette pour bien maintenir les voitures à l'intérieur. • Den
Fahrzeugaufbewahrungseinsatz am oberen Teil der Fahrzeugbox einrasten lassen, um die
Fahrzeuge sicher im Innenbereich aufzubewahren. • Fissare il vano macchinine alla parte
superiore della valigetta per bloccare le macchinine all'interno. • Deksel vastklikken op opbergla
zodat auto's veilig zijn opgeborgen. • Abrochar el cierre para que la plataforma de coches quede
fijada a la tapa del maletín, guardando los coches dentro de él. • Trancar o tabuleiro de
arrumação ao topo do estojo de carros, para trancar os carros. • Sätt fast förvaringsbrickan på
överdelen på bilväskan för att hålla kvar bilarna inuti. • Lukitse säilytyskelkka laatikon kanteen,
jotta autot pysyvät sisällä. • Κλείστε το δίσκο και ασφαλίστε το μάνταλο για να κλειδωθούν μέσα τα
αυτοκίνητα.
3
Let's race! • Prêt pour la course ! • Das Rennen beginnt! • Si sgomma! • Racen maar! • ¡A
correr! • Vamos fazer uma corrida! • Nu racerkör vi! • Kisa voi alkaa! • Κόντρες!
5
4
2
1
Unlatch and pull out car storage tray. • Déverrouiller et tirer sur le plateau
de rangement des voitures. • Den Fahrzeugaufbewahrungseinsatz
entriegeln und ausklappen. • Sbloccare ed estrarre il vano macchinine. •
Opbergla ontgrendelen en uittrekken. • Abrir el cierre y abrir la plataforma
de coches. • Destrancar e puxar para fora o tabuleiro de arrumação de
carros. • Lossa och dra ut förvaringsbrickan. • Avaa autojen
säilytyskelkka. • Ανοίξτε το μάνταλο και τραβήξτε έξω το δίσκο αποθήκευσης.
Reconnect top of car case to car storage tray as shown. SNAP together. • Repositionner le haut de la mallette
sur le plateau de rangement des voitures, comme illustré. ENCLENCHER ensemble. • Den oberen Teil der
Fahrzeugbox wie dargestellt erneut am Fahrzeugaufbewahrungseinsatz anbringen. EINRASTEN lassen. •
Ricollegare la parte superiore della valigetta al vano macchinine come illustrato. AGGANCIARE. • Deksel weer
op opbergla bevestigen zoals afgebeeld. Vervolgens VASTKLIKKEN. • Volver a encajar la tapa del maletín en
la plataforma de coches, tal como muestra el dibujo. • Voltar a unir o topo do estojo de carros ao tabuleiro de
arrumação, como mostra a imagem. ENCAIXAR. • Sätt ihop överdelen på bilväskan med förvaringsbrickan
som på bilden. KNÄPP ihop. • Kiinnitä laatikon kansi autojen säilytyskelkkaan kuvan osoittamalla tavalla.
NAPSAUTA ne yhteen. • Επανασυνδέστε το επάνω μέρος της θήκης με το δίσκο, όπως απεικονίζεται και ασφαλίστε.
HELPFUL TIP: Move top of car case OVER car storage tray to prevent
cars from rolling out. • CONSEIL PRATIQUE : Placer le haut de la
mallette PAR DESSUS le plateau de rangement des voitures pour
empêcher les voitures de s'échapper. • TIPP: Den oberen Teil der
Fahrzeugbox ÜBER den Fahrzeugaufbewahrungseinsatz klappen,
damit die Fahrzeuge nicht herausrollen. • SUGGERIMENTO: Spostare la
parte superiore della valigetta SOPRA il vano macchinine per evitare
che le macchinine fuoriescano. • TIP: Deksel OVER opbergla bewegen.
Zo vallen de auto's er niet uit. • ATENCIÓN: Recomendamos mover la
tapa del maletín, poniéndola sobre la plataforma de coches, para evitar
que los coches se caigan. • DICA ÚTIL: VIRAR o topo do estojo AO
CONTRÁRIO para que os carros não rolem para fora. • PRAKTISKA TIPS:
Fäll överdelen på bilväskan ÖVER förvaringsbrickan för att förhindra att
bilar rullar ut. • VINKKI: Käännä laatikon kansi säilytyskelkan päälle (ei
toisin päin), jotta autot eivät putoile kelkasta. • ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Μετακινήστε το
επάνω μέρος της θήκης ΕΠΑΝΩ από το δίσκο αποθήκευσης για να μη βγουν έξω
τα αυτοκίνητα.
A
A
B
BC
C
Not for use with some Cars vehicles. • Non compatible avec certains véhicules Cars. • Nicht zum Gebrauch mit allen Cars-Fahrzeugen geeignet. •
Non adatto ad alcuni veicoli Cars. • Niet te gebruiken met sommige Cars-voertuigen. • No compatible con algunos vehículos de Cars. • Não
compatível com alguns veículos "Carros". • Passar inte alla Bilar-fordon. • Ei sovi käytettäväksi kaikkien Cars-ajoneuvojen kanssa. • Δε
χρησιμοποιείται με ορισμένα αυτοκινητάκια CARS.
Click! • Clic ! • Klick!
• Aggancia! • Klik! •
¡Clic! • Naps! • Κλικ!