
FORMULA
CIRCUIT
6+
®
Requires two “D” size alkaline batteries (not included). • Fonctionne avec deux piles alcalines LR20 (D) non fournies.
• Zwei Alkali-Monozellen D erforderlich, nicht enthalten. • Richiede due pile formato torcia (non incluse).
Werkt op twee ‘D’ alkalinebatterijen (niet inbegrepen). • Funciona con 2 pilas alcalinas "D", no incluidas.
Requer 2 pilhas alcalinas “D” (não incluídas). • Kräver 2 alkaliska D-batterier (ingår ej).
Tähän leluun tarvitaan kaksi D-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È 2 ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “D” (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
OPERATING TIP • CONSEIL PRATIQUE • TIPP • SUGGERIMENTO • TIP • PARA UN MEJOR
• FUNCIONAMIENTO • DICA • TIPS • VINKKEJÄ •
™Àªµ√À§∏ §∂π∆√Àƒ°π∞™
• Adjust track side walls at each connection
point as shown.
• Ajustez les rebords de la piste à chaque
raccord comme indiqué.
• Die Seitenwände wie dargestellt an jedem
Verbindungspunkt einstellen.
• Regola le pareti laterali della pista ad ogni
punto di connessione, come illustrato.
• Pas bij elke verbinding de zijwanden aan
zoals afgebeeld.
• Ajustar los laterales de la pista en cada punto
de conexión, tal como muestra el dibujo.
• Ajustar as paredes laterais da pista em cada
ponto de ligação, como ilustrado.
• Justera banans sidor vid varje anslutning,
som bilden visar.
• Kun kiinnität liitoskohdat, paina radan
reunoja kuvan mukaisesti.
• ƒ˘ıÌ›ÛÙ ٷ ÙÔȯÒÌ·Ù· Ù˘ ›ÛÙ·˜ Û `
οı ÛËÌÂ›Ô Û‡Ó‰ÂÛ˘ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È.
Battery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-
cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the toy (product). Dispose of
batteries safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.
Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from the toy (product) before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer soit des brûlures chimiques soit endommager le jouet
(produit). Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet (produit). Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne
pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet (produit) avant chargement.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
Batteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Spielzeug (Produkt)
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien
immer aus dem Spielzeug (Produkt) entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Spielzeug (Produkt) herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Norme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare delle perdite di liquido che possono causare ustioni chimiche o danneggiare il giocattolo
(prodotto). Per evitare le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile seguendo le indicazioni all’interno dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Rimuovere sempre le pile
scariche dal giocattolo (prodotto). Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Le pile
potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato.
Non ricaricare pile non ricaricabili.
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo (prodotto) prima di ricaricarle.
Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la supervisione di un adulto.
Batterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het speelgoed (product) kapot kan
maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd
verwijderen uit het speelgoed (product). Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de
batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
Información de seguridad acerca de las pilas
Las pilas pueden desprender líquido corrosivo, que puede provocar quemaduras o estropear el producto (el
juguete en este caso). Para evitar el derrame de líquido corrosivo de las pilas:
No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas
alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la polaridad indicada.
Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas
gastadas en el juguete. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar nunca las
pilas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.
No intentar recargar las pilas no-recargables.
Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del juguete para cargarlas.
Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.
Informação de Segurança Sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluido que pode provocar queimaduras químicas ou estragar o brinquedo (produto).
Para evitar a fuga de fluido:
Não colocar pilhas gastas e pilhas novas no mesmo brinquedo (produto), nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se o produto não for utilizado por um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas
do brinquedo (produto). Deitar as pilhas gastas em contentor especial de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou derramarem fluido.
Não provocar curtos-circuitos nos bornes da pilha.
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado nas instruções do brinquedo.
Não carregar pilhas não recarregáveis.
Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo (produto) antes de proceder ao seu carregamento.
Se forem usadas pilhas recarregáveis e reutilizáveis, as pilhas devem ser carregadas apenas sob a supervisão de um adulto.
Batteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken (produkten). Undvik
batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken (produkten).
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.
Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
Ta alltid ut laddningsbara batterier ur leksaken (produkten) före laddning.
Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas under överinseende av en vuxen.
Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata lelun (tuotteen). Jotta paristot eivät vuotaisi:
Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä erilaisia paristoja:
alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
Aseta paristot paristokotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.
Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Ota loppuun kuluneet
paristot pois lelusta (tuotteesta). Hävitä paristot turvallisesti. Älä polta
paristoja. Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
Irrota ladattavat paristot lelusta (tuotteesta) ennen lataamista.
Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja, muista että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ ·fi ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ¯ËÌÈÎfi ο„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). °È· Ó·
·ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ ̷ٷڛ˜ ‹ ̷ٷڛ˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘:·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜, ‹
·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) ̷ٷڛ˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·ÙÚÈÒÓ.
µÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ÏËÁ̤Ó˜
̷ٷڛ˜. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ ̷ٷڛ˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ‹ Ó· ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹.
ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̷ٷڛ˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
√È ÌË-·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ) ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË. ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
FUJIFILM
CHAMPION
3
7
4
8
9
10
13
11
13
12
13
12
13
13
56
FUJIFILM
CHAMPION
3
4
8
9
13
13
13
13
13
11
12
12
5
6
1
7
2
10
INSTALL BATTERIES • INSTALLATION DES PILES
EINLEGEN DER BATTERIEN • INSERISCI LE PILE
HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN • COLOCACIÓN DE LAS PILAS
PARA INSTALAR AS PILHAS • INSTALLATION AV BATTERIER
ASENNA PARISTOT •
∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡
AA B
C
D
E
(2)
F
G
H
I
L
N
O
P
Q
R
(2)
S
T
XY
(8)
Z
W
V
U
Keep these instructions for future reference as they contain important information.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
Spara de här anvisningarna för framtida användning, de innehåller viktig information.
Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
29463-0520 G1
INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • ANLEITUNG
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR •
OHJEET
•
√¢∏°π∂™
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-
800-665-6288.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline
01628500303.
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N°
Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com.
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835.
Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020
Brussels.
Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich.
Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf.
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060
Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona. N.I.F. A08•842809.
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, Fracção 5, 1600-206
Lisboa
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞.
Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory
Service - 1300 135 312.
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour
City, Tsimshatsui, HK, China
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th
Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-
TOYS.
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa
Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan,
14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago.
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440
Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor:
SAC 0800550780.
A
A
B
B
C
D
E
F
G
H
I
P
Q
R
B
J
K
COMPLETED TRACK LAYOUT • CIRCUIT ASSEMBLÉ
VOLLSTÄNDIGES PISTENLAYOUT • TRACCIATO COMPLETO
VOLTOOIDE BAANOPSTELLING • CIRCUITO MONTADO
PISTA MONTADA • FÄRDIG BANUPPBYGGNAD • RATA VALMIINA
√§√∫§∏ƒøª∂¡√ ™Ã∂¢π√ ∆∏™ ¶π™∆∞™
• Apply labels by number as shown.
• Collez les autocollants en suivant les
numéros indiqués.
• Die Aufkleber wie dargestellt den
Nummer nach anbringen.
• Applica gli adesivi seguendo la
numerazione come illustrato.
• Plak de stickers op nummer op zoals
afgebeeld.
• Pegar los adhesivos según la
numeración indicada.
• Colar os autocolantes pela ordem
numérica, como ilustrado.
• Sätt fast dekalerna enligt bilderna.
• Kiinnitä tarrat numeron mukaisiin
paikkoihin.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ·Ó¿
ÓÔ‡ÌÂÚÔ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È.
ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • ZUSAMMENBAU • MONTAGGIO
HET IN ELKAAR ZETTEN • MONTAJE • PARA MONTAR • MONTERING
KOKOAMISOHJE •
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
M
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
HW Formula Circuit
29463
0520 G1
22" W x11" H
5.5" W x11" H
See Dummy
One
Black
White Offset
70 lb.
• Refer to letters on contents page for reference.
• Se référer aux lettres indiquées à la page avec le contenu illustré.
• Siehe Buchstaben auf der Inhaltsseite.
• Fai riferimento alle lettere della pagina del contenuto.
• Zie de letters op de inhoudspagina.
• Ver letras de la página del contenido como referencia.
• Para referência, verificar as letras na página que inclui o conteúdo da
embalagem.
• Använd siffrorna på innehållssidan som referens.
• Osat kirjaimineen löytyvät siltä sivulta, jolla on kuvattu pakkauksen
sisältö.
•∞˘ı˘Óı›Ù ÛÙË ÛÏ›‰· Ì Ù· ÚȯfiÌÓ·.
FUJIFILM
CHAMPION
z
Z
A
B
C
D
W
E
F
F
G
H
I
J
K
L
OP
Q
R
S
S
T
N
U
AA
M
OF
1.
2.
B
J
K
L
SS
T
N
U
M
AA
F
3.
4.
A
• POWER SWITCH
• BOUTON DE MISE EN MARCHE
• SCHALTER
• LEVA DI ATTIVAZIONE
• AAN/UIT-SCHAKELAAR
• INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y
APAGADO
• INTERRUPTOR DE LIGAÇÃO
• STRÖMBRYTARE
• VIRTAKYTKIN
• ¢π∞∫√¶∆∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
• Car Direction
• Direction de la voiture
• Fahrzeugrichtung
• Direzione Auto
• Richting van de auto
• Dirección del coche
• Direcção do Carro
• Bilens riktning
• Ajosuunta
• ∫·Ù‡ı˘ÓÛË √¯‹Ì·ÙÔ˜
1. Zet de booster AAN!
2. Start de auto's bovenaan baan "M" zoals afgebeeld.
3. Gebruik de baanwisselaar om van baan te veranderen.
4. Rijd met meer auto's en gebruik de baanwisselaar om te botsen
of om een kortere weg te nemen.
1. Enciende el superpropulsor (interruptor en posición ON).
2. Para empezar la carrera, coloca los coches en el extremo del
tramo de pista "M", tal como muestra el dibujo.
3. Con el mecanismo de cambio de carril, cambia el coche de carril.
4. Añade más coches en el circuito y utiliza el mecanismo de
cambio de carril para provocar choques o desviar el coche por
un atajo.
1. Ligar o propulsor (posição ON).
2. Lançar os carros do topo da pista "M, como ilustrado.
3. Usar o mecanismo incorporado para trocar de via.
4. Brincar com mais carros e usar o mecanismo incorporado para
trocar de via e colidir com os outros carros ou tomar um atalho.
1. Sätt på boostern.
2. Starta bilarna längst upp på spår "M" enligt bilden.
3. Använd spårväxeln för att byta bana.
4. Lägg till fler bilar och använd spårväxeln för att orsaka en krasch
eller ta en genväg.
1. Kytke tehostimeen virta.
2. Lähetä autot radalle kuvaan merkitystä kohdasta M.
3. Muuta rataa kääntämällä vaihdetta.
4. Pane radalle lisää autoja. Kun käännät vaihdetta, voit joutua
kolariin tai päästä oikaisemaan.
1. £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔÓ Î·Ù·¤ÏÙË Ù·¯‡ÙËÙ·˜.
2. •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙË ÊfiÚÌÔ˘Ï· ·fi ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ›ÛÙ·˜ «ª»
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
3. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Ú¿Ì· ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ‰È¿‰ÚÔÌÔ.
4. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· Ô¯‹Ì·Ù· Î·È ·ÏÏ¿ÍÙ ‰È¿‰ÚÔÌÔ
ÁÈ· Û˘ÁÎÚÔ‡ÛÂȘ ‹ ·ÔÊ˘Á‹ Û˘ÁÎÚÔ‡ÛˆÓ.
1. Turn booster ON.
2. Start cars at track “M” as shown.
3. Use the lane changer to switch tracks.
4. Add more cars and use the lane changer to
cause a crash or to take a shortcut.
1. Mettre le lanceur en marche (ON).
2. Faire démarrer les voitures en haut de la
piste “M”, comme indiqué.
3. Utiliser l’échangeur pour changer de voie.
4. Ajouter d’autres voitures et utiliser
l’échangeur de voie pour provoquer une
collision ou emprunter un raccourci.
TO PLAY • POUR JOUER
UND SO WIRD GESPIELT
GIOCHIAMO • ZO SPEEL JE
A JUGAR • PARA BRINCAR
SÅ HÄR ANVÄNDS • KUINKA TÄLLÄ
LEIKITÄÄN • ¶ø™ ¡∞ ¶∞π•∂∆∂
• To switch tracks, press down on tab as shown.
• Pour changer de voie, appuyer sur la languette comme indiqué.
• Die Lasche wie dargestellt herunterdrücken, um die Spur zu
wechseln.
• Per cambiare pista, premi la linguetta, come illustrato.
• Om van baan te wisselen op het palletje drukken (zie
afbeelding).
• Para cambiar de carril, aprieta hacia abajo la lengüeta, tal como
muestra el dibujo.
• Para trocar de via, pressionar a lingueta para baixo, como
ilustrado.
• För att byta bana trycker du ned fliken som bilden visar.
• Kun haluat ohjata auton toiselle radalle, paina kielekettä kuvan
mukaisesti.
• °È·Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ‰È¿‰ÚÔÌÔ, ȤÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÚÔ˜ Ù· οو,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
M
6.
7.
5.
Crash Zones!
Zones de collision !
Crashzonen!
Zone di Scontro!
Bots-zones!
Zonas de choque
Zonas de Colisão!
kraschzoner!
Törmäysvyöhyke!
™ËÌ›· ™‡ÁÎÚÔ˘Û˘!
5
Z
• LANE CHANGER • ÉCHANGEUR DE VOIE
• SPURENWECHSLER • CAMBIO CORSIA
• BAANWISSELAAR • MECANISMO DE
CAMBIO DE CARRIL • MECANISMO PARA
TROCAR DE VIA • SPÅRVÄXEL •
VAIHDE
• ƒ∞ª¶∞ ∞§§∞°∏™ ¢π∞¢ƒ√ª√À
• Press in at tab on battery door and pull upward to open front of compartment. Insert
two fresh “D” size alkaline batteries (not included) as shown. Close cover.
• Appuyez sur la languette du couvercle du compartiment des piles, puis soulevez-le pour
ouvrir le devant du compartiment. Insérez deux piles alcalines LR20 / D neuves (non
fournies) comme indiqué. Refermez le couvercle.
• Die Lasche der Batteriefachabdeckung hineindrücken und die Abdeckung aufklappen, um
die vordere Seite des Fachs zu öffnen. Zwei neue Alkali-Monozellen D (nicht enthalten)
wie dargestellt einlegen. Die Abdeckung schließen.
• Premi verso l’interno la linguetta situata sullo sportello dello scomparto pile e tira verso
l’alto per aprire la parte frontale. Inserisci due pile alcaline formato torcia nuove (non
incluse) come illustrato. Chiudi lo sportello.
• Druk op het palletje van het batterijklepje en trek omhoog om de voorkant van de batterijhouder te
openen. Plaats twee nieuwe "D" alkalinebatterijen (niet inbegrepen) zoals afgebeeld. Doe het klepje
weer dicht.
• Empujar hacia dentro la lengüeta de la tapa del compartimento de las pilas y tirar de ella hacia
arriba. Introducir 2 pilas alcalinas “D” (no incluidas), tal como muestra el dibujo. Cerrar la tapa.
• Empurrar a lingueta da tampa do compartimento de pilhas e puxar a tampa para cima para abrir a parte da frente do compartimento. Inserir 2 pilhas alcalinas “D”
novas (não incluidas), como mostra a imagem. Fechar a tampa.
• Tryck in vid flänsen på batterilocket och lyft för att öppna batterifacket. Lägg i två nya D-batterier (ingår ej) som bilden visar. Stäng locket.
• Paina paristokotelon kannen kielekettä ja avaa kansi. Aseta koteloon kuvan mukaisesti kaksi uutta D-kokoista alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa). Sulje
kansi.
• ¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô Ӥ˜ ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "D" fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È (‰ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È). ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
AA
Z
Z
Z
Z
1. Das Ladegerät einschalten (ON).
2. Die Fahrzeuge wie dargestellt oben
von Piste "M" starten.
3. Den Spurenwechsler zum
Wechseln der Fahrspuren
benutzen.
4. Mit mehr Fahrzeugen macht es
noch mehr Spaß. Mit dem
Spurenwechsler können Crashs
verursacht oder Abkürzungen
benutzt werden.
1. Accendi il caricatore.
2. Fai partire le auto dall'inizio del
segmento di pista "M" come
illustrato.
3. Usa il cambio corsia per passare
da una pista all’altra.
4. Aggiungi altre auto e usa il cambio
corsia per provocare gli scontri o
imboccare una scorciatoia.
• To load lane changer:
Attach rubber band as shown.
• Pour charger l’échangeur de voie :
Insère le ruban élastique comme indiqué.
• Den Spurenwechsler laden: Das Gummiband wie
dargestellt befestigen.
• Come caricare il cambio corsia: Inserisci
l’elastico come illustrato.
• Het laden van de baanwisselaar: Bevestig het elastiekje
zoals afgebeeld.
• Para cargar el mecanismo de cambio de carril:
Colocar la goma elástica tal como muestra el dibujo.
• Para activar o Mecanismo de Troca de Via:
Prende o elástico como mostra a imagem.
• Ladda spårväxeln så här: Sätt i gummibandet som bilden
visar.
• Vaihteen viritys: Aseta kuminauha kuvan mukaisesti.
• «√Ï›ÛÙ» ÙËÓ ƒ¿Ì· ∞ÏÏ·Á‹˜
¢È·‰ÚfiÌÔ˘:
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÏ·ÛÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È.
• Add books or tape for stability as shown.
• Ajouter des livres ou du ruban adhésif pour assurer la stabilité
de la piste, comme indiqué.
• Mit Büchern oder Klebeband für größere Stabilität sichern.
• Usa dei libri o del nastro adesivo, come illustrato, per dare
maggiore stabilità.
• Gebruik boeken of plakband voor de stevigheid (zie afbeelding).
• Sujetar el circuito con libros o cinta adhesiva para mayor
estabilidad, tal como muestra el dibujo.
• Colocar livros ou colar com fita adesiva, como ilustrado, para
dar estabilidade à pista.
• Använd böcker eller tejp för att stabilisera (se bild).
• Tarvittaessa voit tukea rataa kuvan mukaisesti kirjoilla tai teipillä.
• ∆ÔÔıÙ‹ÛÙ ‚Ȃϛ· ‹ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙË Ù·ÈÓ›· ÁÈ· ÌÁ·Ï‡ÙÚË
ÛÙ·ıÚfiÙËÙ·, fiˆ˜ ·ÈÎÔÓ›˙Ù·È.
M
U
© 2001 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.