MaxiCosi Minla User manual

Minla
Instructions / Mode d’emploi
03024C
High Chair: Maximum weight 50 lbs (22.7 kg)
Booster Seat: 6 months to 4 years. Maximum weight 50 lbs. (22.7)
Toddler Chair: 3 years to 50 lbs (22.7 kg)
Chaise haute: Poids maximum 22.7 kg (50 lbs)
Siège d’appoint: 6 mois à 4 ans. Poids maximum 22.7 kg (50 lb)
Chaise pour enfant: 3 ans jusqu’à poids maximum 22.7 kg (50 lbs)

2IMinla IMaxi-Cosi
WARNING
FALL HAZARD: Children have suffered severe head
injuries including skull fractures when falling from
high chairs. Falls can happen suddenly if child is
not restrained properly.
•
ALWAYS use restraints, and adjust to fit snugly.
•
ALWAYS lock wheels while child is in high chair.
•
Stay near and watch child during use.
• DO NOT lift or move high chair with child in it.
• NEVER use near stairs.
• The child should be secured in the high chair at all
times by the restraining system, either in the reclining
or upright position. The tray is not designed to hold
the child in the chair. It is recommended that the high
chair be used in the upright position only by children
capable of sitting upright unassisted.
• NEVER USE use high chair in fully reclined position
when child is able to sit upright unassisted or
weighs more than 20 lbs. (9.1 kg).
• DO NOT allow child to sleep in product.
WARNING
Children have suffered head injuries, including skull
fractures, after falling with or from booster seats.
•
Check that booster is securely attached to adult chair
before each use.
•
ALWAYS use restraints until child is able to get in and
out of booster seat without help (about 2 1/2 yrs). Adjust
to fit snugly. Tray is not designed to hold child in seat.
•
ALWAYS
use booster seat in upright position.
•
Use this product only for children capable of sitting
upright unassisted.
•
Never allow child to push away from table.
•
Never lift and carry child in booster seat.
•
Stay near and watch your child during use.
•
This booster seat is only to be used with standard
kitchen or dining room chairs. Never use this product as
a car seat or bath seat, on a tabletop, stool, swivel chair,
or any other seating surface where the straps cannot
secure it properly.
•
Always fasten seat and back straps securely to adult
chair.
•
If adult chair is cushioned and cushion cannot be
removed, BE CERTAIN that the bottom chair strap is
fastened snugly after putting child in seat.
•
Test for proper assembly before placing child in seat.
•
ALWAYS check security of fit to adult chair before each
use.
•
ALWAYS ensure that all protector pads are located
completely on adult chair surface.
•
ALWAYS
check that legs are fully extended and foot
rest is folded inward.
• Adult assembly required.
• READ all instructions before assembly and use of
product.
• KEEP instructions for future use.
CAUTION:
• Keep small parts away from children during
assembly.
Using the High Chair
Using the Booster Seat
•
Booster Seat fits most kitchen and dining room chairs with a
minimum measurement of 36cm (14.2”) W x 42cm (16.5”)
D and backrest height of 25cm (9.8”) H.
CONTINUED ON NEXT PAGE

Maxi-Cosi IMinla I3
WARNING
FALL HAZARD: Children have suffered severe head
injuries including skull fractures when falling from toddler
chair.
•
This product is ONLY for children who are 3 years or
older.
•
USE ONLY FOR children who can sit upright without
help.
•
Never allow other children to push other children
around in on toddler chair.
•
This product is not a toy. NEVER allow children to play
on it or around it.
•
ALWAYS lock wheels to prevent movement when child
is on seat.
•
This toddler seat is only for use with the high chair
base.
•
Stay near and watch child during use.
•
NEVER use this product a a car seat or bath seat, on a
table top, swivel stool, swivel chair or any other seating
surface where it does not secure properly.
Using the Toddler ChairUsing the Booster Seat, Continued
•
Discontinue use if damaged, broken or if parts
are missing.
Prevent serious injury or death. Do not use in motor
vehicles.

4IMinla IMaxi-Cosi
• NE JAMAIS UTILISER une chaise haute en position
complètement inclinée lorsque l’enfant est capable de
s’asseoir sans aide ou s’il pèse plus de 9.1 kg (20 lb).
• NE PAS laisser l’enfant dormir dans le produit.
MISE EN GARDE
RISQUE DE CHUTE: Des enfants ont subi de graves
blessures à la tête, notamment des fractures du crâne, en
tombant d’une chaise haute. Des chutes peuvent survenir
soudainement si l’enfant n’est pas attaché correctement.
•
TOUJOURS utiliser les ceintures de sécurité, et ajustez-
les afin qu’elles soient adaptées étroitement à l’enfant.
•
TOUJOURS verrouiller les roues lorsque l’enfant est
dans la chaise haute.
•
Restez à proximité et surveillez l’enfant pendant l’utilisation.
• NE PAS soulever ou déplacer la chaise haute si
l’enfant est à l’intérieur.
•
NE JAMAIS
utiliser à proximité des escaliers.
• L’enfant doit être attaché dans la chaise haute en tout
temps avec le système de retenue, en position inclinée
ou verticale. Le plateau n’est pas conçu pour retenir
l’enfant dans la chaise. Il est recommandé que la
chaise haute soit utilisée en position verticale seulement
par des enfants capables de s’asseoir sans aide.
MISE EN GARDE
Des enfants ont subi des blessures à la tête, notamment
des fractures du crâne, après être tombés avec ou du
siège d’appoint.
•
Vérifiez que le siège d’appoint est solidement fixé à la
chaise pour adulte avant chaque utilisation.
•
TOUJOURS utiliser les ceintures de sécurité jusqu’à ce
que l’enfant soit capable de monter ou descendre du
siège d’appoint sans aide (environ 2 ans et demi). Ajustez
les ceintures afin qu’elles soient adaptées étroitement à
l’enfant. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant
dans le siège.
•
TOUJOURS
utiliser le siège d’appoint en position verticale.
•
U
tilisez ce produit uniquement avec des enfants
capables de s’asseoir sans aide.
•
NE JAMAIS permettre à l’enfant de pousser contre la
table.
•
Ne jamais soulever et transporter l’enfant dans le siège
d’appoint.
•
Restez à proximité et surveillez votre enfant pendant
l’utilisation.
•
Ce siège d’appoint ne doit être utilisé qu’avec des chaises
de cuisine ou de salle à manger standard. Ne jamais
utiliser ce produit comme siège d’auto ou siège de
• Doit être assemblé par un adulte.
• LIRE toutes les instructions avant d’assembler et
d’utiliser le produit.
• CONSERVEZ ces instructions pour utilisation
ultérieure.
ATTENTION
• Gardez les petites pièces loin des enfants
pendant l’assemblage.
Utilisation de la chaise haute
Utilisation du siège d’appoint
•
S’adapte à la plupart des chaises de cuisine et de salle à
manger avec une mesure minimale de 36 cm L x 42 cm P (15” L x
13” P) et hauteur du dossier de 25 cm (9.8”).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE

Maxi-Cosi IMinla I5
MISE EN GARDE
RISQUE DE CHUTE: Des enfants ont subi de graves
blessures à la tête, notamment des fractures du crâne,
en tombant d’une chaise
•
Ce produit est UNIQUEMENT pour des enfants âgés de
3 ans et plus.
•
UTILISEZ UNIQUEMENT AVEC des enfants qui peuvent
s’asseoir sans aide.
•
Ne jamais permettre à d’autres enfants de pousser
d’autres enfants dans le siège d’enfant.
•
Ce produit n’est pas un jouet. NE JAMAIS permettre à
d’autres enfants de jouer avec.
•
TOUJOURS verrouiller les roues pour empêcher tout
mouvement lorsque l’enfant est dans le siège.
•
Ce siège pour enfant doit être utilisé uniquement avec
la base de la chaise haute.
•
Restez à proximité et surveillez votre enfant pendant
l’utilisation.
•
NE JAMAIS utiliser ce produit comme siège d’auto ou
siège de baignoire, sur un dessus de table, un tabouret
pivotant, un fauteuil pivotant ou toute autre surface de
siège où il ne peut être fixé correctement.
Utilisation de la chaise pour enfantUtilisation du siège d’appoint – suite
baignoire, sur un dessus de table, un tabouret,
un siège pivotant, ou toute autre surface de
siège où les sangles ne peuvent pas être fixées
correctement.
•
Toujours attacher solidement les sangles du siège
et du dossier à la chaise d’adulte.
•
Si la chaise d’adulte est rembourrée et que le
coussin ne peut s’enlever, ASSUREZ-VOUS que
la sangle inférieure du siège est bien serrée après
avoir assis l’enfant dans le siège.
•
Assurez-vous que tout est bien assemblé avant de
placer l’enfant dans le siège.
•
TOUJOURS vérifier que les sangles sont bien
ajustées à la chaise d’adulte avant chaque
utilisation.
•
TOUJOURS s’assurer que tous les coussins
protecteurs sont situés complètement sur la
surface de la chaise d’adulte.
•
TOUJOURS vérifier que les pattes sont
complètement étendues et que le reposepieds est
replié vers l’intérieur.
•
Cessez l’utilisation si le siège est endommagé,
cassé ou si des pièces sont manquantes.
Prévenez les blessures graves ou la mort. Ne pas
utiliser dans les véhicules à moteur.

6IMinla IMaxi-Cosi
7
8
10
20
26
Index / Indice

Maxi-Cosi IMinla I7
• Lay out and identify all parts.
• Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, call Consumer Care at
(800) 951-4113. Or visit our website at www.maxi-cosi.com.
• Include the model number and manufacture date (found on the side of the seat) and a brief description of
the part.
• Keep these instructions for future use.
• Déballez et identiez toutes les pièces.
• Ne pas retourner ce produit au magasin. Si des pièces sont manquantes, appelez le Service à la clientèle au
(800) 951-4113. Ou visitez notre site internet au www.maxi-cosi.com.
• Inclure le numéro de modèle et la date de fabrication (indiqués sur le siège) et une brève description de la
pièce.
• Conservez ces instructions pour utilisation ultérieure.

8IMinla IMaxi-Cosi
ACB
A
B
BB
2.
1.
1.
2.
Assembling / Montage
1.
Click/Clic
Push/Pousser
Pull/Tirer
Push/Pousser
Pull/Tirer
Push/Pousser

Maxi-Cosi IMinla I9
Assembling / Montage
C
B
x2
C
A
A
Push/Pousser
Pull/Tirer Push/Pousser
Push/Pousser
Pull/Tirer
Pull/Tirer

10 IMinla IMaxi-Cosi
Use / Usage
1.
B
AC
x2
AC
B
2.
1.
2.
Push/Pousser
Push/Pousser
Push/Pousser
Pull/Tirer
1.
Push/Pousser

Maxi-Cosi IMinla I11
2.
Use / Usage
A-E F-G
A
F
B
G
C
H
D
E
2.
2.
Push/Pousser
Pull/Tirer
Pull/Tirer
1.
1.
Push/Pousser
WARNING
• NEVER USE high chair in fully reclined
position, (mode E) when child is able to sit
upright unassisted or weighs more than
20 lbs. (9.1 kg).
MISEENGARDE
• NE JAMAIS utiliser une chaise haute en
position complètement inclinée, (mode E)
lorsque l’enfant est capable de s’asseoir
sans aide ou s’il pèse plus de 9.1 kg (20
lb).

12 IMinla IMaxi-Cosi
Use / Usage
3.
B
!
A
x2
A
1
9
-
Click/Clic
Push/Pousser Pull/Tirer

Maxi-Cosi IMinla I13
4.
Use / Usage
A
1.
1 4
-
A
2.
Push/Pousser
Pull/Tirer

14 IMinla IMaxi-Cosi
Use / Usage
5.
C
x2
A
B
A
x2 B
x2
Push/Pousser Push/Pousser
Pull/Tirer

Maxi-Cosi IMinla I15
6.
Use / Usage
B
B
C
A
A
C
Pull/Tirer
Pull/Tirer
1.
2.
Push/Pousser
Pull/Tirer

16 IMinla IMaxi-Cosi
E
K
D
JL
GI
H
x2
F
x2
Use / Usage
Click/Clic
Click/Clic
Push/Pousser
Push/Pousser
Pull/Tirer
Pull/Tirer
Pull/Tirer
Pull/Tirer
Pull/Tirer
Pull/Tirer

Maxi-Cosi IMinla I17
B
A
B
D
AD
C
C
7.
Use / Usage
Push/Pousser
Pull/Tirer
1.
Push/Pousser
2.
Pull/Tirer

18 IMinla IMaxi-Cosi
AB
Use / Usage
Use / Usage
Push/Pousser
Pull/Tirer
Pull/Tirer

Maxi-Cosi IMinla I19
!
! !
Use / Usage

20 IMinla IMaxi-Cosi
WARNING
• Always secure child in the restraint belt. Adjust to fit snugly.
MISEENGARDE
• Toujours attacher l’enfant avec la ceinture de sécurité. Ajustez pour
s’adapter étroitement.
Child Installation / Installation de l’enfant
Other manuals for Minla
4
Other MaxiCosi High Chair manuals

MaxiCosi
MaxiCosi Minla Troubleshooting guide

MaxiCosi
MaxiCosi Minla User manual

MaxiCosi
MaxiCosi Minla User manual

MaxiCosi
MaxiCosi Bebe Confort Minla User manual

MaxiCosi
MaxiCosi Nesta User manual

MaxiCosi
MaxiCosi Minla Troubleshooting guide

MaxiCosi
MaxiCosi Minla HC258 User manual

MaxiCosi
MaxiCosi Ava User manual