
4 5
x2
x2
D (LR20)
x2
• Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
• Install 2 new “D” size (LR20) alkaline batteries (not included) in each
battery box.
• Replace battery cover and tighten screws.
• For longer life use alkaline batteries.
• Replace batteries when booster(s) can no longer propel cars.
• When exposed to an electrostatic source, the product may malfunction.
To resume normal operation, remove and reinstall the batteries.
• NOTE: Booster only functions when attached to track set.
• Dévissez le couvercle du compartiment à piles avec un tournevis
cruciforme (non fourni).
• Insérez 2 piles alcalines D (LR20) neuves (non incluses) dans le sens
indiqué (+/-).
• Remettez le couvercle du compartiment à piles et serrez les vis.
• Utilisez des piles alcalines pour une meilleure autonomie.
• Remplacez les piles lorsque les lanceurs ne parviennent plus à propulser
les voitures.
• Le produit peut ne pas fonctionner correctement s’il est exposé à une
source électrostatique. Retirez et réinstallez les piles pour que le produit
fonctionne à nouveau correctement.
• REMARQUE : le propulseur ne fonctionne que lorsqu’il est relié à la piste.
• Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) aufschrauben.
• 2 neue Alkali-Batterien D (LR20) in jedes Batteriefach einlegen. Batterien
nicht enthalten.
• Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schrauben festziehen.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien
verwenden.
• Die Batterien ersetzen, wenn der Beschleuniger die Fahrzeuge nicht mehr
befördern kann.
• Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es einer
elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist. Die Batterien herausnehmen und
wieder einlegen, damit das Produkt wieder normal funktioniert.
• HINWEIS: Der Beschleuniger funktioniert nur, wenn er am Trackset
angebracht ist.
• Svitare lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non
incluso).
• Inserire 2 pile alcaline formato torcia "D" (LR20) (non incluse) in ogni
scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Sostituire le pile quando uno o più booster non lanciano più le auto lungo
la pista.
• Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se esposto a fonti
elettrostatiche. Per ripristinare il regolare funzionamento, estrarre e
reinserire le pile.
• NOTA: Il booster funziona solo se agganciato al playset.
• Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet
inbegrepen).
• Plaats 2 nieuwe "D" (LR20) alkalinebatterijen (niet inbegrepen) in elk
batterijvak.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Vervang de batterijen als een van de boosters niet voldoende kracht meer
heeft om de auto's te lanceren.
• In een elektrostatische omgeving werkt dit product mogelijk niet goed.
Om te resetten, moet je even de batterijen eruit halen en er weer in
zetten.
• LET OP: Booster werkt alleen als hij is verbonden met baanset.
• Abrir la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de
estrella (no incluido).
• Colocar 2 pilas alcalinas nuevas D/LR20 (no incluidas) en cada
compartimento para las pilas.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Para una mayor duración, utilizar pilas alcalinas.
• Cuando los propulsores sean incapaces de lanzar los coches, sustituir las
pilas gastadas del juguete.
• Si el juguete está expuesto a una fuente electrostática, es posible que no
funcione correctamente. Para que vuelva a funcionar con normalidad,
sacar las pilas y volver a colocarlas.
• NOTA: El propulsor solo funciona cuando está conectado a una pista.
• Desaparafusar a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de
fendas Phillips (não incluída).
• Instalar 2 pilhas novas "D" (LR20) alcalinas (não incluídas) em cada
compartimento das pilhas.
• Voltar a colocar a tampa e aparafusar.
• Para uma maior autonomia, utilizar pilhas alcalinas.
• Substituir as pilhas se os propulsores deixarem de conseguir lançar os
carros.
• O produto pode não funcionar corretamente se exposto a fontes de
eletrostática. Para retomar o funcionamento normal, remover e voltar a
instalar as pilhas.
• NOTA: o propulsor apenas funciona quando estiver encaixado no
conjunto.
• Skruva loss batteriluckan med en stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Sätt i 2 nya alkaliska D-batterier (LR20) (ingår ej) i batterifacket.
• Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruvarna.
• Alkaliska batterier håller längre.
• Byt ut batterierna när boostern inte längre kan skjuta iväg fordonen.
• Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor.
Återställ genom att ta ur batterierna och sätta i dem igen.
• OBS! Boostern fungerar endast när den ansluten till ett banset.
• Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
• Aseta 2 uutta D (LR20) -alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa)
paristokoteloon.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Kun tehostimen voima ei enää riitä lähettämään autoja, vaihda paristot.
• Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen toiminta saattaa
häiriintyä. Irrota paristot ja aseta ne takaisin, niin tuote alkaa toimia
jälleen normaalisti.
• HUOMAA: Tehostin toimii vain rataan kiinnitettynä.
• Skru dækslet til batterirummet af med en stjerneskruetrækker (medfølger
ikke).
• Sæt 2 nye alkaliske D-batterier (LR20) (medfølger ikke) i batterirummet.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Udskift batterierne, når boosterne ikke længere kan sende bilen rundt.
• Hvis produktet bliver udsat for en elektrostatisk kilde, fungerer det
muligvis ikke. Produktet fungerer normalt igen, når du tager batterierne
ud og sætter dem i igen.
• BEMÆRK: Boosteren virker kun, når den er forbundet med racerbanen.
• Fjern batteridekselet med en stjerneskrutrekker (følger ikke med).
• Sett inn to nye (LR20) alkaliske batterier i D-serien (følger ikke med) i
batterirommet.
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruene.
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Bytt batterier når utskytningsrampen(e) ikke lenger klarer å sende biler
gjennom banen.
• Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det hende at den ikke
fungerer som den skal. Ta ut og sett inn igjen batteriene for å få leken til å
fungere som normalt igjen.
• MERK: Utskytningsrampen fungerer bare når den er koblet til banesettet.
• Odkręć pokrywę przedziału na baterie za pomocą śrubokręta
krzyżakowego (nie znajduje się w zestawie).
• Włóż po 2 nowe baterie alkaliczne typu D (LR20; nie znajdują się w
zestawie) do każdego przedziału na baterie.
• Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śruby.
• Aby móc dłużej korzystać z produktu, używaj baterii alkalicznych.
• Gdy przyśpieszacz nie jest już w stanie napędzać samochodów, wymień
baterie.
• Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać
wadliwie. Aby przywrócić poprawne działanie, wyjmij i ponownie włóż
baterie.
• UWAGA: Przyśpieszacz działa tylko wtedy, gdy jest przyłączony do toru.
• Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
• Τοποθετήστε 2 αλκαλικές μπαταρίες "D" (LR20) (δεν περιλαμβάνονται)
στη θήκη μπαταριών.
• Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και βιδώστε.
• Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες για μεγαλύτερη διάρκεια
λειτουργίας.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν ο προωθητής δεν μπορεί να
εκτοξεύσει τα αυτοκίνητα.
• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά όταν εκτίθεται σε
ηλεκτροστατική πηγή. Αφαιρέστε και ξαναβάλτε τις μπαταρίες για
κανονική λειτουργία.
• ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο προωθητής λειτουργεί μόνο όταν είναι προσαρμοσμένος
στο σετ.
• Odšroubujte kryt prostoru pro baterie
pomocí křížového šroubováku (není
součástí balení).
• Do jednotlivých prostorů pro baterie
vložte 2 nové alkalické baterie typu „D“
(LR20) (nejsou součástí balení).
• Kryt prostoru pro baterie znovu nasaďte
a utáhněte šroubky.
• Použitím alkalických baterií dosáhnete
delší životnosti.
• Když už urychlovače nedokážou autíčka
pohánět, vyměňte baterie.
• Pokud bude výrobek vystaven působení
elektrostatické energie, nemusí
fungovat správně. Chcete-li obnovit
původní funkčnost, baterie vyjměte a
znovu vložte.
• POZNÁMKA: Urychlovač funguje pouze
tehdy, je-li připojen k závodní dráze.
• Kryt priestoru na batérie odskrutkujte
krížovým skrutkovačom (nie je súčasťou
balenia).
• Vložte 2 nové alkalické batérie typu „D“
(LR20) (nie sú súčasťou balenia) do
jednotlivých priehradok na batérie.
• Vráťte kryt priestoru na batérie na
miesto a utiahni skrutky.
• Používajte alkalické batérie, predĺžite
tým životnosť batérií.
• Batérie vymeňte, keď zrýchľovač(e) viac
nedokáže/-u poháňať autíčka.
• Výrobok nemusí fungovať správne, keď
je vystavený pôsobeniu
elektrostatického zdroja. Ak chceš
obnoviť normálnu činnosť, vyber
batérie a znova ich založ.
• POZNÁMKA: Zrýchľovač funguje iba
vtedy, keď je pripojený k dráhovej
súprave.
• Csavarja ki az elemtartó rekesz
fedelében lévő csavart egy
csillagcsavarhúzóval (nem tartozék).
• Helyezzen be 2 új D méretű (LR20) alkáli
elemet (nem tartozék) az egyes
elemtartókba.
• Helyezze vissza az elemtartó rekesz
fedelét, és csavarja be a csavarokat.
• A hosszabb élettartam érdekében alkáli
elemek használata javasolt.
• Ha a gyorsítók már nem hajtják át az
autókat a pályán, cserélje ki az
elemeket.
• Elektrosztatikus forrás közelében zavar
állhat be a termék működésében. A
normál működés visszaállításához
vegye ki, majd helyezze vissza az
elemeket.
• MEGJEGYZÉS: A gyorsító csak a
pályakészlethez csatlakoztatva
működik.
x2
B
BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • EINLEGEN DER BATTERIEN • COME INSERIRE LE PILE • BATTERIJEN PLAATSEN • COLOCACIÓN DE LAS PILAS •
INSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION • PARISTOJEN ASENNUS • ISÆTNING AF BATTERIER • SETT INN BATTERIENE • WKŁADANIE BATERII •
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • VLOŽENÍ BATERIÍ • INŠTALÁCIA BATÉRIÍ • AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
BUILD BASIC PARTS • CONSTRUISEZ LES ÉLÉMENTS DE BASE • ZUSAMMENBAU DER BASISELEMENTE • MONTA I PEZZI BASE • BOUW BASISONDERDELEN •
UNE LAS PIEZAS BÁSICAS • MONTAGEM DAS PEÇAS BÁSICAS • GRUNDLÄGGANDE BYGGDELAR • PERUSOSIEN KOKOAMINEN • BYG DE GRUNDLÆGGENDE
DELE • BYGG GRUNNLEGGENDE DELER • MONTAŻ PODSTAWOWYCH CZĘŚCI • ΒΑΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ • SESTAVENÍ ZÁKLADNÍCH DÍLŮ • ZOSTAVENIE
ZÁKLADNÝCH DIELOV • AZ ALAP ALKATRÉSZEK ÖSSZEÁLLÍTÁSA
Get them ready before connecting to your track. • Préparez-les en amont avant de les connecter à votre piste. • Zusammenbauen, bevor
sie mit dem Track verbunden werden. • Preparali prima di collegarli alla pista. • Zorg dat je ze klaar hebt voor je ze aan je baan
vastkoppelt. • Prepáralas antes de conectarlas a la pista. • Prepara as peças antes de as encaixar na pista. • Sätt ihop dem innan du
ansluter dem till banan. • Valmistele osat ennen rataan liittämistä. • Gør dem klar, før du forbinder til din bane. • Klargjør dem før du
kobler til banen. • Przygotuj je przed połączeniem do toru. • Ετοιμάστε τα πριν τα συνδέσετε στην πίστα σας. • Před připojením k dráze je
připravte. • Pred pripojením k dráhe si ich najprv priprav. • Készítse őket elő a pályához történő csatlakoztatás előtt.